Resumen de contenidos para Citizen CT-S801 Type II
Página 1
LINE THERMAL PRINTER MODEL CT-S801 Type II User’s Manual Mode d’emploi Benutzerhandbuch Manuale dell’utente Manual de Usuario...
Página 2
WEEE MARK If you want to dispose of this product, do not mix it with general household waste. There is a separate collection systems for used electronics products in accordance with legislation under the WEEE Directive (Directive 2002/96/EC) and is effective only within European Union. Wenn Sie dieses Produkt entsorgen wollen, dann tun Sie dies bitte nicht zusammen mit dem Haushaltsmüll.
Declaration of Conformity This printer conforms to the following Standards: The Low Voltage Directive 2006/95/EC, the EMC Directive 2004/108/EC, the RoHS Directive 2011/65/EU, and the WEEE Directive 2002/96/EC. LVD : EN60950-1 EMC: EN55022 Class A EN61000-3-2 EN61000-3-3 EN55024 This declaration applies only to the 230-V model. IMPORTANT: This equipment generates, uses, and can radiate radio frequency energy and if not installed and used in accordance with the instruction manual, may cause interference to radio communications.
If you find omissions, errors, or have questions, please contact your Citizen Systems dealer. If you find any pages missing or out of order, contact your Citizen Systems dealer for a replacement. "Made for iPod," "Made for iPhone," and "Made for iPad" mean that an electronic...
Página 6
SAFETY PRECAUTIONS ...WHICH SHOULD BE STRICTLY OBSERVED Before using this product for the first time, carefully read these SAFETY PRECAUTIONS. Improper handling may result in accidents (fire, electric shock or injury). In order to prevent injury to operators, third parties, or damage to property, special warning symbols are used in the User’s Manual to indicate important items to be strictly observed.
• Dropping a metallic foreign object into the printer, may cause printer failure, fire, or electric shock. Should it occur, immediately turn the printer off, unplug it from the supply outlet, and call your local Citizen Systems dealer. Do not handle the printer in the following ways: ...
Página 8
CAUTION Do not use the printer under the following conditions. Avoid locations subject to vibration or instability. Avoid locations where the printer is not level. • The printer may fall and cause an injury. • The quality of printing may deteriorate. ...
• Neglecting these cautions may cause wires or insulation to break, which could result in electric leakage, electric shock, or printer failure. If the power cord sustains damage, contact your Citizen Systems dealer. Do not leave things around the electric outlet.
Página 10
CAUTION Caution label is attached in the position shown in the following figure. Carefully read the handling precautions before using the printer. THIS LABEL INDICATES THE RISK OF BURNS DUE TO THE HIGH TEMPERATURE OF THE PRINT HEAD AND A RISK OF BEING CUT BY THE MANUAL AND AUTO CUTTERS WHILE THE PAPER COVER IS OPEN.
Do not touch any of the moving parts (e.g., paper cutter, gears, active electric parts) while the printer is working. In case of trouble do not attempt to repair the printer. Ask Citizen Systems service for repair. Be careful that the covers do not pinch your hands or fingers.
THE TABLE OF CONTENTS 1. GENERAL OUTLINE ..............9 1.1 Features................... 9 1.2 Unpacking..................10 1.3 Model Classification ..............10 1.4 Basic Specifications............... 11 2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS ........13 2.1 Printer Appearance ................ 13 2.2 Inside the Paper Cover ..............16 2.3 Other Built-in Functions..............
1. GENERAL OUTLINE The CT-S801II line thermal printer series is designed for use with a broad array of terminal equipment including data, POS, and kitchen terminals. These printers have extensive features so they can be used in a wide range of applications.
C: China WF: WiFi W5: WiFi(5.0GHz) A: Asia/Oceania Certain combinations may not be available. Check with Citizen beforehand. Notes: *1: AC power cord, serial I/F screw, firmware and other specifications vary according to markets. *2: 3-inch type only — 10 —...
Página 16
*4: The 36AD2/37AD5 is the AC adapter packaged as an accessory with the CT-S801IIA. The 36AD3/37AD3 is the AC adapter built in to the CT-S801IIS. *5: Compliant if the Citizen Systems AC adapter (36AD2/3, 37AD3/5) is used. — 12 —...
2. EXPLANATION OF PRINTER PARTS 2.1 Printer Appearance Names of parts Paper cover Cover open lever Operation panel Front cover Power switch Rear connectors Front cover release button Maintenance cover (Front view) (Rear view) Paper cover Open to load paper. (A label guide is attached to the paper cover of label-printing models.) ...
CAUTION Do not open the maintenance cover. Operation panel PAPER LOW LOCK icon Button 4 (MENU) Button 1 (FEED) Button 1 to Button 4 Examples are shown in the diagram of the LCD above on the right. LCD Indicates the printer’s status, button names, types of errors, and messages. ...
Página 19
LOCK icon This icon indicates that the MENU button is inoperative. Refer to 4.5 Key Lock Function LCD in the vertical or wall mounted position You can change the memory switch settings to invert the LCD if the printer is used in a vertical position or installed on a wall.
2.2 Inside the Paper Cover Paper-end sensor (PE sensor) Paper damper Platen Auto cutter Button to change paper near-end sensor Manual cutter Print head (thermal) Paper near-end sensor (PNE sensor) Platen Feeds the paper. Do not remove the platen except to do maintenance. ...
Página 21
Paper damper Assists paper feed. The components in the figure below are used in label-printing models and black mark models. Label sensor Black mark sensor (M1) Label sensor Paper damper stopper Black mark sensor (M2) Paper damper stopper Used to lock the paper damper.
2.3 Other Built-in Functions Buzzer Buzzes when errors occur or when operations or command operations are performed. Refer to 4.7 Error Messages User memory You can save user-defined logo and character data in this memory. Data remains stored in this memory even if the printer is turned off. For information on how to save data, refer to the Command Reference.
Página 23
Auto side shift (MSW8-6) This function dissipates heat load during frequent heat generation by a vertical ruled line or other specific head heating element. If no data is received within 15 seconds after each cut or print, the print position is automatically slid N* dots to the right.
3. SETUP 3.1 Connecting the AC Power Cord Turn off the power. For the built-in power type printer, connect the AC power cord to the AC inlet, and insert the plug into an electric outlet. For the AC adapter type printer, connect the cable connector of the AC adapter to the power connector.
3.2 Connecting Interface Cables Turn off the power. Orient the interface cable correctly and insert it into the interface connector. Parallel interface Serial interface USB interface (hub type) USB interface Front view / 1 0 Ethernet interface Powered USB interface Bluetooth + USB Wireless LAN + LAN —...
Página 26
Always unplug the AC adapter from the printer before connecting the printer to a Powered USB interface. Failure to do so may damage the host PC. For information about installing a Powered USB interface, contact your Citizen Systems dealer. Check the orientation of the Powered USB cable connector before connecting it. Insert it straight in so that the pins do not bend.
3.3 Bluetooth Interface Board Bluetooth status LED Status LED Switch The LED on the Bluetooth interface board on the rear of the printer indicates the status below. Status Description LED Status Detection Standing by for standby detection and (Discoverable) connection Connection Standing by for standby...
Página 28
B: Configuring pairing settings Normally, selecting the printer during device detection will transition directly to pairing settings. CAUTION Some host PC configurations and models may not transition directly to pairing settings after the printer is selected during device detection. The operation required to configure pairing settings depends on whether SSP (secure simple pairing) is enabled on the host PC.
3.4 Ethernet (LAN) Interface Board This section provides an overview of the Ethernet (LAN) interface board. For details about this board, refer to the separate manual. Panel button operation Board operations are performed using the panel button on the Ethernet board. You can use the button to print setup information and to return the board to its factory settings.
LED Functions The tables below explain how to interpret LED indications. 10/100BASE 1. Network transmission speed Transmission speed LED (green) 100Mbps 10Mbps/Not connected Unlit 2. Network status Status LED (yellow) Connected Not connected Unlit Data transmission in Flashing progress 3. Board status Status LED (green) LED (red)
Página 31
Changing network settings You can use a web browser to access a special settings page to check and change board settings. Accessing the special settings page Use a web browser to access the URL of the special settings page. Specify the IP address assigned to the printer as the URL.
3.5 Wireless LAN Interface Board This section provides an overview of the wireless LAN interface board. For details about this board, refer to the separate manual. Connecting USB dongle Connect the USB WiFi dongle that comes with the wireless LAN interface board to the USB port connector.
Página 33
LED Functions The tables below explain how to interpret LED indications. 1. Wired LAN transmission speed Transmission speed LED (green) 100Mbps 10Mbps/Not connected Unlit 2. Wired LAN connection/transmission status Connection status LED (yellow) Connected Not connected Unlit Data transmission in Flashing progress 3.
Página 34
Web Manager The wireless LAN interface board has a Web Manager function that can be used to connect to the board with a web browser and change board settings. Starting up Web Manager Start up a web browser. In the address field, input the board's IP address and then press [Enter]. HOME Screen This is the Web manager home screen.
Página 35
CONFIG Screen This will display the Login dialog box shown below. Log in as an administrator and then configure wireless LAN interface board settings. User Name Input a board administrator user name. (Initial setting: admin) Password Input the administrator user password. (Initial setting: admin) ...
3.6 Connecting the Cash Drawer Turn off the power. Confirm the orientation of the cash drawer kick-out cable connector and connect it to the cash drawer kick-out connector at the back of the printer. Remove the screw for the ground wire. Screw the cash drawer’s ground wire to the body of the printer.
Página 37
(1) Connector pin configuration Signal Function Frame ground Connector used: TM5RJ3-66 (Hirose) or DRAWER1 Cash drawer 1 drive signal equivalent DRSW Cash drawer switch input Applicable connector: Cash drawer drive power supply TM3P-66P (Hirose) or equivalent DRAWER2 Cash drawer 2 drive signal Signal ground (common ground on circuits) (2) Electric characteristics...
3.7 Precautions for Installing the Printer The printer can be used horizontally, vertically, or installed on a wall. However, the CT-S801IIS (built-in power supply type) cannot be used vertically or installed on a wall. Use the optional stand for vertical applications, and the optional brackets for wall installations.
3.8 Partition for Paper Roll Set the partition to the width of the paper roll you are loading. The partition is set at the factory to the position shown below. For 3-inch type: 80-mm wide paper roll For 2-inch type: 58-mm wide paper roll, 60-mm wide paper roll (2-sheet partition installed.) Turn off the power.
3.9 Setting the DIP Switch on the Serial Interface Board Turn off the printer and unplug the power cord from the electric outlet. Remove the mounting screws of the serial interface board. Remove the serial interface board from the printer. Set the DIP switch according to the following table.
3.10 Adjusting the Paper Near-end Sensor Change the settings of the paper near-end sensor to set the position at which the near-end of the paper is detected. Use a pointed object, such as a pen, to gently press the button to change the paper near-end sensor.
3.11 Loading Paper Turn on the power. Pull the cover open lever forward and open the paper cover. Lock the paper damper when using label paper or thick paper. Load the paper roll so that the printable side of the paper is facing down, as shown by arrow A.
3.12 Calibrating the Paper Sensor Calibrate the paper sensor to suit the actual paper you are using before using label paper or black mark paper. When you perform the procedure below, the printer will automatically feed the paper loaded in it and set the sensor to the optimum sensitivity. Or, the paper type is automatically selected.
Página 44
While holding down button 1, turn on the power. The function test mode starts and “Self test” appears on the LCD. Press button 3 ( ) five times. “Calibrate Label” appears on the LCD. 10. Press button 4 ( Paper sensor calibration starts. 11.
Página 45
Press button 3 ( ) four times. “Calibrate BM” appears on the LCD. 10. Press button 4 ( Paper sensor calibration starts. 11. “Online” will appear on the LCD if paper sensor calibration is successful. If paper sensor calibration fails, an error message will appear on the LCD. Refer to 4.7 Error Messages Refer to 3.13 Selecting a Paper Type CAUTION...
3.13 Selecting a Paper Type Select a paper type in “Paper select” in the Function Test Mode to change the type of paper being used. Load paper. While holding down button 1, turn on the power. The function test mode starts and “Self test” appears on the LCD. Press button 3 ( ) three times.
3.14 Attaching the Power Switch Cover Attach this cover to prevent the power switch from being used. Press the power switch cover onto the power switch compartment until it clicks. Power switch cover Put a screwdriver or other pointed object into the grooves on the power switch cover to remove it.
Install the driver required by your printer. For information about driver installation, functions, and operations, see the information provided on the CD-ROM for each driver. Visit the site below to download the latest driver versions and information. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 44 —...
3.18 Precautions for Creating Applications and Practical Operations If printing is done immediately after the paper is partially cut and torn off, the top of the next print out may be distorted. We recommend advancing the paper one line after cutting before printing. If you are using a serial interface that has a slow data transmission speed, streaks may appear in the printouts when you are printing graphics or gradated text, which require large amounts of data.
MAINTENANCE AND TROUBLESHOOTING 4.1 Periodic Cleaning A dirty print head or platen may reduce printing quality or cause malfunctions. Also, if paper dust collects on the sensor’s protective sheet, paper cannot be detected correctly. We recommend cleaning the printer periodically (every 2 to 3 months) as shown below.
4.2 Clearing a Cutter Lock (1) The message “Cutter lock” may appear and the auto cutter blade may remain extended because a foreign object or paper jam is obstructing it. If “Cutter lock” is displayed, clear the locked cutter as shown below. Turn on the power.
