Resumen de contenidos para Briggs & Stratton 130000
Página 1
Copyright Briggs & Stratton Corporation 80006753WST Milwaukee, WI, USA. All rights reserved. Revision: D BRIGGS & STRATTON is a registered trademark of Briggs & Stratton Corporation.
• Ensure that spark plug, muffler, fuel cap and air cleaner (if equipped) are in place and secured. WARNING • Do not crank engine with spark plug removed. Rotating parts can contact or entangle hands, feet, hair, clothing, or accessories. •...
Página 7
Fuel Tank and Cap (if equipped) Oil Drain Plug Extended Dipstick (if equipped) Muffler, Muffler Guard, Spark Arrester (if equipped), Muffler Deflector (if equipped) Fuel Shut-off (if equipped) Short Dipstick (if equipped) 6:1 Gear Reduction (if equipped) Key Switch (if equipped) 2:1 Gear Reduction (if equipped) Engine Control Symbols and Meanings SAE 30 - Below 40 °F (4 °C) the use of SAE 30 will result in hard starting.
Página 8
NOTICE Do not use unapproved gasolines, such as E15 and E85. Do not mix oil in gasoline or modify the engine to run on alternate fuels. Use of unapproved fuels will damage the engine components, which will not be covered under warranty. WARNING POISONOUS GAS HAZARD.
Página 9
After the engine stops, move the fuel shut-off (D, Figure 9), if equipped, to the closed Annually position. • Replace spark plug Maintenance • Replace air filter • Replace pre-cleaner • Service cooling system NOTICE If the engine is tipped during maintenance, the fuel tank, if mounted on •...
Remove Oil Install the filter (C, Figure 15) and the pre-cleaner (D) to air filter base (F) and onto stud (G). Make sure the filter is properly assembled to air filter base and secure with With engine off but still warm, disconnect the spark plug wire (D, Figure 12) and keep fastener (E).
Página 11
Use a brush or dry cloth to remove debris from the air intake grille. Service Parts - Model: 130000 Keep linkage, springs and controls clean. Service Part Part Number Keep the area around and behind the muffler, if equipped, free of any combustible debris.
Página 12
Dirt which entered the engine because of improper air cleaner maintenance or re- Warranty assembly; Striking an object with the cutter blade of a rotary lawn mower, loose or improperly Briggs & Stratton Engine Warranty installed blade adapters, impellers, or other crankshaft coupled devices, or excessive v-belt tightness;...
Página 13
Coverage under this warranty extends only to the parts listed below (the emissions Look For Relevant Emissions Durability Period and Air Index control systems parts) to the extent these parts were present on the B&S engine Information On Your Small Off-Road Engine Emissions Label and/or B&S supplied fuel system.
Página 14
• As the engine owner, you should however be aware that B&S may deny you warranty Coverage shall extend to the failure of any engine components caused by the failure coverage if your engine or a part has failed due to abuse, neglect, improper of any warranted emissions parts.
• Hvis der bliver spildt brændstof, skal du vente til det er fordampet, før motoren • Fjern alle ydre anordninger / belastninger på motoren, før du starter den. startes. • Direkte tilkoblede dele på udstyret f.eks. skæreknive, skovlhjul, remskiver, kædehjul osv.
Página 17
Choker Startsnorgreb Luftindsugningsgitter Gasregulator (hvis monteret) Stopkontakt (hvis monteret) Brændstoftank og tankdæksel (hvis monteret) Olieaftapningsprop Forlænget oliepind (hvis monteret) Lyddæmper, lyddæmperskærm, gnistfanger (hvis monteret), lyddæmperværn (hvis monteret) Brændstofhane (hvis monteret) Kort oliepind (hvis monteret) 6:1 Reduktionsgear (hvis monteret) SAE 30 - Under 4 °C (40 °F) vil brugen af SAE 30 gøre det svært at starte. Nøglekontakt (hvis monteret) 10W-30 - Over 27 °C (80 °F) kan brugen af 10W-30 medføre forhøjet olieforbrug.
Página 18
• Benzin med op til 10 % etanol (gasohol) er acceptabelt. • Hvis motoren er druknet, så sæt chokeren (hvis monteret) på ÅBEN eller KØR position, bevæg speederen (hvis monteret) over på stillingen FAST, og bliv ved, indtil BEMÆRK Der må ikke bruges ikke-godkendt benzin, som for eksempel E85. Der må den starter.
Página 19
• Rengør luftfiltret • Brug ikke chokeren til at stoppe motoren. • Rengør forfilteret For hver 50 driftstimer eller én gang årligt Stopkontakt, hvis monteret: Drej stopkontakten (A, figur 9, 10) til positionen STOP. Gasregulator (hvis monteret) Sæt gasregulatoren (B, figur 9), hvis monteret, i stillingen LANGSOM og derefter STOP.
Papirluftfilter ADVARSEL Løsn monteringsanordning(erne) (A, figur 15). Reservedelene skal have samme udformning og de skal placeres på præcist samme Afmonter dækslet (B, figur 15). måde som de originale dele. Andre reservedele vil ikke give den samme ydelsesgrad, Fjern monteringsanordningen (E, figur 15). kan ødelægge maskinen og resultere i personskade.
Sørg for, at forbindelseskabler, fjedre og betjeningsgreb er rene Ë Hold området omkring og bag ved lyddæmperen fri for græs eller snavs for at Reservedele - Model: 130000 undgå antænding af dette Kontrollér, at oliekølerribberne, hvis monteret, er fri for snavs og affald.
