GUARANTEE CARD TARJETA DE GARANTIA CERTIFICAT DE GARANTIE
BUONO DI GARANZIA GARANTIEBEWIJS
swimming pools are guaranteed for a period of 24 months from the date of purchase against manufacturing defects or defective material.
GB
The guarantee is for replacement or repair in the factory of the parts accepted as defective. The guarantee does not cover deterioration of the
product or accidents arising from negligence defective installation or improper usage etc. The PVC Liner is not guaranteed should the pool be
dismantled and reassembled. The rigid swimming pools should not be buried. Manufacturas
caused by an inadecuate preparation of the site. Both cases will be out of guarantee. The wood: The guarantee does not extend to damage
caused through inadequate maintenance of the paintwork or through failure to apply a moisture-regulating paint. Receipts must be presented when
making any complaint.
Las piscinas
están garantizadas durante un período de 24 meses a partir de la fecha de compra, contra cualquier defecto de fabricación o
E
de los materiales. La garantía está sujeta al cambio o reparación en fábrica de las piezas reconocidas como defectuosas. La garantía no cubre
el deterioro del producto o los accidentes provenientes de negligencia, instalación defectuosa, mala utilización, etc. La Funda ( Liner P.V.C.) no
está garantizada en el caso de desmontaje y nuevo montaje de la piscina. Las piscinas rígidas no es aconsejable enterrarlas. Manufacturas
no se responsabiliza de los daños causados por una mala preparación del terreno. Ambos casos quedarán fuera de garantía. La madera:
la garantía no incluye daños que se deriven de no mantener adecuadamnete la pintura y no utilizar un tipo de pintura que regule la humedad.
Para cualquier tipo de reclamación será condición necesaria el justificante de compra.
La garantie des piscines
F
fait par l'échange ou par la réparation en usine des pièces reconnues défectueuses. La garantie ne couvre pas la détérioration du produit ou les
accidents dûs à la négligence, au montage imparfait ou la mauvaise utilisation, etc... Le fond (Liner PVC) n'est pas garanti suite au démontage
et remontage de la piscine. Les piscines rigides ne doivent pas être enterrées. Manufacturas
provoqués par une mauvaise préparation du terrain. Les deux cas seront considérés hors garantie. La madera: La garantie ne couvre pas les
dommages dus à un mauvais entretien de la peinture ou à une peinture ne régulant pas l'humidité. Pour toute réclamation, la présentation du
justificatif d'achat est obligatoire.
Für
-Schwimmbecken wird eine Garantiefrist von 24 Monaten gegen Herstellungs- oder Materialschäden jeder Art gewährt. Die Gewährleistung
D
gilt nur für Teile, die als schadhaft anerkannt und im Werk ausgetauscht oder instandgesetzt werden. Beschädigungen des Produkts oder durch
Nachlässigkeit, unsachgemässen Einbau, unsachgemässe Benutzung usw. entstandene Schäden sind nicht durch die Garantie gedeckt. Bei
Ausbau und Wiedereinbau erlischt der Gewährleistungsanspruch für den Überzug (PVC-Liner). Die Stahlwandbecken sollten nicht begraben
werden. Manufacturas
werden. Beide Fälle sind äußer Garantie. la madera: Die Gewährleistung deckt keine Schäden, die durch schlechte Instandhaltung des Anstrichs
oder durch Verwendung eines Anstrichs entstehen, der keine Feuchtigkeitsregelung sichert. Bei Reklamationen wird die Vorlage des Kaufbelegs
zur Pflicht gemacht.
Le piscine
sono garantite per un periodo di 24 mesi dalla data d'acquisto contro ogni diffeto di fabbricazione oppure dei materiali. La garanzia
I
è soggetta alla sostituzione o riparazione presso fabrica delle parti riconosciute difettose. Non sono coperti dalla garanzia il deperimento del
prodotto, nè gli incidenti dovuti a noncuranza, installazione difettosa, utilizzazione inappropriata, ecc. La Fodera (Liner PVC) è fuori garanzia nel
caso di eventuale smontaggio e successivo montaggio della piscina. Le piscine rigide non e' consigliabile essere sotterrate. Manufacturas
non è responsabile dei danni causati da preparazione inadeguata del terreno. La garanzia è inefficace in tutti e due i casi. La madera: La
garanzia non copre i danni derivanti da una manutenzione inadeguata dello strato di vernice o dal mancato uso di un tipo di vernice contro
l'umidità. "Per qualsiasi eventuale reclamo, è indispensabile presentare il ticket d'acquisto".
De zwembaden
zijn gegarandeerd voor een periode van 24 maanden vanaf de datum van aankoop voor iedere fabrieksfout of voor die van
NL
het materiaal. De garantie is onderhevig aan verandering of reparatie in de fabriek van de als zodaning erkende defecte onderdelen. De garantie
dekt geen beschadiging aan het product of ongelukken, welke werden veroorzaakt door nalatigheid, foute installatie, slechte gebruikmaking, enz.
Het overtrek (Liner P.V.C.) wordt niet gegarandeerd in het geval van demontage en het opnieuw installeren van het zwembad. De onbuigzame
zwembaden kunnen niet onder de grond worden aangebracht. Manufacturas
veroorzaakt door een slechte bereiding van het terrein. De garantie dekt geen schade die verband houdt met het slechte onderhoud van de verf
of het gebruik van nietvochtwerende verf. Hout: Beide situaties vallen buiten de garantie. Voor welke reclamatie dan ook zal de aankoopnota worden
vereist.
As piscinas
estão garantidas durante 24 meses a partir da data de compra, contra quaisquer defeito de fabricação ou de material. A garantia
P
está sujeita ao cambio ou à reparação na fábrica das peças reconhecidas como defeituosas. A garantia não cobre a deterioração do produto
nem os acidentes devidos a negligencia, má instalação, má utilização, etc. A gualdrapa (liner PVC) não está garantida em caso de se desmontar
e voltar a montar a piscina. As piscinas rígidas não é aconselhável ser enterradas. Manufacturas
por uma má preparação do terreno. Ambos os casos estão fora de garantia. La madera: A garantia não inclui danos devidos a uma má manutenção
da pintura e por não utilizar um tipo de pintura que regule a humidade. Para qualquer reclamação é obrigatória a apresentação do justificativo
de compra.
EMPRESA ADHERIDA
ARBITRAJE DE CONSUMO
Nº
GUARANTEE No.- Nº GARANTIA -Nº GARANTIE- GARANTIE Nr. -
N r. G A R A N Z I A - G A R A N T I E N U M M E R - N º G A R A N T I A :
dure 24 mois à compter de la date d'achat, et porte sur tout défaut de fabrication ou de matière première. Elle se
nimmt nicht die Verantwortlichkeit für Beschädigungen, die durch eine falsche Vorbereitung des Geländes verursacht
CARTÃO DE GARANTIA
does not take responsibility of the damages
ne prend pas la responsabilité des dommages
stelt zich niet verantwoordelijk voor de schade die wordt
não se responsabiliza dos danos causados
Aritz Bidea, 57 Trobika Auzotegia
APARTADO 69, 48.100 - MUNGUIA (VIZCAYA) ESPAÑA.
Telf.: (34) 94 674 11 16 (8 líneas) Fax: (34) 94 674 17 08
e-mail: gre@gre.es
GARANTIESCHEIN
®
®
, s. a.
http://www.gre.es