The print head is hot immediately after printing. Do not touch it. Do not touch the print head with bare hands or metal objects. If the above procedure does not retract the auto cutter, contact your Citizen Systems dealer. — 48 —...
4.4 Function Test Mode Press and hold button 1 while turning on the printer to access the function test mode. Use button 3 ( ) to select a function, use button 4 ( ) to execute the function. Except for the self test and printing memory switch settings, all functions are for service personnel only.
Página 54
MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — Auto Valid 432dots — linefeed 80 mm — Auto Valid 576dots — linefeed CT-S300 58 mm —...
4.5 Key Lock Function Press and hold the MENU button while the printer is running to be able to change the memory switch settings. Activate the key lock to prevent making changes by mistake. LOCK icon Button 3 Setting the key lock To set the key lock, press and hold button 3 (for at least three seconds).
4.6 Hexadecimal Dump Printing Print received data in hexadecimal. If problems such as missing or duplicated data occur, this function allows you to check whether or not the printer is receiving data correctly. How to do hexadecimal dump printing Load paper. While the paper cover is open, press and hold button 1 while turning the power on, and then close the paper cover.
4.7 Error Messages Paper end The end of the roll of paper is detected at two stages, paper near-end and paper-end. When paper near-end is detected, “PAPER LOW” appears on the LCD and the LED lights orange. Prepare a new paper roll. When paper-end is detected, “Paper end”...
Página 58
The situation during various errors is shown below. The LCD’s top line is the type of error, the bottom line is the remedy. Scroll through messages that are longer than 16 characters. Status Message Backlight Buzzer Paper near-end PAPER LOW Orange —...
4.8 Paper Jams Take care to avoid obstruction of the paper outlet and paper jamming around the outlet during printing. If paper cannot get out of the printer, it can roll up on the platen inside the printer and cause an error. If the paper wraps around the platen, open the paper cover and carefully pull the paper out.
5.2 Printing Paper Use the paper shown in the following table or paper of the same quality. Paper type Product name Recommended TF50KS-E2D, TF50KS-E or TF60KS-E from Nippon Paper thermal roll paper PD150R or PD160R from Ohji Paper P220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB, or PB670(2-color paper) from Mitsubishi Paper a) Thermal roll paper (Unit: mm)
Página 62
b) Label paper Printable side Roll paper specifications Label paper thickness (µm) 65 to 85 Cut position Paper feeding Label backing thickness (µm) 60 or less direction Core inner diameter d (mm) 25.4 Core outer diameter D (mm) (Unit: mm) Mark Item Dimensions...
c) Black mark paper Cut position Printable area Paper feeding direction Black mark (printed on the reverse) (Unit: mm) Dimensions Mark Item Right edge of black mark 13.4 or more 79 or more Left edge of black mark 0.4 or less 67 .7 or less Black mark height Cut position in black mark...
5.3 Manual Setting of Memory Switches Memory switches are used to set various printer settings. The memory switches can be set manually (set by hand on the printer) or by commands. This section explains how to perform manual settings. Memory switch settings are done in memory switch setting mode or virtual DIP switch setting mode.
Página 65
Virtual DIP switch setting mode While paper is loaded, press and hold button 2 while turning the power on. Enter virtual DIP switch setting mode. • Press button 1( ) to select a memory switch number. (Switches cycle in the following order: MSW1 ...
Página 66
The function of each memory switch is shown in the following table. (Shaded values are factory settings.) Switch no. Function MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?”...
Página 67
Switch no. Function MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 GradationQuality Quality Speed MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save...
Página 68
Switch no. Function Initial setting Setting value MSW9-4 Multi-byte Char Invalid JIS(JPN), SJIS:CP932 (JPN), SJIS:X0213(JPN), GB18030(CHN), KS Hangul(KOR), EUC Hangul(KOR), BIG5(TWN), Invalid MSW9-6 LCD Language English English, Français, Deutsch, Italiano, Español, Japanese, Chinese MSW9-7 LCD Ext Char Valid Invalid, Valid Never Never, 30seconds, 5minutes MSW9-8...
Página 71
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ ..QUI DEVRAIENT ÊTRE OBSERVÉES RIGOUREUSEMENT Veuillez lire attentivement ces PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ avant d’utiliser l’appareil pour la première fois. La manipulation incorrecte peut avoir comme conséquence des accidents (incendie, décharge électrique ou blessures). Afin d’éviter des blessures aux opérateurs, tiers, ou des dommages à...
Página 72
électrocution. Dans ce cas, mettez immédiatement l’imprimante hors tension, débranchez-la de la prise d’alimentation et faites appel à votre revendeur local Citizen Systems. Ne manipulez pas l’imprimante de la manière suivante: Ne soumettez pas l’imprimante à de forts impacts ou à des secousses violentes (ne marchez pas sur l’imprimante, ne la faites pas tomber,...
Página 73
ATTENTION N’utilisez pas l’imprimante dans les conditions suivantes. Évitez les emplacements soumis à des vibrations ou une certaine instabilité. Évitez les emplacements où l’imprimante n’est pas de niveau. • L’imprimante pourrait tomber et entraîner des blessures. • La qualité de l’impression peut se détériorer. ...
Página 74
électrique, une décharge électrique ou une panne de l’imprimante. Si le cordon d’alimentation subit des dommages, veuillez contacter votre revendeur Citizen Systems. Ne laissez rien autour de la prise électrique. Alimentez l’imprimante à partir d’une prise électrique pratique et facile d’accès en cas d’urgence.
Página 75
ATTENTION L’étiquette d’avertissement est apposée à l’emplacement indiqué sur la figure suivante. Lisez soigneusement les consignes de manipulation avant d’utiliser l’imprimante. CETTE ÉTIQUETTE SIGNALE LE RISQUE DE BRÛLURES LIÉES À LA TEMPÉRATURE ÉLEVÉE DE LA TÊTE D’IMPRESSION ET LE RISQUE DE COUPURES OCCASIONNÉES PAR LES MÉCANISMES DE DÉCOUPE MANUELS ET AUTOMATIQUES LORSQUE LE CAPOT...
En cas de problème, ne tentez pas de réparer l’imprimante. Confiez-la au service de Citizen Systems pour la réparation. Veillez à ne pas vous coincer les mains ou les doigts dans les capots. Faites attention aux bords tranchants de l’imprimante. Ils risquent de vous blesser ou de provoquer des dommages matériels.
Página 77
TABLE DES MATIÈRES 1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE............9 1.1 Fonctionnalités................9 1.2 Déballage..................10 1.3 Classification des modèles ............10 1.4 Spécifications de base..............11 2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L’IMPRIMANTE..13 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante ........13 2.2 À l’intérieur du capot papier ............16 2.3 Autres fonctions intégrées............
1. PRÉSENTATION GÉNÉRALE L’imprimante thermique par ligne de la série CT-S801II est conçue pour une utilisation avec une grande variété d’équipements, y compris des postes terminaux, des terminaux de points de vente et des terminaux de cuisine. Ces imprimantes possèdent des fonctionnalités étendues de façon qu’elles puissent être utilisées avec une grande plage d’applications.
WF : WiFi W5 :WiFi (5.0GHz) A: Asie/Océanie Certaines combinaisons sont indisponibles. Vérifiez auprès de Citizen au préalable. Remarques: *1: Le cordon d’alimentation CA, vis d’interface série, programme ainsi que d’autres spécifications varient en fonction du marché. *2: type 3 pouces uniquement...
Página 81
*4: Le 36AD2/37AD5 est l’adaptateur CA livré en tant qu’accessoire avec le CT-S801IIA. Le 36AD3/37AD3 est l’adaptateur CA intégré dans le modèle CT-S801IIS. *5: Compatible si l’adaptateur CA de Citizen Systems (36AD2/3, 37AD3/5) est utilisé. — 12 —...
2. EXPLICATION DES COMPOSANTS DE L ’IMPRIMANTE 2.1 Apparence extérieure de l’imprimante Nom des composants Capot papier Levier d’ouverture du capot Panneau de commande Capot avant Commutateur d’alimentation Connecteurs arrière Touche de déverrouillage Capot de maintenance du capot avant (Vue de face) (Vue arrière) ...
Página 83
ATTENTION N’ouvrez pas le capot de maintenance. Panneau de commande PAPER LOW Icône LOCK Touche 4 (MENU) Touche 1 (FEED) Touche 1 à Touche 4 Des exemples sont montrés dans le diagramme du LCD ci-dessus à droite. LCD Indique l’état de l’imprimante, les noms des touches, les types d’erreur et des messages.
Página 84
PAPER LOW Apparaît quand le rouleau de papier est presque fini. Icône LOCK Cet icône indique que la touche MENU est inopérante. Reportez-vous à 4.5 Fonction verrouillage des touches LCD en position verticale ou monté au mur Vous pouvez changer le réglage du commutateur de mémoire pour inverser le LCD si l’imprimante est utilisée en position verticale ou installée sur un mur.
2.2 À l’intérieur du capot papier Capteur de fin de papier (capteur PE) Amortisseur papier Cylindre Système de découpe automatique Touche pour changer le capteur de fin de papier proche Système de découpe manuelle Tête d’impression (thermique) Capteur de fin de papier proche (capteur PNE) ...
Página 86
Capteur de fin de papier (capteur PE) Détecte quand il n’y a pas de papier. L’impression s’arrête quand ce capteur détecte qu’il n’y a pas de papier. Amortisseur papier Assiste l’alimentation papier. Les composants du schéma ci-dessous sont utilisés dans les modèles permettant d’imprimer les étiquettes et les modèles à...
2.3 Autres fonctions intégrées Vibreur Un signal sonore est émis en cas d’erreur ou quand des opérations ou des commandes sont effectuées. Reportez-vous à 4.7 Messages d’erreur Mémoire utilisateur Vous pouvez sauvegarder un logo défini et des caractères définis par l’utilisateur dans cette mémoire.
Página 88
• Compression de texte verticale/horizontale Réduit la taille d’impression. La compression est spécifiée par une combinaison de taux de compression vertical et horizontal. Fonction de glissement de point (MSW8-6) Cette fonction libère la charge de chaleur pendant une génération de chaleur par une ligne pré-marquée verticale ou un autre élément chauffant de tête spécifique.
3. INSTALLATION 3.1 Branchement du cordon d’alimentation CA Mettez l’appareil hors tension. Pour l’imprimante à alimentation intégrée, connectez le cordon d’alimentation CA sur la prise CA et branchez la fiche sur une prise électrique. Pour l’imprimante à adaptateur CA, connectez le connecteur de câble de l’adaptateur CA au connecteur d’alimentation.
3.2 Branchement des câbles d’interface Mettez l’appareil hors tension. Orientez correctement le câble d’interface et introduisez-le dans le connecteur d’interface. Interface parallèle Interface série Interface USB (type à concentrateur) Interface USB Vue de face / 1 0 Broche Interface Ethernet Interface Powered USB Bluetooth + USB LAN sans fil + LAN...
Página 91
Pour de plus amples informations concernant l’installation d’une interface Powered USB, contactez votre revendeur de systèmes Citizen. Vérifiez l’orientation du connecteur de câble Powered USB avant de le raccorder. Insérez-le en ligne droite de sorte que les broches ne plient pas. Enfoncez-le jusqu’à...
3.3 Carte d’interface Bluetooth DEL d’état de Bluetooth DEL d’état Commutateur La DEL sur la carte d’interface Bluetooth à l’arrière de l’imprimante indique le statut ci-dessous. État Description État de DEL Mise en veille de Mise en veille de la détection détection et la (visible)
Página 93
B: configuration des réglages de couplage En règle générale, sélectionner l’imprimante pendant la détection d’appareils permettra d’aboutir directement aux réglages de couplage. ATTENTION Certaines configurations et modèles de PC hôte risquent de ne pas aboutir aux réglages de couplage une fois l’imprimante sélectionnée pendant la détection d’appareils. Selon que le SSP (couplage simple sécurisé) est activé...
Activation et désactivation de la demande de reconnexion Pour changer le réglage de cette fonctionnalité, utilisez la méthode suivante. Appuyez sur la touche FEED à 3 reprises pendant l’auto test -> Demande de reconnexion = Valide Appuyez sur la touche FEED à 4 reprises pendant l’auto test -> Demande de reconnexion = Invalide À...
ATTENTION La carte redémarrera automatiquement une fois cette opération terminée. Si les réglages sont configurés pour obtenir une adresse IP automatiquement depuis un serveur DHCP , la nouvelle adresse IP peut être différente de la précédente. Fonctions DEL Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL.
Página 96
Modification des réglages de réseau Vous pouvez utiliser un navigateur Web pour accéder à une page de réglages spéciaux et modifier les réglages de la carte. Accès à la page de réglages spéciaux Utilisez un navigateur Web pour accéder à l’URL de la page des réglages spéciaux. Spécifiez l’adresse IP attribuée à...
3.5 Carte d’interface LAN sans fil Cette section fournit une vue d’ensemble de la carte d’interface LAN sans fil. Pour plus de détails concernant cette carte, reportez-vous au manuel séparé. Connexion de la clé USB Connectez la clé USB WiFi livrée avec la carte d'interface LAN sans fil au connecteur de port USB.
Página 98
Fonctions DEL Les tableaux ci-dessous expliquent comment interpréter les indications DEL. 1. Vitesse de transmission LAN câblée Vitesse de transmission DEL (verte) 100 Mbps Allumée 10 Mbps/Non connecté Éteinte 2. Connexion LAN câblée/état de transmission État de connexion DEL (jaune) Connectée Allumée Non connectée...
Página 99
Gestionnaire Web La carte d’interface LAN sans fil dispose d’une fonction Gestionnaire Web qui peut être utilisée pour connecter la carte à un navigateur Web et changer les paramètres de la carte. Démarrage du Gestionnaire Web Démarrez un navigateur Web. Dans le champ adresse, saisissez l’adresse IP de la carte puis appuyez sur [Entrée].
Página 100
Écran CONFIG Il affichera la boîte de dialogue de connexion indiquée ci-dessous. Connectez- vous en tant qu’administrateur, puis configurez les réglages de la carte d’interface LAN sans fil. Nom d’utilisateur Saisissez un nom d’utilisateur d’administrateur de la carte. (Réglage initial : admin) ...
3.6 Branchement du tiroir-caisse Mettez l’appareil hors tension. Vérifiez l’orientation du connecteur du câble d’arrêt du tiroir-caisse et connectez-le au connecteur d’arrêt du tiroir-caisse à l’arrière de l’imprimante. Retirez la vis pour le fil de terre. Vissez le fil de terre du tiroir-caisse au corps de l’imprimante. Connecteur d’arrêt du tiroir-caisse Fil de terre...
Página 102
(1) Configuration des broches du connecteur N° Signal Fonction Terre du cadre Connecteur utilisé: TM5RJ3-66 (Hirose) ou DRAWER1 Signal de commande du tiroir- équivalent caisse 1 Connecteur utilisable: DRSW Entrée du commutateur du tiroir- TM3P-66P (Hirose) ou caisse équivalent Alimentation de commande du tiroir-caisse DRAWER2 Signal de commande du tiroir-...
3.7 Précautions pour l’installation de l’imprimante L’imprimante peut être utilisé horizontalement, verticalement ou installée sur un mur. Cependant, la CT-S801IIS (type à alimentation intégrée) ne peut pas être utilisée verticalement ou installée sur un mur. Utilisez le socle optionnel pour une utilisation verticale, et les appliques optionnelles pour une installation au mur.
3.8 Partition pour rouleau de papier Réglez la partition pour la largeur du rouleau de papier que vous chargez. La partition est réglée à l’usine sur la position montrée ci-dessous. Pour le type 3 pouces: rouleau de papier de 80 mm de largeur ...
3.9 Réglage du commutateur DIP sur la carte d’interface série Mettez l’imprimante hors tension et débranchez le cordon d’alimentation de la prise électrique. Retirez la vis de montage de la carte d’interface série. Retirez la carte d’interface série de l’imprimante. Réglez le commutateur DIP en reportant au tableau suivant.
3.10 Réglage du capteur de fin de papier proche Changez les réglages du capteur de fin de papier proche pour régler la position dans laquelle la proximité de la fin du papier est détectée. Utilisez un objet pointu, tel qu’un stylo, pour appuyez doucement sur la touche pour changer le capteur de fin de papier proche.
3.11 Chargement du papier Mettez l’appareil sous tension. Tirez le levier d’ouverture du capot vers l’avant et ouvrez le capot papier. Bloquez l’amortisseur papier lors de l’utilisation de papier pour étiquettes ou de papier épais. Chargez le rouleau de papier de façon que la face imprimable du papier soit dirigée vers le bas, comme indiqué...
3.12 Etalonnage du capteur de papier Etalonnez le capteur du papier pour se conformer au papier que vous utilisez avant d’utiliser du papier pour étiquettes ou du papier marque noire. Si vous réalisez la procédure ci-dessous, l’imprimante fera avancer automatiquement le papier chargé et réglera le capteur sur la sensibilité maximum.
Página 109
Fermez le capot papier. Tout en maintenant enfoncée la touche 1, mettez l’appareil sous tension. Le mode de test du fonctionnement démarre et “Self test” apparaît sur le LCD. Appuyez sur la touche 3 ( ) à cinq reprises. "Calibrate Label" apparaît sur le LCD. 10.
Página 110
Tout en maintenant enfoncée la touche 1, mettez l’appareil sous tension. Le mode de test du fonctionnement démarre et "Self test" apparaît sur le LCD. Appuyez sur la touche 3 ( ) à quatre reprises. "Calibrate BM" apparaît sur le LCD. 10.
3.13 Sélection d’un type de papier Sélectionnez un type de papier dans “Paper select” dans le mode de test du fonctionnement pour changer le type de papier utilisé. Chargez le papier. Tout en maintenant enfoncée la touche 1, mettez l’appareil sous tension. Le mode de test du fonctionnement démarre et “Self test”...
3.14 Fixation du capot du commutateur d’alimentation Fixez ce capot pour éviter que le commutateur d’alimentation soit utilisé accidentellement. Poussez le capot du commutateur d’alimentation sur le compartiment du commutateur d’alimentation jusqu’à ce que vous entendiez un déclic. Capot du commutateur d’alimentation Insérez la lame d’un tournevis ou un autre objet pointu dans les fentes du capot du commutateur d’alimentation pour le retirer.
Installez le pilote requis pour votre imprimante. Pour plus d’informations concernant l’installation du pilote, des fonctions et des opérations, reportez-vous aux informations fournies sur le CD-ROM pour chaque pilote. Visitez le site ci-dessous pour télécharger les dernières versions et informations de pilote. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 44 —...
3.18 Précautions pour la création d’applications et les opérations pratiques Si l’impression est effectuée immédiatement une fois le papier partiellement coupé et arraché, le haut de l’impression suivante risque d’être tordu. Nous recommandons d’avancer le papier une ligne après la découpe avant l’impression.
4. ENTRETIEN ET DÉPANNAGE 4.1 Nettoyage périodique Une tête d’impression ou un cylindre sale peut réduire la qualité de l’impression ou causer des mauvais fonctionnements. De plus, si de la poussière s’accumule sur la feuille de protection du capteur, le papier ne peut pas être détecté...
4.2 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (1) Le message «Coupoir verr.» peut apparaître et la lame du système de découpe automatique peut rester étendue à cause d’un objet étranger ou d’un bourrage de papier qui la gêne. Si «Coupoir verr.» est affiché annulez le verrouillage du système de découpe de la façon indiquée ci-dessous.
4.3 Déverrouillage d’un verrou du système de découpe (2) Le capot papier est conçu pour être ouvert si le système de découpe est verrouillé en appuyant sur le levier d’ouverture du capot. Si cela ne permet pas d’ouvrir le capot papier, utilisez la procédure suivante pour déverrouiller le système de découpe verrouillé.
Ne touchez pas la tête d’impression avec les mains nues ou des objets métalliques. Si la procédure ci-dessus ne permet pas de rétracter le système de découpe automatique, veuillez contacter votre fournisseur Citizen Systems. 4.4 Mode de test du fonctionnement Maintenez pressée la touche 1 tout en mettant l’imprimante sous tension...
Página 119
MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
4.5 Fonction verrouillage des touches Maintenez pressée la touche MENU alors que l’imprimante fonctionne afin de pouvoir changer les réglages du commutateur de mémoire. Activez le verrouillage des touches pour éviter tout changement par erreur. Icône LOCK Touche 3 Réglage du verrouillage des touches Pour régler le verrouillage des touches, maintenez pressée la touche 3 (pendant au moins trois secondes).
4.6 Impression hexadécimale avec vidage de la mémoire Imprimez les données reçues en hexadécimal. Si des problèmes tels que des données manquantes, des duplications de données se produisent, cette fonction permet de vérifier si l’imprimante reçoit ou non les données correctement.
4.7 Messages d’erreur Pas de papier La fin du rouleau de papier a été détectée à deux niveaux, fin de papier proche et fin de papier. Quand la proximité de la fin du papier est détectée, «PAPER LOW» apparaît sur le LCD et la DEL s’allume en orange. Préparez un nouveau rouleau de papier.
Página 123
La situation pendant diverses erreurs est montrée ci-dessous. La line supérieure du LCD indique le type de l’erreur et la ligne inférieure indique le remède. Faites défiler les messages composés de plus de 16 caractères. Signal État Message Rétroéclairage sonore Fin de papier proche PAPER LOW Orange...
4.8 Bourrages papier Veillez à éviter de boucher la sortie du papier et le bourrage papier autour de la sortie pendant l’impression. Si le papier ne peut pas sortir de l’imprimante, il risque de s’enrouler autour du cylindre et de provoquer une erreur. Si le papier s’enroule autour du cylindre, ouvrez le capot papier et retirez doucement le papier.
5.2 Papier d’impression Utilisez le papier indiqué dans le tableau suivant ou un papier de qualité équivalente. Type de papier Nom du produit Papier TF50KS-E2D, TF50KS-E ou TF60KS-E de Nippon Paper thermosensible en PD150R ou PD160R de Ohji Paper rouleau recommandé PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB ou PB670 (papier 2 couleurs) de Mitsubishi Paper a) Papier thermosensible en rouleau...
Página 127
b) Papier pour étiquettes Côté imprimable Caractéristiques du papier en rouleau Position Épaisseur de papier d’étiquette (µm) 65 à 85 de coupe Direction d’avance Épaisseur des étiquettes (µm) 60 ou moins du papier Diamètre intérieur du noyau d (mm) 25,4 Diamètre extérieur du noyau D (mm) 32 (Unité: mm) Marque...
Página 128
c) Papier marque noire Position de coupe Surface imprimable Direction d’avance du papier Marque noire (imprimée sur le dos) (Unité: mm) Dimensions Marque Rubrique Bord droit de la marque noire 13,4 ou plus 79 ou plus Bord gauche de la marque noire 0,4 ou moins 67,7 ou moins Hauteur de la marque noire Position de coupe dans la...
5.3 Réglage manuel des commutateurs de mémoire Les commutateurs de mémoire sont utilisés pour effectuer divers réglages de l’imprimante. commutateurs mémoire peuvent être réglés manuellement (directement sur l’imprimante) ou par des commandes. Cette section explique comme réaliser des réglages manuels. Les réglages du commutateur de mémoire sont réalisés en mode de réglage du commutateur de mémoire ou en mode de réglage du commutateur DIP virtuel.
Página 130
Mode de réglage de commutateur DIP virtuel Pendant que du papier est chargé, maintenez pressée la touche 2 tout en mettant l’imprimante sous tension. Entrez en mode de réglage de commutateur DIP virtuel. • Appuyez sur la touche 1 ( ) pour choisir un numéro de commutateur de mémoire.
Página 131
La fonction de chaque commutateur de mémoire est indiquée dans le tableau suivant. (Les valeurs en gris correspondent aux réglages de l’usine.) N° du Fonction commutateur MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err...
Página 132
N° du Fonction commutateur MSW5-2 Line Pitch 1/360 1/406 MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 GradationQuality Quality Speed MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2...
Página 133
N° du Réglage Fonction Valeur réglée commutateur initial MSW9-2 Int’Char Set USA, France, Germany, England, Denmark, Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea, Croatia, China, Vietnam MSW9-4 Multi-byte Char Invalid JIS(JPN), SJIS:CP932 (JPN), SJIS:X0213(JPN), GB18030(CHN), KS Hangul(KOR), EUC Hangul(KOR), BIG5(TWN), Invalid MSW9-6 LCD Language...
Jegliche Reproduktion und Weitergabe von Teilen oder der Gesamtheit des Dokuments ohne vorherige Genehmigung von Citizen Systems ist untersagt. Beachten Sie, dass Citizen Systems jegliche Haftung für Folgen aus dem Betrieb des Geräts unabhängig von im vorliegenden Handbuch enthaltenen Auslassungen, Fehlern oder Druckfehlern ausschließt.
Página 137
SICHERHEITSMASSNAHMEN ...DIE SIE STRIKT EINHALTEN MÜSSEN Lesen Sie sich vor der erstmaligen Verwendung des Produkts die SICHERHEITSMASSNAHMEN sorgfältig durch. Falsche Handhabung kann zu Unfällen führen (Brände, elektrische Schläge oder Verletzungen). Um Verletzungen von Benutzern und Dritten sowie materielle Schäden zu vermeiden, werden im Handbuch spezielle Warnsymbole verwendet, die auf wichtige Informationen hinweisen.
Página 138
Ausfall des Druckers, Feuer oder Stromschläge verursachen. In derartigen Fällen ist der Drucker sofort abzuschalten und vom Netz zu trennen. Wenden Sie sich an Ihren örtlichen Citizen Systems-Händler. Gehen Sie stets sachgemäß mit dem Drucker um: Setzen Sie den Drucker keinen heftigen Stößen oder starken Erschütterungen aus (z.
Página 139
VORSICHT Unter folgenden Bedingungen darf der Drucker nicht verwendet werden: Vibrierende oder instabile Aufstellungsorte vermeiden. Standorte vermeiden, an denen keine waagerechte Aufstellung des Druckers möglich ist: • Der Drucker kann herunterfallen und Verletzungen verursachen. • Die Druckqualität kann sich verschlechtern. ...
Página 140
Beschädigungen der Isolierung zur Folge haben, wodurch die Gefahr von Kriechströmen, elektrischen Schlägen oder Fehlfunktionen des Druckers besteht. Wenn das Netzkabel beschädigt wurde, wenden Sie sich bitte an Ihren Citizen-Systems-Händler. Achten Sie darauf, dass der Zugang zu der verwendeten Steckdose nicht durch abgestellte Gegenstände behindert wird.
Página 141
VORSICHT Der Warnaufkleber befindet sich an der in der untenstehenden Zeichnung gezeigten Position. Lesen Sie die Vorsichtsmaßnahmen sorgfältig durch, bevor Sie den Drucker in Betrieb nehmen. DIESER AUFKLEBER WEIST DARAUF HIN, DASS BEI GEÖFFNETER PAPIERABDECKUNG VERBRENNUNGSGEFAHR DURCH HOHE TEMPERATUREN AM DRUCKKOPF SOWIE DIE GEFAHR VON SCHNITTVERLETZUNGEN DURCH DEN MANUELLEN UND AUTOMATISCHEN...
Inneren des Druckers (z. B. Papierschneider, Zahnräder und aktive elektrische Bauteile). Versuchen Sie nicht, den Drucker bei etwaigen Problemen selbst zu reparieren. Verständigen Sie den Citizen Systems-Kundendienst. Achten Sie darauf, sich an der Druckerabdeckung nicht die Hände oder Finger einzuklemmen.
Página 143
INHALTSVERZEICHNIS 1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT ............10 1.1 Funktionen..................10 1.2 Auspacken ..................11 1.3 Modellklassifizierung..............11 1.4 Grundlegende technische Daten ..........12 2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN....14 2.1 Ansicht des Druckers..............14 2.2 Unter der Papierabdeckung ............17 2.3 Weitere integrierte Funktionen........... 19 3.
1. ALLGEMEINE ÜBERSICHT Die Modelle CT-S801II sind Thermo-Zeilendrucker, die sich für verschiedene Terminallösungen eignen, darunter Daten-, POS- und Küchenterminals. Diese Geräte besitzen umfassende Funktionen und können in einer Vielzahl von Anwendungsbereichen eingesetzt werden. 1.1 Funktionen Druckgeschwindigkeit bis 300 mm/s ...
BT: Bluetooth A: Asien/Ozeanien WF: WiFi W5: WiFi (5,0 GHz) Einige Kombination sind eventuell nicht verfügbar. Wenden Sie sich vorab an Citizen. Hinweise: *1: Netzkabel, Verschraubung der seriellen Schnittstelle, Firmware und weitere technische Details können je nach Markt variieren. *2: nur 3-Zoll-Ausführung...
Página 147
Zeichen kleiner aus. *4: Das Netzteil 36AD2/37AD5 wird mit dem CT-S801IIA als Zubehör mitgeliefert. Das Netzgerät 36AD3/37AD3 ist in den CT-S801IIS integriert. *5: Wird erfüllt, sofern das Netzteil von Citizen Systems (36AD2/3, 37AD3/5) eingesetzt wird. — 13 —...
2. ERLÄUTERUNG DER DRUCKERKOMPONENTEN 2.1 Ansicht des Druckers Bezeichnungen der Komponenten Papierabdeckung Abdeckung-Öffnen- Hebel Bedienungsfeld Vordere Abdeckung Hauptschalter Rückwärtige Entriegelungsknopf für Anschlüsse vordere Abdeckung Wartungsabdeckung (Vorderansicht) (Rückansicht) Papierabdeckung Wird zum Einlegen von Papier geöffnet. (Bei Modellen für Etikettendruck ist die Papierabdeckung mit einer Etikettenführung versehen.) ...
Página 149
VORSICHT Die Wartungsabdeckung darf nicht geöffnet werden. Bedienungsfeld LCD-Display PAPER LOW LOCK-Symbol Taste 4 (MENU) Taste 1 (FEED) Taste 1 bis Taste 4 Ein Beispiel für eine Anzeige im LCD-Display ist oben rechts dargestellt. LCD-Display Zeigt Druckerstatus, Tastenbezeichnungen, Fehlertypen und Meldungen an. ...
Página 150
PAPER LOW Wird angezeigt, wenn der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. LOCK-Symbol Dieses Symbol weist darauf hin, dass die MENU-Taste gegen Betätigungen gesperrt ist. Siehe 4.5 Tastensperre-Funktion LCD-Display bei vertikaler Ausrichtung oder Wandmontage Sie können die Darstellung des LCD-Displays durch Ändern der Speicherschaltereinstellungen umkehren, wenn der Drucker vertikal aufgestellt oder an einer Wand montiert wird.
2.2 Unter der Papierabdeckung Papierende-Sensor (PE-Sensor) Papierdämpfer Förderwalze Automatischer Papierschneider Einstellknopf für Papiermengen-Sensor Manueller Papierschneider Druckkopf (thermisch) Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor) Förderwalze Bewirkt den Papiervorschub. Die Förderwalze darf nur ausgebaut werden, wenn dies zu Wartungszwecken erforderlich ist. Papiermengen-Sensor (PNE-Sensor) Erkennt, dass der Papiervorrat auf der Rolle zur Neige geht. Durch Anpassen der Sensorposition können Sie festlegen, wann das baldige Ende des Papiervorrats gemeldet werden soll.
Página 152
Papierende-Sensor (PE-Sensor) Erkennt es, wenn sich kein Papier im Drucker befindet. Der Druckvorgang wird abgebrochen, wenn dieser Sensor meldet, dass kein Papier mehr vorhanden ist. Papierdämpfer Zur Unterstützung der Papierzuführung. Die Komponenten in der Abbildung unten werden bei Modellen für Etikettendruck und bei Modellen für Schwarzmarkierungspapier eingesetzt.
2.3 Weitere integrierte Funktionen Signaltongeber Erzeugt einen Signalton, wenn Fehler auftreten oder wenn Funktionen oder Befehle ausgeführt werden. Siehe 4.7 Fehlermeldungen Benutzerspeicher In diesem Speicher können Sie benutzerdefinierte Logo- und Schriftzeichendaten ablegen. Die Daten bleiben in diesem Speicher erhalten, auch wenn der Drucker ausgeschaltet wird.
Página 154
• Vertikale/horizontale Textkomprimierung Verkleinert die Druckgröße. Das Ausmaß der Komprimierung wird durch die Kombination des vertikalen und horizontalen Komprimierungsverhältnisses bestimmt. Funktion zum Verschieben von Punkten (MSW8-6) Mithilfe dieser Funktion wird die Wärme spezieller Druckkopfkomponenten abgeführt, die durch bestimmte häufige Vorgänge wie das Drucken vertikaler Linien usw.
3. EINRICHTUNG 3.1 Anschließen des Netzkabels Schalten Sie das Gerät aus. Bei dem Druckermodell mit integriertem Netzgerät verbinden Sie das Netzkabel mit dem Netzeingang, und schließen Sie den Netzstecker an eine Steckdose an. Bei dem Druckermodell mit Netzteil schließen Sie den Kabelstecker des Netzteils an die Netzteil-Anschlussbuchse an.
3.2 Anschließen von Schnittstellenkabeln Schalten Sie das Gerät aus. Richten Sie das Schnittstellenkabel richtig aus, und verbinden Sie es mit dem Schnittstellenanschluss. Parallele Schnittstelle Serielle Schnittstelle USB-Schnittstelle (Ausführung mit Hub) USB-Schnittstelle Vorderansicht / 1 0 Ethernet-Schnittstelle Powered USB-Schnittstelle Bluetooth + USB WLAN + LAN —...
Página 157
Powered USB-Schnittstelle anschließen. Andernfalls könnte der Host-PC beschädigt werden. Informationen zur Installation einer Powered USB- Schnittstelle erhalten Sie von Ihrem Citizen-Systemhändler. Überprüfen Sie vor dem Anschließen des Powered USB-Kabelsteckers, ob er korrekt ausgerichtet ist. Schieben Sie den Stecker geradlinig ein, damit sich seine Kontaktstifte nicht verbiegen.
3.3 Bluetooth-Schnittstellenkarte Bluetooth-Status-LED Status-LED Schalter Die LED an der Bluetooth-Schnittstellenkarte auf der Druckerrückseite zeigt den Status wie folgt an. Status Beschreibung LED-Status Erkennungs- Erkennungs- und Standby Verbindungsbereitschaft (sichtbar) Verbindungs- Verbindungsbereitschaft Standby (verbindbar) iOS- Keine Datenübertragung Verbindung Kommunikation iOS: Daten werden übertragen läuft Anderes Betriebssystem:...
Página 159
B: Konfigurieren der Kopplungseinstellungen Normalerweise wird nach der Auswahl des Druckers während der Geräteerkennung sofort mit den Kopplungseinstellungen fortgefahren. VORSICHT Einige Host-PC-Konfigurationen und Modelle wechseln eventuell nicht direkt zu den Kopplungseinstellungen, nachdem der Drucker während der Geräteerkennung ausgewählt wurde. Je nachdem, ob SSP (Secure Simple Pairing) auf dem Host-PC aktiviert ist, sind unterschiedliche Vorgänge für die Konfiguration der Kopplungseinstellungen erforderlich.
Erneute Verbindungsanfrage aktivieren/deaktivieren Die Einstellung dieser Funktion kann anhand folgender Methode geändert werden. Drücken Sie während des Statusausdrucks 3 Mal auf die FEED-Taste --> Erneute Verbindungsanfrage = gültig Drücken Sie während des Statusausdrucks 4 Mal auf die FEED-Taste --> Erneute Verbindungsanfrage = ungültig Am Ende des Statusausdrucks wird aufgelistet, ob die neue Einstellung Erneute Verbindungsanfrage auf [Valid] oder [Invalid] eingestellt ist.
Página 161
VORSICHT Die Schnittstellenkarte wird nach Abschluss des Vorgangs neu gestartet. Wenn die Einstellungen so konfiguriert wurden, dass eine IP-Adresse automatisch vom DHCP-Server bezogen wird, dann unterscheidet sich die neue IP-Adresse eventuell von der vorherigen. LED-Funktionen Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen. 10/100BASE 1.
Página 162
Ändern der Netzwerkeinstellungen Sie können mithilfe eines Webbrowsers eine Seite mit erweiterten Einstellungen öffnen, um die Einstellungen der Schnittstellenkarte zu überprüfen und zu ändern. Aufrufen der Seite mit den erweiterten Einstellungen Rufen Sie die URL der Seite mit den erweiterten Einstellungen mithilfe eines Webbrowsers auf.
3.5 WLAN-Schnittstellenkarte Dieser Abschnitt gibt einen Überblick über die WLAN-Schnittstellenkarte. Weitere Einzelheiten zu dieser Schnittstelle entnehmen Sie der separaten Anleitung. Anschließen eines USB-Dongles Schließen Sie den mit einer WLAN-Schnittstellenkarte ausgestatteten USB- WiFi-Dongle an den USB-Anschluss an. Zur Verbesserung der Signalqualität kann auch ein USB-Verlängerungskabel verwendet und die Position des Dongles angepasst werden.
Página 164
LED-Funktionen Die nachfolgende Tabelle erläutert die Bedeutung der LED-Anzeigen. 1. WLAN-Übertragungsgeschwindigkeit Übertragungsgeschwindigkeit LED (grün) 100 Mbit/s Leuchtet 10 Mbit/s / Nicht verbunden Leuchtet nicht 2. WLAN-Verbindung/-Übertragungsstatus Verbindungsstatus LED (gelb) Verbunden Leuchtet Nicht verbunden Leuchtet nicht Daten werden übertragen Blinkt 3. Status verkabeltes LAN/WLAN Verbindungsstatus LED (grün) LED (rot)
Página 165
Web-Manager Die WLAN-Schnittstellenkarte verfügt über eine Web-Manager-Funktion, mit deren Hilfe über einen Webbrowser eine Verbindung mit der Schnittstellenkarte hergestellt werden kann und die Einstellungen der Schnittstellenkarte geändert werden können. Starten des Web-Managers Öffnen Sie einen Webbrowser. Geben Sie in die Adressleiste die IP-Adresse der Schnittstellenkarte ein, und drücken Sie dann auf [Enter].
Página 166
CONFIG-Bildschirm Damit wird das unten abgebildete Login-Dialogfeld angezeigt. Melden Sie sich als Administrator an und konfigurieren Sie dann die Einstellungen der WLAN- Schnittstellenkarte. Benutzername Geben Sie den Administrator-Benutzernamen ein. (Voreinstellung: admin) Passwort Geben Sie das Administrator-Kennwort ein. (Voreinstellung: admin) ...
3.6 Anschließen der Geldlade Schalten Sie das Gerät aus. Achten Sie auf die richtige Ausrichtung des Geldlade-Kickout-Kabelsteckers und stecken Sie ihn in die Geldlade-Kickout-Buchse an der Rückseite des Druckers. Entfernen Sie die Schraube für die Erdungsleitung. Schrauben Sie die Erdungsleitung der Geldlade am Druckergehäuse fest. Geldlade-Kickout- Buchse Erdungsleitung...
Página 168
(1) Pinbelegung der Buchse Signal Funktion Gehäusemasse Verwendete Buchse: TM5RJ3-66 (Hirose) oder DRAWER1 Steuersignal Geldlade 1 äquivalent DRSW Geldlade-Schaltereingang Benötigter Stecker: Stromversorgung für TM3P-66P (Hirose) oder Geldladeantrieb äquivalent DRAWER2 Steuersignal Geldlade 2 Signalmasse (gemeinsames Massepotenzial der Stromkreise) (2) Elektrische Eigenschaften Antriebsspannung: 24 V Gleichspannung Antriebsstrom: Ca.
3.7 Hinweise zum Installieren des Druckers Der Drucker kann in horizontaler oder vertikaler Ausrichtung aufgestellt oder an einer Wand montiert werden. Das Modell CT-S801IIS (Ausführung mit integriertem Netzgerät) ist allerdings nicht für die Aufstellung in senkrechter Ausrichtung oder für eine Wandmontage geeignet. Verwenden Sie für die Aufstellung in senkrechter Ausrichtung den als Option erhältlichen Ständer und für die Wandmontage die als Option erhältlichen Halterungen.
3.8 Trennvorrichtung für Papierrollen Stellen Sie die Trennvorrichtung auf die Breite der eingelegten Papierrollen ein. Werksseitig ist die Trennvorrichtung auf die unten gezeigte Position eingestellt. Für 3-Zoll-Ausführung: Papierrolle mit 80 mm Breite Für 2-Zoll-Ausführung: 58 mm breite Papierrolle, 60 mm breite Papierrolle (2-Blatt-Trennvorrichtung installiert.) Schalten Sie das Gerät aus.
3.9 Einstellen des DIP-Schalters auf der seriellen Schnittstellenkarte Schalten Sie den Drucker aus und trennen Sie das Netzkabel von der Steckdose. Entfernen Sie die Befestigungsschrauben der seriellen Schnittstellenkarte. Ziehen Sie die serielle Schnittstellenkarte aus dem Drucker heraus. Nehmen Sie die DIP-Schalter-Einstellungen gemäß der folgenden Tabelle vor. DIP-Schalter Befestigungsschrauben für serielle Schnittstellenkarte VORSICHT...
3.10 Einstellen des Papiermengen-Sensors Ändern Sie die Einstellung des Papiermengen-Sensors, um festzulegen, bei welcher Position ein zur Neige gehender Papiervorrat erkannt werden soll. Drücken Sie mit einem spitzen Gegenstand, z. B. einem Kugelschreiber, vorsichtig auf den Knopf, um die Stellung des Papiermengen-Sensors anzupassen. Halten Sie den Knopf eingedrückt und schieben Sie den Papiermengen-Sensor nach oben und unten, links und rechts.
3.11 Einlegen von Papier Schalten Sie das Gerät ein. Ziehen Sie den Abdeckung-Öffnen-Hebel nach vorne und öffnen Sie die Papierabdeckung. Verriegeln Sie den Papierdämpfer, wenn Sie Etikettenpapier oder dickes Papier verwenden. Legen Sie die Papierrolle so ein, dass die zu bedruckende Papierseite nach unten zeigt (Pfeil A).
3.12 Kalibrierung des Papiersensors Vor der Verwendung von Etikettenpapier oder Schwarzmarkierungspapier müssen Sie den Papiersensor auf die jeweils verwendete Papiersorte kalibrieren. Wenn Sie das unten angegebene Verfahren durchführen, zieht der Drucker das eingelegte Papier automatisch ein und stellt die Sensorempfindlichkeit optimal ein.
Página 175
Schließen Sie die Papierabdeckung. Halten Sie Taste 1 gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Der Funktionstest-Modus beginnt, und im LCD-Display wird „Self test“ angezeigt. Drücken Sie fünfmal Taste 3 ( Im LCD-Display wird „Calibrate Label“ angezeigt. 10. Drücken Sie Taste 4 ( Die Kalibrierung des Papiersensors beginnt.
Página 176
Halten Sie Taste 1 gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Der Funktionstest-Modus beginnt, und im LCD-Display wird „Self test“ angezeigt. Drücken Sie viermal Taste 3 ( Im LCD-Display wird „Calibrate BM“ angezeigt. 10. Drücken Sie Taste 4 ( Die Kalibrierung des Papiersensors beginnt.
3.13 Auswahl einer Papiersorte Wählen Sie im Funktionstest-Modus unter „Paper select“ die verwendete Papiersorte aus. Legen Sie Papier ein. Halten Sie Taste 1 gedrückt und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Der Funktionstest-Modus beginnt, und im LCD-Display wird „Self test“ angezeigt. Drücken Sie dreimal Taste 3 ( Im LCD-Display wird „Paper select“...
3.14 Anbringen der Hauptschalterabdeckung Bringen Sie diese Abdeckung an, damit der Hauptschalter nicht betätigt werden kann. Drücken Sie die Hauptschalterabdeckung in das Hauptschalterfach ein, bis sie hörbar einrastet. Hauptschalterabdeckung Führen Sie einen Schraubendreher oder einen anderen spitzen Gegenstand in die Vertiefungen in der Hauptschalterabdeckung ein, um sie wieder abzunehmen.
Installieren Sie den für Ihren Drucker erforderlichen Treiber. Informationen zur Treiberinstallation, zu den Funktionen und Bedienvorgängen für jeden Treiber finden Sie auf der CD-ROM. Besuchen Sie die folgende Seite, um die aktuellsten Treiberversionen herunterzuladen und für weitere Informationen. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 45 —...
3.18 Vorsichtshinweise für die Erstellung von Anwendungen und praktische Nutzung Erfolgt ein Druckvorgang direkt nach einem Teilschnitt und Abriss des Papiers, kann der Anfang des nächsten Ausdrucks eventuell verzerrt sein. Wir empfehlen, nach dem Schneiden einen Papiervorschub um eine Zeile vorzunehmen, bevor der nächste Ausdruck erfolgt.
4. WARTUNG UND FEHLERBEHEBUNG 4.1 Regelmäßige Reinigung Verschmutzungen am Druckkopf und auf der Förderwalze können zur Beeinträchtigung der Druckqualität führen und Funktionsstörungen bewirken. Wenn sich Papierstaub auf der Sensor-Schutzfolie ansammelt, ist keine korrekte Papiererkennung möglich. Wir empfehlen eine regelmäßige Reinigung des Druckers (alle 2 bis 3 Monate) gemäß...
VORSICHT Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Verwenden Sie zum Reinigen der Sensor-Schutzfolie weder Alkohol noch Reinigungsmittel. Diese Stoffe könnten eine Trübung der Sensor-Schutzfolie bewirken.
Unmittelbar nach dem Drucken ist der Druckkopf noch sehr heiß. Nicht berühren. Vermeiden Sie es, den Druckkopf mit bloßen Händen oder Metallgegenständen zu berühren. Falls sich der automatische Papierschneider mit dem obigen Verfahren nicht zurückziehen lässt, wenden Sie sich an Ihren Citizen Systems-Fachhändler. — 49 —...
4.4 Funktionstest-Modus Drücken und halten Sie Taste 1 und schalten Sie den Drucker ein, um den Funktionstest-Modus aufzurufen. Mit Taste 3 ( ) können Sie eine Funktion anwählen und mit Taste 4 ( ) die betreffende Funktion dann ausführen. Alle Funktionen – außer dem Selbsttest und dem Ausdruck der Speicherschalter-Einstellungen –...
Página 185
MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
4.5 Tastensperre-Funktion Sie müssen die MENU-Taste bei eingeschaltetem Drucker drücken und gedrückt halten, um die Speicherschalter-Einstellungen ändern zu können. Aktivieren Sie anschließend die Tastensperre, um versehentlichen Änderungen vorzubeugen. LOCK-Symbol Taste 3 Aktivieren der Tastensperre Zum Aktivieren der Tastensperre drücken und halten Sie die Taste 3 (mindestens drei Sekunden lang).
4.6 Hexdump-Ausdruck Die empfangenen Daten werden hexadezimal ausgedruckt. Wenn Probleme wie fehlende oder duplizierte Daten auftreten, können Sie mit dieser Funktion überprüfen, ob der Drucker die Daten korrekt empfängt. Erstellen eines Hexdump-Ausdrucks Legen Sie Papier ein. Öffnen Sie die Papierabdeckung. Drücken und halten Sie Taste 1, schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein, und schließen Sie die Papierabdeckung.
4.7 Fehlermeldungen Papier beendet. Die Papierende-Erkennung arbeitet in zwei Stufen: wenig Papier und Papierende. Wenn erkannt wird, dass der Papiervorrat zur Neige geht, erscheint „PAPER LOW“ im LCD-Display, und die LED leuchtet orange. Bereiten Sie eine neue Papierrolle vor. Wenn erkannt wird, dass das Papier verbraucht ist, erscheint „Papier beendet.“...
Página 189
In der folgenden Tabelle sind verschiedene Fehlerzustände dargestellt. Die obere Zeile des LCD-Displays zeigt die Art des Fehlers an, die untere Zeile die Abhilfemaßnahme. Meldungen mit mehr als 16 Zeichen können durchgerollt werden. Status Meldung Hintergrundbeleuchtung Signalton Wenig Papier PAPER LOW Orange —...
4.8 Papierstau Achten Sie darauf, dass während des Druckvorgangs der Papierausgang nicht blockiert wird und keine Papierstaus um den Ausgabebereich auftreten. Wenn das Papier nicht ausgegeben werden kann, rollt es sich eventuell auf der Förderwalze im Druckerinneren auf und kann einen Fehler verursachen. Wenn sich das Papier um die Förderwalze wickelt, öffnen Sie die Papierabdeckung und ziehen Sie es vorsichtig heraus.
5.2 Druckpapier Verwenden Sie die in der nachstehenden Tabelle genannten Papiertypen oder Papier gleichwertiger Qualität. Papiertyp Produktbezeichnung Empfohlenes TF50KS-E2D, TF50KS-E oder TF60KS-E von Nippon Paper Thermo-Rollenpapier PD150R oder PD160R von Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB oder PB670 (2-Farb-Papier) von Mitsubishi Paper a) Thermo-Rollenpapier (Einheit: mm)
Página 193
b) Etikettenpapier Zu bedruckende Seite Papierrollen-Spezifikationen Etikettenpapierdicke (µm) 65 bis 85 Abschneidposition Papierzufuhrrichtung Etikettenträgerpapierdicke (µm) 60 oder weniger Kerninnendurchmesser d (mm) 25,4 Kernaußendurchmesser D (mm) 32 (Einheit: mm) Markierung Merkmal Maß Etikettent 57,5, 59,5, 79,5, rägerpapierbreite 82,5 ± 0,5 Etikettenbreite (Maß...
Página 194
c) Schwarzmarkierungspapier Abschneidposition Bedruckbarer Bereich Papierzufuhrrichtung Schwarzmarkierung (auf der Rückseite aufgedruckt) (Einheit: mm) Maß Markierung Merkmal Rechter Rand der 13,4 oder 79 oder mehr Schwarzmarkierung mehr Linker Rand der 0,4 oder 67,7 oder Schwarzmarkierung weniger weniger Schwarzmarkierungshöhe 5 Abschneidposition in Schwarzmarkierung Oberer Rand Schwarzmark.-Abstand...
5.3 Manuelle Einstellung von Speicherschaltern Mit den Speicherschaltern können verschiedene Einstellungen für den Drucker festgelegt werden. Die Speicherschalter können manuell (von Hand am Drucker) oder durch Befehle eingestellt werden. In diesem Abschnitt wird die Durchführung der manuellen Einstellungen erläutert. Die Speicherschalter-Einstellungen können entweder im Speicherschalter- Einstellmodus oder im virtuellen DIP-Schalter-Einstellmodus vorgenommen werden.
Página 196
Virtueller DIP-Schalter-Einstellmodus Vergewissern Sie sich, dass Papier eingelegt ist. Drücken und halten Sie Taste 2 und schalten Sie gleichzeitig das Gerät ein. Virtueller DIP-Schalter-Einstellmodus • Drücken Sie Taste 1( ), um eine Speicherschalter-Nummer auszuwählen. (Die Schalter werden in der folgenden Reihenfolge zyklisch durchgeschaltet: MSW1 ...
Página 197
Nachstehend finden Sie eine Darstellung der einzelnen Speicherschalter. (Die werksseitigen Einstellungen sind schattiert dargestellt.) Schalter Nr. Funktion MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4 Receive Error Print“?” No Print MSW1-5 CR Mode...
Página 198
Schalter Nr. Funktion MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 GradationQuality Quality Speed MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save...
Página 199
Schalter Nr. Funktion Voreinstellung Einstellwert MSW9-2 Int’Char Set USA, France, Germany, England, Denmark, Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea, Croatia, China, Vietnam MSW9-4 Multi-byte Char Invalid JIS(JPN), SJIS:CP932 (JPN), SJIS:X0213(JPN), GB18030(CHN), KS Hangul(KOR), EUC Hangul(KOR), BIG5(TWN), Invalid MSW9-6 LCD Language...
Página 202
PRECAUZIONI DI SICUREZZA ..DA OSSERVARE RIGOROSAMENTE Prima di utilizzare il prodotto per la prima volta, leggere attentamente le PRECAUZIONI DI SICUREZZA, l’uso improprio può causare incidenti (incendio, scariche elettriche e lesioni). Per evitare il rischio di lesioni ad operatori e a terzi o danni ad oggetti, nel presente manuale vengono usati speciali simboli di avvertenza per indicare i punti importanti che richiedono una stretta osservanza.
Nel caso in cui si verificasse questa evenienza, spegnere immediatamente la stampante, staccarla dalla presa di alimentazione e chiamare il rivenditore locale Citizen Systems. Evitare di trattare la stampante nel modo seguente: Evitare che la stampante subisca urti violenti o forti sobbalzi (ad es.
Página 204
ATTENZIONE Non utilizzare la stampante nelle seguenti condizioni: Evitare luoghi soggetti a vibrazioni o instabilità. Evitare luoghi in cui la stampante non si trova perfettamente in piano. • La stampante può cadere e provocare lesioni. • La qualità di stampa può peggiorare. ...
Página 205
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, si prega di contattare il rivenditore Citizen Systems. Non dimenticare oggetti attorno alla presa di alimentazione. Collegare la stampante ad una presa di alimentazione sistemata in un punto facilmente accessibile in caso di emergenza.
Página 206
ATTENZIONE L’etichetta di avvertenza è posizionata come mostrato in figura. Prima di utilizzare la stampante, leggere attentamente le precauzioni per l’uso. QUESTA ETICHETTA INDICA IL RISCHIO DI USTIONE PER VIA DELLE ALTE TEMPERATURE PRESENTI SULLA TESTINA DI STAMPA E IL RISCHIO DI FERIRSI CON LA TAGLIERINA MANUALE E AUTOMATICA QUANDO IL COPERCHIO DELLA CARTA È...
è in uso. In caso di problemi non cercare di riparare la stampante. Affidarla al servizio di Citizen Systems per la riparazione. Fatte attenzione che i coperchi non pizzichino le mani o le dita.
Página 208
SOMMARIO 1. DESCRIZIONE GENERALE ............9 1.1 Caratteristiche ................9 1.2 Rimozione dell’imballo..............10 1.3 Classificazione dei modelli............10 1.4 Specifiche di base................ 11 2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE ..13 2.1 Aspetto esterno della stampante ..........13 2.2 All’interno del coperchio carta ........... 16 2.3 Altre funzioni integrate..............
1. DESCRIZIONE GENERALE La serie di stampanti termiche a righe di punti CT-S801II è ideata per un’ampia gamma di terminali per dati, POS e uso casalingo. Queste stampanti sono dotate di molteplici funzioni, pertanto possono essere utilizzate in una vasta gamma di applicazioni. 1.1 Caratteristiche ...
A: Asia/Oceania WF: WiFi W5: WiFi(5.0GHz) Alcune combinazioni potrebbero non essere disponibili. Controllare anticipatamente contattando Citizen. Note: *1: Cavo di alimentazione CA, vite per seriale I/F , firmware ed altre specifiche possono variare a seconda dei mercati. *2: solo tipo da 3 pollici...
1.4 Specifiche di base Voce Caratteristiche Modello CT-S801II Metodo di stampa Metodo di stampa termica a righe di punti Larghezza di stampa 80 mm/640 punti, 72 mm/576 punti, 64 mm/512 punti, 54,5 mm/436 punti, 54 mm/432 punti, 52,5 mm/420 punti, 48 mm/384 punti, 45 mm/360 punti, 48,75 mm/390 punti, 68,25 mm/546 punti 8 ...
Página 212
*3: I caratteri appaiono piccoli perché le dimensioni comprendono lo spazio vuoto che circonda ogni carattere. *4: Il 36AD2/37AD5 è l’adattatore CA confezionato come accessorio con il modello CT-S801IIA. Il 36AD3/37AD3 è l’adattatore CA integrato nel modello CT-S801IIS. *5: Conforme se si utilizza un adattatore CA Citizen Systems (36AD2/3, 37AD3/5). — 12 —...
2. SPIEGAZIONE DEI COMPONENTI DELLA STAMPANTE 2.1 Aspetto esterno della stampante Denominazione dei componenti Coperchio carta Leva di apertura coperchio Pannello di comando Coperchio anteriore Interruttore di accensione Connettori Pulsante di apertura del posteriori coperchio anteriore Coperchio manutenzione (Vista anteriore) (Vista posteriore) ...
ATTENZIONE Non aprire il coperchio manutenzione. Pannello di comando PAPER LOW Icona LOCK (blocco) Pulsante 1 (FEED) Pulsante 4 (MENU) Pulsante 1 - 4 (avanzamento carta) Alcuni esempi sono riportati nello schema LCD in alto a destra. LCD Segnale lo stato della stampante, le denominazioni dei pulsanti, i tipi di errore e i messaggi.
Página 215
PAPER LOW Compare quando il rotolo di carta sta per terminare. Icona LOCK (blocco) Questa icona indica che il pulsante MENU non è in funzione. Vedere 4.5 Funzione blocco tasto LCD montato in posizione verticale o a parete È...
2.2 All’interno del coperchio carta Sensore di fine carta (sensore PE) Regolatore di flusso carta Piatto Taglio automatico Pulsante per cambio sensore di quasi-fine carta Taglio manuale Testina di stampa (termica) Sensore di quasi-fine carta (sensore PNE) Piatto Fa avanzare la carta. Non rimuovere il piatto se non per effettuare la manutenzione.
Página 217
Regolatore di flusso carta Assiste l’alimentazione della carta. I componenti riportati nella figura seguente sono utilizzati in modelli per la stampa di etichette e nei modelli con sensore segno nero. Sensore etichetta Sensore segno nero (M1) Sensore etichetta Fermo del regolatore di flusso carta Sensore segno nero (M2) ...
2.3 Altre funzioni integrate Cicalino Suona quando si verificano errori o quando vengono effettuate operazioni o operazioni di comando. Vedere 4.7 Messaggi di errore Memoria utente In questa memoria si possono salvare loghi e caratteri definiti dall’utente. I dati restano salvati in questa memoria anche se la stampante viene spenta.
Página 219
Funzione scorrimento punto (MSW8-6) Questa funzione dissipa il calore durante la generazione frequente di calore in caso di riga orientata verticalmente o di altro specifico elemento di riscaldamento testina. Se non si ricevono dati entro 15 secondi dopo ogni taglio o stampa, la posizione di stampa viene slittata automaticamente di N* punti a destra.
3. CONFIGURAZIONE 3.1 Collegamento del cavo di alimentazione CA Spegnere la stampante. Per la stampante con alimentazione di corrente incorporata, collegare il cavo di alimentazione CA all’ingresso CA e inserire la spina nella presa elettrica. Per la stampante con adattatore CA, collegare il connettore del cavo dell’adattatore CA al connettore di alimentazione.
3.2 Collegamento dei cavi di interfaccia Spegnere la stampante. Orientare correttamente il cavo d’interfaccia ed inserirlo nel relativo connettore. Interfaccia parallela Interfaccia seriale Interfaccia USB (tipo con hub) Interfaccia USB Vista anteriore / 1 0 Interfaccia Ethernet Interfaccia Powered USB Bluetooth + USB Wireless LAN + LAN —...
Página 222
Powered USB. In caso contrario si rischia di danneggiare il PC host. Per maggiori informazioni relative all’installazione di una interfaccia Powered USB contattare il proprio rivenditore Citizen Systems. Controllare l’orientamento del connettore del cavo Powered USB prima di collegarlo.
3.3 Scheda d’interfaccia Bluetooth LED di stato Bluetooth LED di stato Pulsante Il LED sulla scheda d’interfaccia Bluetooth sul retro della stampante indica il seguente stato. Stato Descrizione Stato LED Standby di Standby per rilevamento rilevamento e (individuabile) collegamento Standby di Standby per connessione collegamento...
Página 224
B: Configurare impostazioni di sincronizzazione Di norma, selezionando la stampante durante il rilevamento dispositivo si passa direttamente alle impostazioni di sincronizzazione. ATTENZIONE Alcune configurazioni e modelli di PC host non passano direttamente alle impostazioni di sincronizzazione dopo aver selezionato la stampante durante il rilevamento dispositivo.
Attivare e disattivare la richiesta di ri-connessione Per modificare l’impostazione di questa caratteristica è fornito il seguente metodo. Premere il pulsante FEED 3 volte durante stampa automatica (autotest) -> richiesta di ri-connessione = valido Premere il pulsante FEED 4 volte durante stampa automatica (autotest) -> richiesta di ri-connessione = valido Alla fine della stampa automatica (Autotest) verrà...
Página 226
ATTENZIONE La scheda si riavvierà automaticamente al termine di questa operazione. Se le impostazioni sono configurate per ottenere un indirizzo IP da un server DHCP automaticamente, il nuovo indirizzo IP potrebbe essere differente dal precedente. Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED. 10/100BASE 1.
Página 227
Modifica impostazioni di rete Si può utilizzare il browser web per accedere alla pagina di impostazioni speciali per controllare e modificare le impostazioni della scheda. Accesso alla pagina di impostazioni speciali Utilizzare un browser web per accedere all’URL della pagina di impostazioni speciali. Specificare l’indirizzo IP assegnato alla stampante come URL.
3.5 Scheda d’interfaccia Wireless LAN Questa sezione fornisce una panoramica della scheda d’interfaccia wireless LAN. Per maggiori dettagli circa questa scheda fare riferimento al manuale separato. Collegamento dongle USB Collegare il dongle WiFi USB fornito con la scheda d'interfaccia wireless LAN al connettore porta USB.
Página 229
Funzioni LED Questa tabella spiega come interpretare le indicazioni LED. 1. Velocità di trasmissione wireless LAN Velocità di trasmissione LED (verde) 100Mbps Acceso 10Mbps/Non connesso Spento 2. Stato di connessione/trasmissione wireless LAN Stato connessione LED (giallo) Connesso Acceso Non connesso Spento Trasmissione dati in Lampeggiante...
Página 230
Web Manager La scheda d’interfaccia wireless LAN è dotata di funzione web manager utilizzabile per connettere la scheda con un browser web e modificare le impostazioni della scheda. Avvio di Web Manager Avviare un browser web. Nel campo indirizzo, immettere l’indirizzo IP della scheda e premere [Invio]. Schermata HOME Si tratta della schermata principale di Web manager.
Página 231
Schermata CONFIG Viene visualizzata la finestra di dialogo di accesso mostrata di seguito. Accedere come amministratore e configurare le impostazioni della scheda d’interfaccia wireless LAN. Nome utente Immettere il nome utente dell’amministratore della scheda. (Impostazione iniziale: admin) Password Immettere la password utente dell’amministratore.
3.6 Collegamento del cassetto-cassa Spegnere la stampante. Controllare l’orientamento del connettore del cavo di estrazione del cassetto-cassa e collegarlo alla presa corrispondente nella parte posteriore della stampante. Togliere la vite del filo di massa. Avvitare il filo di massa del cassetto-cassa al corpo della stampante. Connettore di estrazione del cassetto-cassa Filo di massa...
Página 233
(1) Configurazione dei pin del connettore Segnale Funzione Massa (Frame Ground) Connettore usato: TM5RJ3-66 (Hirose) o DRAWER1 Segnale di comando cassetto-cassa equivalente Connettore applicabile: DRSW Ingresso commutatore cassetto- TM3P-66P (Hirose) o cassa equivalente Alimentazione elettrica di comando cassetto-cassa DRAWER2 Segnale di comando cassetto-cassa Massa segnale (massa comune sui circuiti) (2) Caratteristiche elettriche...
3.7 Precauzioni per l’installazione della stampante La stampante può essere utilizzata in posizione orizzontale o verticale, oppure essere installata a parete. Tuttavia, il modello CT-S801IIS (tipo con alimentazione integrata) non può essere posizionato verticalmente o montato a parete. Per le installazioni verticali utilizzare il supporto opzionale e per quelle a parete le apposite staffe opzionali.
3.8 Divisorio per il rotolo di carta Regolare la larghezza del divisorio su quella del rotolo di carta che si sta caricando. La regolazione di fabbrica del divisorio è quella indicata di seguito. Per tipo da 3 pollici: rotola di carta da 80 mm di larghezza ...
3.9 Configurazione del DIP-switch sulla scheda dell’interfaccia seriale Spegnere la stampante e staccare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Rimuovere le viti di fissaggio della scheda dell’interfaccia seriale. Rimuovere la scheda d’interfaccia seriale dalla stampante. Configurare il DIP-switch in base alla seguente tabella. DIP-switch Viti di fissaggio della scheda d’interfaccia seriale ATTENZIONE...
3.10 Regolazione del sensore di quasi-fine carta Cambiare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta per regolare la posizione nella quale si rileva lo stato di quasi-fine carta. Utilizzare un oggetto appuntito, p.es. una penna, ed esercitare delicatamente una pressione sul pulsante per modificare l’impostazione del sensore di quasi-fine carta. Tener premuto il pulsante mentre si sposta il sensore di quasi-fine carta in su e in giù, a destra e a sinistra.
3.11 Caricamento carta Accendere la stampante. Tirare la leva di apertura del coperchio in avanti ed aprire il coperchio carta. Bloccare il regolatore di flusso carta se si utilizza carta d’etichetta o spessa. Caricare il rotolo di carta di modo che il lato stampabile sia rivolto verso il basso, come indicato dalla freccia A.
3.12 Calibratura del sensore carta Calibrare il sensore carta per soddisfare le caratteristiche della carta in uso prima di utilizzare carta d’etichetta o carta con segno nero. Quando si effettua la seguente procedura, la stampante alimenterà automaticamente la carta caricata in essa ed imposterà il sensore alla sensibilità migliore.
Página 240
Mentre si preme il pulsante 1, accendere l’alimentazione. La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test”. Premere il pulsante 3 ( ) cinque volte. Sul monitor LCD compare il messaggio “Calibrate Label”. 10.
Página 241
Premere il pulsante 3 ( ) quattro volte. Sul monitor LCD compare il messaggio “Calibrate BM”. 10. Premere il pulsante 4 ( La calibratura del sensore carta si avvia. 11. Sul monitor LCD compare il messaggio “In linea” se la calibratura sensore carta ha avuto esito positivo.
3.13 Selezione del tipo di carta Selezionare un tipo di carta in “Paper Select” nella Modalità di prova di funzionamento per modificare il tipo di carta in uso. Caricare la carta. Mentre si preme il pulsante 1, accendere l’alimentazione. La modalità di prova di funzionamento ha inizio e sul monitor LCD compare il messaggio “Self test”.
3.14 Applicazione del coperchio interruttore d’accensione Applicare questo coperchio per impedire l’uso dell’interruttore d’accensione. Premere sul coperchio interruttore d’accensione nella sua sede finché non si avverte uno scatto. Coperchio interruttore d’accensione Per rimuoverlo, inserire un cacciavite o un oggetto a punta nelle fessure del coperchio interruttore d’accensione.
Per maggiori informazioni circa l’installazione del driver, le funzioni e le operazioni, vedere le informazioni fornite sul CD-ROM per ciascun driver. Visitare il sito riportato di seguito per le versioni più aggiornate del driver e per le informazioni più recenti. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 44 —...
3.18 Precauzioni per la creazioni di applicazioni e funzioni pratiche Se la stampa avviene topo il taglio parziale e lo strappo della carta, la parte alta della stampa successiva può risultare distorta. Si consiglia di far avanzare la carta di una riga prima della stampa dopo il taglio. Se si utilizza un'interfaccia seriale con bassa velocità...
4. MANUTENZIONE E ASSISTENZA 4.1 Pulizia periodica Se la testina di stampa o il piatto sono sporchi, la qualità di stampa può risultare inferiore oppure si posso verificare malfunzionamenti. Inoltre, se la polvere di carta si accumula sulla lamina di protezione del sensore, la carta non può essere rilevata correttamente.
4.2 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (1) Se la lama del dispositivo di taglio automatico resta all’esterno per via di un oggetto estraneo o un inceppamento della carta che lo sta ostruendo, compare il messaggio “Blocco taglier.”. Se viene visualizzato il messaggio “Blocco taglier.”, eliminare il blocco dispositivo di taglio come spiegato qui di seguito.
4.3 Rimozione del blocco del dispositivo di taglio (2) Il coperchio carta è realizzato in modo da poter essere aperto in caso di bloccaggio del dispositivo di taglio premendo sulla leva di apertura coperchio. Se anche in questo modo non si riesce ad aprire il coperchio carta, per eliminare il blocco del dispositivo di taglio procedere come di seguito spiegato.
Non toccare mai la testina di stampa a mani nude o con oggetti metallici. Se con la procedura sopra esposta non si riesce a far rientrare il dispositivo di taglio automatico, contattare il rivenditore di Citizen Systems. 4.4 Modalità di prova di funzionamento Tener premuto il pulsante 1 mentre si accende la stampante per accedere alla modalità...
Página 250
MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
4.5 Funzione blocco tasto Tenere premuto il pulsante MENU mentre la stampante è in funzione per poter modificare le configurazioni dei memory switch. Attivare il blocco tasto per impedire modifiche involontarie. Icona LOCK (blocco) Pulsante 3 Impostazione del blocco tasto Impostare il blocco tasto, tenere premuto il pulsante 3 (per almeno tre secondi).
4.6 Stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Stampa dei dati ricevuti in esadecimali. Se si riscontrano problemi come dati mancanti, duplicazione di dati, questa funzione permette di verificare se la stampante riceve i dati correttamente. Come eseguire la stampa della copia del contenuto memoria esadecimale Caricare la carta.
4.7 Messaggi di errore Carta finita La fine del rotolo di carta viene rilevato in due fasi: quasi-fine carta e fine carta. Quando viene rilevata la condizione di quasi-fine carta, sul monitor LCD compare il messaggio “PAPER LOW” (carta insufficiente) e si accende il LED arancione.
Página 254
Di seguito riportiamo le situazioni che si verificano durante vari errori. I tipo di errore è riconducibile alla riga superiore dell’LCD, il rimedio è costituito dalla riga inferiore. Scorrere i messaggi con lunghezza superiore a 16 caratteri. Retroillumin Stato Messaggio Cicalino azione Quasi-fine carta...
4.8 Inceppamenti carta Evitare ostruzioni dell’uscita della carta e inceppamenti attorno all’uscita durante la stampa. Se la carta non fuoriesce dalla stampante si arrotola sul piatto all’interno della stampante e provoca un errore. Se la carta si avvolge attorno al piatto, aprire il coperchio carta e tirarla via con cura. 4.9 Precauzioni di funzionamento interfaccia seriale Mentre si utilizza l’interfaccia seriale alcune condizioni di stampa possono provocare...
5.2 Carta per la stampa Utilizzare la carta di stampa indicata nella tabella seguente o carta di qualità equivalente. Tipo di carta Nome del prodotto Rotolo di carta TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E della Nippon Paper termica PD150R o PD160R della Ohji Paper raccomandata PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB, o PB670 (carta bicolore) della Mitsubishi Paper...
Página 258
b) Carta d’etichetta Lato stampabile Caratteristiche rotolo di carta Posizione di Spessore di carta d’etichetta (µm) da 65 a 85 taglio Direzione d’alimentazione Spessore di carta di supporto (µm) 60 o meno della carta Diametro dell’anima interna del 25,4 rotolo d (mm) Diametro dell’anima esterna del rotolo D (mm) (Unità: mm)
Página 259
c) Carta con segno nero Posizione di taglio Superficie stampabile Direzione d’alimentazione della carta Segno nero (stampato sul retro) (Unità: mm) Dimensioni Simbolo Voce Bordo di destra del segno nero 13,4 o più 79 o più Bordo di sinistra del segno nero 0,4 o meno 67,7 o meno Altezza del segno nero Posizione di taglio nel segno nero 2,5...
5.3 Impostazione manuale dei memory switch I memory switch sono utilizzati per configurare diverse impostazioni della stampante. I memory switch possono essere regolati manualmente (configurati a mano sulla stampante) o tramite comandi. Questa sezione spiega come eseguire le impostazioni manuali. Le impostazioni dei memory switch vengono eseguite in modalità...
Página 261
Modalità di impostazione DIP-switch virtuale Mentre si carica la carta, tener premuto il pulsante 2 mentre si inserisce l’alimentazione. Accedere alla modalità di impostazione DIP-switch virtuale. • Premere il pulsante 1 ( ) per selezionare il numero di memory switch. (Gli switch si susseguono nel seguente ordine: MSW1 ...
Página 262
La funzione di ciascun memory switch viene indicata nella tabella seguente. (I valori ombreggiati sono quelli delle impostazioni di fabbrica.) N. switch Funzione MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
Página 263
N. switch Funzione MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 GradationQuality Quality Speed MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3 USB Power Save...
Página 264
Impostazione N. switch Funzione Valore impostato iniziale MSW9-2 Int’Char Set USA, France, Germany, England, Denmark, Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea, Croatia, China, Vietnam MSW9-4 Multi-byte Char Invalid JIS(JPN), SJIS:CP932 (JPN), SJIS:X0213(JPN), GB18030(CHN), KS Hangul(KOR), EUC Hangul(KOR), BIG5(TWN), Invalid MSW9-6 LCD Language...
Página 267
NORMAS DE SEGURIDAD ..QUE DEBEN SER SEGUIDAS ESTRICTAMENTE Antes de utilizar este producto por primera vez, lea atentamente estas NORMAS DE SEGURIDAD. La manipulación incorrecta puede resultar en accidentes (incendio, choque eléctrico o lesión). Para evitar lesiones a los operadores, a terceros, o daños materiales, en este Manual de Usuario se utilizan símbolos especiales de advertencia para indicar los puntos importantes que deben observarse estrictamente.
Si ocurriese, apague inmediatamente la impresora, desenchúfela de la toma de corriente y llame a su concesionario Citizen Systems local. No utilice la impresora en los siguientes casos: No someta la impresora a fuertes impactos o sacudidas bruscas (por ejemplo, que sea pisoteada, se deje caer o reciba golpes).
Página 269
PRECAUCION No utilice la impresora en las siguientes condiciones. Evite aquellos lugares inestables o sometidos a vibraciones. Evite aquellos lugares en los que la impresora no esté nivelada. • La impresora podría caerse o causar lesiones. • La calidad de impresión podría deteriorarse. ...
Si el cable de alimentación sufre daños, entre en contacto con su concesionario Citizen Systems. No deje ningún objeto alrededor de la toma de corriente.
Página 271
PRECAUCION Hay una etiqueta de precaución colocada en la posición que se indica en la imagen siguiente. Antes de utilizar la impresora, lea atentamente las precauciones de uso. ESTA ETIQUETA INDICA QUE EXISTE RIESGO DE SUFRIR QUEMADURAS DEBIDO A LAS ALTAS TEMPERATURAS DEL CABEZAL DE IMPRESIÓN, ASÍ...
En el caso de problemas no intente reparar la impresora. Solicite la reparación al centro de servicio de Citizen Systems. Tenga cuidado para no pillarse las manos o los dedos con las tapas de la impresora.
Página 273
ÍNDICE 1. NOCIONES GENERALES ............9 1.1 Características................9 1.2 Desembalaje................. 10 1.3 Clasificación del modelo ............. 10 1.4 Especificaciones generales ............11 2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA ..... 13 2.1 Aspecto de la Impresora ............. 13 2.2 Interior de la tapa del papel ............
1. NOCIONES GENERALES La impresora térmica por líneas serie CT-S801II ha sido diseñada para utilizarse con una amplia gama de equipos terminales, tales como terminales de datos, POS y de cocina. Estas impresoras incorporan numerosas funciones, por lo que se pueden utilizar en una amplia variedad de aplicaciones.
WF: WiFi W5: WiFi (5,0GHz) A: Asia/Oceanía Algunas combinaciones pueden no estar disponibles. Consulte antes a Citizen. Notas: *1: El cable de alimentación de CA, el tornillo I/F serie, el firmware y demás especificaciones pueden variar según el mercado. *2: Sólo tipo de 3 pulgadas...
1.4 Especificaciones generales Elemento Especificaciones Modelo CT-S801II Método de Método de impresión térmica por líneas de puntos impresión Anchura de 80 mm/640 puntos, 72 mm/576 puntos, 64 mm/512 puntos, 54,5 mm/436 impresión puntos, 54 mm/432 puntos, 52,5 mm/420 puntos, 48 mm/384 puntos, 45 mm/ 360 puntos, 48,75 mm/390 puntos, 68,25 mm/546 puntos 8 ...
Página 277
*4: El adaptador de CA 36AD2/37AD5 se suministra como accesorio de la CT-S801IIA. El adaptador de CA 36AD3/37AD3 está integrado en la CT-S801IIS. *5: Se cumplen si se utiliza el adaptador de CA Citizen Systems (36AD2/3, 37AD3/5). — 12 —...
2. EXPLICACION DE LAS PARTES DE LA IMPRESORA 2.1 Aspecto de la Impresora Nombre de las piezas Tapa del papel Palanca de apertura de la tapa Panel de operaciones Tapa delantera Interruptor de alimentación Conectores traseros Botón de apertura de la tapa delantera Tapa de mantenimiento (Vista frontal)
Página 279
PRECAUCION No abra la tapa de mantenimiento. Panel de operaciones PAPER LOW Icono LOCK (candado) Botón 4 (MENU) Botón 1 (FEED) Botones 1 al 4 Se ofrecen algunos ejemplos en el diagrama del LCD anterior derecho. LCD Indica el estado de la impresora, los nombres de los botones, los tipos de errores y los mensajes.
Página 280
Icono LOCK (candado) Este icono indica que el botón MENU no está operativo. Consulte 4.5 Función de bloqueo de las teclas Pantalla LCD en posición vertical o montada en pared La configuración de los interruptores de memoria se puede modificar para invertir la pantalla LCD si la impresora se usa en posición vertical o se instala en una pared.
2.2 Interior de la tapa del papel Sensor de papel agotado (Sensor PE) Amortiguador del papel Rodillo Cizalla automática Botón para cambiar el sensor de papel casi agotado Cizalla manual Cabezal de impresión (térmico) Sensor de papel casi agotado (sensor PNE) ...
Página 282
Sensor de papel agotado (sensor PE) Detecto cuando no queda papel. La impresión se detiene cuando este sensor detecta que no hay papel. Amortiguador del papel Facilita la alimentación de papel. Los componentes de la imagen siguiente se emplean en los modelos de impresión de etiquetas y en los modelos de marcas negras.
2.3 Otras funciones integradas Zumbador Suena cuando se produce un error o cuando se realizan operaciones o se dan comandos. Consulte 4.7 Mensajes de error Memoria de usuario En esta memoria se pueden guardar datos de caracteres o logotipos definidos por el usuario.
Página 284
• Compresión de texto vertical/horizontal Reduce el tamaño del texto impreso. La cantidad de compresión se especifica mediante una combinación de coeficientes de compresión verticales y horizontales. Función de desplazamiento del punto (MSW8-6) Esta función disipa la carga térmica durante la generación reiterada de calor, mediante una línea rayada vertical u otro elemento específico de sobrecalentamiento del cabezal.
3. INSTALACIÓN 3.1 Conexión del cable de alimentación de CA Desconecte la alimentación. En la impresora del tipo con alimentación integrada, conecte el cable de alimentación de CA a la toma de CA e inserte el enchufe en una toma de corriente eléctrica.
3.2 Conexión de los cables de interfaz Desconecte la alimentación. Oriente cable de interfaz correctamente e insértelo en el conector de interfaz. Interfaz paralelo Interfaz serie Interfaz USB (tipo con concentrador) Interfaz USB Vista frontal / 1 0 Interfaz Ethernet Interfaz Powered USB Bluetooth + USB LAN inalámbrica + LAN...
Página 287
Para obtener información sobre cómo instalar una interfaz Powered USB, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. Compruebe la orientación del conector del cable Powered USB antes de conectarlo. Insértelo recto procurando que no se doblen los pines. Insértelo hasta que encaje en su sitio.
3.3 Placa de interfaz Bluetooth LED de estado Bluetooth LED de estado Interruptore El LED de la placa de interfaz Bluetooth situado en la partes posterior de la impresora indica el estado siguiente. Estado Descripción Estado del LED Detección en A la espera de espera detección y conexión...
Página 289
B: Configuración de los ajustes de emparejamiento Normalmente, cuando se selecciona la impresora durante la detección de dispositivos, se pasa directamente a los ajustes de emparejamiento. PRECAUCION Es posible que con algunas configuraciones y modelos de PC no se pase directamente a los ajustes de emparejamiento una vez seleccionada la impresora durante la detección de dispositivos.
Activación y desactivación de la solicitud de reconexión Para modificar el ajuste de esta función, se ofrece el método siguiente. Pulse el botón FEED 3 veces durante el autotest -> Solicitud de reconexión = Valid Pulse el botón FEED 4 veces durante el autotest -> Solicitud de reconexión = Invalid Al final del autotest, la configuración nueva se imprimirá...
PRECAUCION La placa se reiniciará automáticamente una vez realizada esta operación. Si los ajustes están configurados para obtener una dirección IP de un servidor DHCP de forma automática, puede que la dirección IP nueva sea distinta de la anterior. Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED.
Página 292
Modificación de los ajustes de red Puede utilizar un navegador Web para acceder a una página de ajustes especiales y comprobar y modificar los ajustes de la placa. Acceso a la página de ajustes especiales Utilice un navegador Web para acceder a la dirección URL de la página de ajustes especiales.
3.5 Placa de interfaz de LAN inalámbrica En esta sección se ofrece una descripción general de la placa de interfaz de LAN inalámbrica. Para obtener más información acerca de esta placa, consulte el manual por separado. Conexión del dispositivo dongle USB Conecte el dispositivo dongle WiFi USB que viene con la placa de interfaz LAN inalámbrica al conector del puerto USB.
Funciones de los LED En las tablas siguientes se describe cómo interpretar las indicaciones de los LED. 1. Velocidad de transmisión de LAN con cable Velocidad de LED (verde) transmisión 100 Mbps Iluminado 10 Mbps/No conectada No iluminado 2. Estado de conexión/transmisión de LAN con cable Estado de la conexión LED (amarillo) Conectada...
Página 295
Administrador Web La placa de interfaz de LAN inalámbrica cuenta con una función administrador Web que se puede usar para conectarse a la placa mediante un navegador Web y modificar los ajustes de la placa. Inicio del Administrador Web Abra un navegador Web. En el campo de dirección, escriba la dirección IP de la plaza y luego pulse [Intro].
Página 296
Pantalla CONFIG Aparecerá el cuadro de diálogo de inicio de sesión siguiente: Inicie sesión como administrador y configure los ajustes de la placa de interfaz de LAN inalámbrica. Nombre de usuario Escriba un nombre de usuario administrador de la placa. (Valor inicial: admin) ...
3.6 Conexión del cajón portamonedas Desconecte la alimentación. Compruebe la orientación del conector del cable del cajón portamonedas y conéctelo al conector del cajón portamonedas en la parte trasera de la impresora. Extraiga el tornillo del cable de puesta a tierra. Atornille el cable de puesta a tierra del cajón portamonedas al cuerpo de la impresora.
Página 298
(1) Configuración de contactos del conector Nº Señal Función Tierra del chasis Conector utilizado: TM5RJ3-66 (Hirose) o DRAWER1 Señal de activación del cajón equivalente portamonedas 1 Conector aplicable: DRSW Entrada del interruptor del cajón TM3P-66P (Hirose) o portamonedas equivalente Alimentación de activación del cajón portamonedas DRAWER2 Señal de activación del cajón...
3.7 Precauciones para la instalación de la impresora La impresora se puede utilizar en posición horizontal, vertical o instalada en una pared. Sin embargo, la CT-S801IIS (tipo con fuente de alimentación integrada) no se puede utilizar en posición vertical ni instalar en la pared. Utilice la base opcional para aplicaciones en posición vertical, y las ménsulas opcionales para las instalaciones murales.
3.8 Separador para rollo de papel Ajuste el separador al ancho del rollo de papel que vaya a cargar. El separador viene ajustado de fábrica en la posición siguiente. Para tipo de 3 pulgadas: rollo de papel de 80 mm de ancho ...
3.9 Ajuste de los interruptores DIP en la placa de interfaz serie Apague la impresora y desenchufe el cable de alimentación de la toma de corriente eléctrica. Retire los tornillos de fijación placa de interfaz serie. Extraiga la placa de interfaz serie de la impresora. Ajuste los interruptores DIP con arreglo a la tabla siguiente.
3.10 Ajuste del sensor de papel casi agotado Modifique la configuración del sensor de papel casi agotado para ajustar la posición en la que se detectará que se está agotando el papel. Utilice un objeto puntiagudo, como un bolígrafo, para presionar suavemente el botón y cambiar el sensor de papel casi agotado.
3.11 Carga del papel Conecte la alimentación. Tire de la palanca de apertura de la tapa hacia delante y abra la tapa. Bloquee el amortiguador del papel cuando utilice papel de etiquetas o papel grueso. Cargue el rollo de papel con la cara de impresión hacia abajo, como indica la flecha A. Saque unos centímetros de papel hacia fuera siguiendo la dirección de la flecha B.
3.12 Calibración del sensor de papel Antes de utilizar papel de etiquetas o papel con marca negra, calibre el sensor de papel para ajustarlo al papel que esté utilizando. Cuando haya realizado el procedimiento siguiente, la impresora alimentará automáticamente el papel cargado y ajustará el sensor con la sensibilidad óptima.
Cierre la tapa del papel. Manteniendo pulsado el botón 1, conecte la alimentación. Se inicia el modo de prueba de funcionamiento y “Self test” aparece en la pantalla LCD. Pulse el botón 3 ( ) cinco veces. “Calibrate Label” aparece en la pantalla LCD. 10.
Página 306
Pulse el botón 3 ( ) cuatro veces. “Calibrate BM” aparece en la pantalla LCD. 10. Pulse el botón 4 ( Comienza la calibración del sensor de papel. 11. “En línea” aparecerá en la pantalla LCD si la calibración del sensor de papel se ha realizado correctamente.
3.13 Selección del tipo de papel Seleccione un tipo de papel en “Paper select” en el modo de prueba de funcionamiento para cambiar el tipo de papel que vaya a utilizar. Coloque el papel. Manteniendo pulsado el botón 1, conecte la alimentación. Se inicia el modo de prueba de funcionamiento y “Self test”...
3.14 Colocación de la tapa del interruptor de alimentación Coloque esta tapa para impedir el uso del interruptor de alimentación. Presione la tapa del interruptor de alimentación hasta encajarla completamente en el compartimento del interruptor de alimentación. Tapa del interruptor de alimentación Inserte un destornillador u otro objeto puntiagudo en las ranuras de la tapa del interruptor de alimentación para extraerla.
Para obtener información acerca de la instalación, funciones y operaciones del controlador, consulte la información que se facilita en el disco CD-ROM sobre cada controlador. Visite el sitio siguiente para descargar las versiones e información más recientes del controlador. http://www.citizen-systems.co.jp/english/support/download/printer/driver/ — 44 —...
3.18 Precauciones para la creación de aplicaciones y operaciones prácticas Si la impresión se realiza inmediatamente después del corte parcial y rotura del papel, es posible que la parte superior de la impresión siguiente quede distorsionada. Se recomienda que antes de imprimir se haga avanzar el papel una línea después de realizado el corte.
4. MANTENIMIENTO Y LOCALIZACION DE AVERIAS 4.1 Limpieza periódica Un cabezal de impresión o rodillo sucio puede reducir la calidad de impresión u ocasionar fallos de funcionamiento. Además. si se acumula polvo del papel en la lámina protectora del sensor, el papel no se podrá detectar correctamente. Recomendamos limpiar la impresora de forma regular (cada 2 ó...
PRECAUCION El cabezal de impresión está caliente justamente después de imprimir. No lo toque. No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. No utilice alcohol o limpiadores químicos para limpiar la superficie de la lámina protectora del sensor.
4.3 Desbloqueo de la cizalla (2) La tapa del papel ha sido diseñada para abrirse si se bloquea la cizalla, presionando la palanca de apertura de la tapa. Si la tapa del papel no se abre de esta forma, siga el procedimiento que se indica a continuación para desbloquear la cizalla.
No toque el cabezal de impresión con las manos desnudas o con un objeto metálico. Si el procedimiento anterior no retrae la cizalla automática, póngase en contacto con su distribuidor Citizen Systems. 4.4 Modo de prueba de funcionamiento Pulse prolongadamente el botón 1 mientras enciende la impresora para...
MSW3-7 MSW8-1 MSW6-2 Paper Character Manufacturer Model Full Col CBM1000 Print Character width space Print Mode Width Space CITIZEN CBM1000 58 mm — LineFeed Valid 432dots — 80 mm — LineFeed Valid 576dots — CT-S300 58 mm — WaitData Invalid 384dots —...
4.5 Función de bloqueo de las teclas Presione prolongadamente el botón MENU con la impresora en marcha para modificar la configuración de los interruptores de memoria. Active el bloqueo de las teclas para evitar que se hagan cambios accidentalmente. Icono LOCK (candado) Botón 3 Activación del bloqueo de las teclas Para activar el bloqueo de las teclas, pulse prolongadamente el botón 3 (durante...
4.6 Impresión de volcado hexadecimal Los datos recibidos se imprimen en hexadecimal. Si se produjeran problemas como la pérdida o la duplicación de datos, etc., con esta función podrá verificar si la impresora está recibiendo los datos correctamente. Cómo realizar la impresión de volcado hexadecimal Coloque el papel.
4.7 Mensajes de error Fin papel El final del rollo de papel se detecta en dos etapas, papel casi agotado y papel agotado. Cuando se detecta que el papel está casi agotado, “PAPER LOW” aparece en la pantalla LCD y el LED se ilumina en naranja. Prepare un rollo de papel nuevo.
Página 319
A continuación se muestra la situación que se da cuando se producen distintos errores. La línea superior de la pantalla LCD indica el tipo de error y la línea inferior, la solución. Desplácese por los mensajes que tengan más de 16 caracteres. Estado Mensaje Retroiluminación Zumbador...
4.8 Atascos de papel Procure que no se obstruya la salida de papel y se produzcan atascos alrededor de la salida al imprimir. Si el papel no puede salir de la impresora, puede arrollarse en el rodillo dentro de la impresora y provocar un error.
5.2 Papel de Impresión Utilice el papel que se muestra en la tabla siguiente o papel de calidad equivalente. Tipo de papel Nombre del producto Papel térmico en rollo TF50KS-E2D, TF50KS-E o TF60KS-E de Nippon Paper recomendado PD150R o PD160R de Ohji Paper PA220AG, HP220A, HP220AB-1, F230AA, P220AB o PB670 (papel bicolor) de Mitsubishi Paper a) Papel térmico en rollo...
b) Papel de etiquetas Cara de impresión Especificaciones del papel en rollo Grosor del papel de etiqueta (µm) 65 a 85 Posición de corte Dirección de Grosor de la lámina protectora de 60 o alimentación de papel etiquetas (µm) menos Diámetro interno del tubo central d (mm) 25,4 Diámetro externo del tubo central D (mm) 32 (Unidad: mm)
Página 324
c) Papel con marca negra Posición de corte Área imprimible Dirección de alimentación de papel Marca negra (impresa en el reverso) (Unidad: mm) Dimensiones Marca Elemento Borde derecho de marca negra 13,4 o más 79 o más Borde izquierdo de marca negra 0,4 o menos 67,7 o menos Altura de marca negra...
5.3 Ajuste manual de los interruptores de memoria Los interruptores de memoria se utilizan para configurar distintos parámetros de la impresora. Los interruptores de memoria se pueden configurar manualmente (con la mano directamente en la impresora) o mediante comandos. En esta sección se explica cómo realizar la configuración manual. La configuración de los interruptores de memoria se realiza en el modo de configuración de los interruptores de memoria o en el modo de configuración de los interruptores DIP virtuales.
Página 326
Modo de configuración de los interruptores DIP virtuales Con papel cargado, pulse prolongadamente el botón 2 mientras enciende la impresora. Entre en el modo de configuración de los interruptores DIP virtuales. • Pulse el botón 1 ( ) para seleccionar un número de interruptor de memoria. (Los interruptores van pasando en este orden: MSW1 ...
Página 327
En la siguiente tabla se muestra la función de cada interruptor de memoria. (Los valores sombreados son ajustes de fábrica.) Nº de interruptor Función MSW1-1 Power ON Info Valid Not Send MSW1-2 Buffer Size 4K bytes 45 bytes MSW1-3 Busy Condition Full/Err Full MSW1-4...
Página 328
Nº de interruptor Función MSW5-3 USB Mode Virtual COM Printer Class MSW5-4 Reserved Fixed — MSW5-5 GradationQuality Quality Speed MSW5-6 Reserved Fixed — MSW5-7 Reserved Fixed — MSW5-8 Reserved Fixed — MSW6-1 Act. For Driver Invalid Valid MSW6-2 Character Space Invalid Valid MSW6-3...
Página 329
Nº de Función Valor inicial Valor de configuración interruptor MSW9-2 Int’Char Set USA, France, Germany, England, Denmark, Sweden, Italy, Spain, Japan, Norway, Denmark 2, Spain 2, Latin America, Korea, Croatia, China, Vietnam MSW9-4 Multi-byte Char Invalid JIS(JPN), SJIS:CP932 (JPN), SJIS:X0213(JPN), GB18030(CHN), KS Hangul(KOR), EUC Hangul(KOR), BIG5(TWN), Invalid MSW9-6...
Página 330
CT-S801II_UM_1105L A10581E-1610 October 2016...