Página 22
Reservedele - Model: 130000 BRIGGSandSTRATTON.COM, ved at ringe til 1300 274 447 eller ved at sende en e-mail eller skrive til salesenquires@briggsandstratton.com.au, Briggs & Stratton Tændrørsnøgle 816206 Australia Pty Ltd, 1 Moorebank Avenue, Moorebank, NSW , Australia, 2170.
Página 24
• Überfüllen Sie den Kraftstofftank nicht. Füllen Sie den Kraftstoff nicht über die Kohlenmonoxid kann sich schnell in diesen Räumen ansammeln und dort Unterkante des Tankstutzens auf, damit sich das Benzin ausdehnen kann. stundenlang bleiben, auch nachdem das Gerät ausgeschaltet wurde. •...
Betrieb Bei der Zündfunkenkontrolle: • Einen zugelassenen Zündkerzenprüfer verwenden. • Zündung nicht bei entfernter Zündkerze überprüfen. Empfehlungen zum Öl Funktionen und Ölmenge: Siehe den Technische Daten Abschnitt. Bedienungselemente HINWEIS Dieser Motor wird von Briggs & Stratton ohne Öl geliefert. Gerätehersteller oder Händler können Öl dem Motor hinzugefügt haben.
Página 26
Bei zu niedrigem Ölstand langsam Öl in die Motoröleinfüllöffnung (C, Abb. 7) gießen. Start und Stopp des Motors Nicht überfüllen. Nach dem Einfüllen des Öls eine Minute warten und dann den Ölstand erneut kontrollieren. Siehe Abbildung: 9, 10 Den Ölmessstab (A, Abb. 7) wieder einsetzen und festziehen. Starten des Motors Ölmangel-Schutzsystem (falls vorhanden) WARNUNG...
Rücklaufstarter, falls vorhanden: Den Starterseilgriff (E, Abb. 9) sicher festhalten. • Nicht an Reglerfeder, Gestängen oder anderen Teilen herumbasteln, um die Drehzahl Langsam am Starterseilgriff ziehen, bis Widerstand spürbar wird. Dann kräftig ziehen. zu erhöhen. • Ersatzteile müssen den Originalteilen entsprechen und in derselben Position angebracht werden.
Hinweis: In einigen Ländern sind Widerstandszündkerzen zur Unterdrückung von Verlängerter Ölmessstab, falls vorhanden Zündsignalen vorgeschrieben. Wenn dieser Motor ursprünglich mit einer Widerstandszündkerze ausgestattet war, muss zum Austausch derselbe Zündkerzentyp Den Ölmessstab (A, Abb. 14) herausnehmen und mit einem sauberen Tuch verwendet werden.
Página 29
Mit dem Filter (B, Abb. 17) leicht gegen eine harte Oberfläche klopfen, um Wenn das Kraftstoffsieb schmutzig ist, muss es gereinigt oder ausgetauscht werden. Ablagerungen zu entfernen. Wenn der Filter sehr schmutzig ist, muss er ausgetauscht Wenn das Kraftstoffsieb ausgetauscht wird, ist darauf zu achten, dass ein werden.
Bedienungsanleitung des vom Motor angetriebenen Geräts. Garantieabdeckungen vorhanden sein können, die während des Veröffentlichungszeitpunkts noch nicht festgelegt worden waren. Eine Auflistung der aktuellen Garantiefristen für unsere Motoren finden Sie unter Ersatzteile – Modell: 130000 BRIGGSandSTRATTON.com oder bei Ihrem Briggs & Stratton-Fachhändler. Ersatzteil Teilenummer Es besteht keine Garantie auf Motoren in Geräten, die zur Erzeugung von Energie...
Página 31
Seriennummer des Motors beschädigt oder entfernt wurde. Die Garantie deckt keine Motorschäden oder Leistungsprobleme ab, die durch Folgendes hervorgerufen werden: Die Verwendung von Teilen, die keine Briggs & Stratton-Originalteile sind; Den Betrieb von Motoren mit zu wenig oder verschmutztem Öl oder einer falschen Schmierölsorte;...
Página 33
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ΚΙΝΔΥΝΟΣ ΔΗΛΗΤΗΡΙΩΔΟΥΣ ΑΕΡΙΟΥ. Τα αέρια που εκπέμπει ο κινητήρας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ περιέχουν μονοξείδιο του άνθρακα, ένα δηλητηριώδες αέριο το οποίο μπορεί Το καύσιμο και οι αναθυμιάσεις του συνιστούν εξαιρετικά εύφλεκτες και να επιφέρει τον θάνατο μέσα σε λίγα λεπτά. Είναι ΑΟΡΑΤΟ, ΑΟΣΜΟ και ΑΓΕΥΣΤΟ. εκρηκτικές...
Σύμβολα ελέγχου του κινητήρα και τι Καλιφόρνιας, εκτός εάν το σύστημα εξάτμισης διαθέτει σήτα απορρόφησης σπινθήρων που διατηρείται σε καλή λειτουργική κατάσταση, όπως ορίζεται στο σημαίνουν Τμήμα 4442. Παρόμοιοι νόμοι ενδέχεται να ισχύουν και σε άλλες πολιτείες ή περιοχές ομοσπονδιακής δικαιοδοσίας των ΗΠΑ. Για να προμηθευτείτε πλέγμα προστασίας από...
πιστοποιηθεί για λειτουργία με βενζίνη. Το σύστημα ελέγχου εκπομπών καυσαερίων για 10W-30 - Αν το 10W-30 χρησιμοποιηθεί σε θερμοκρασία πάνω από 27 °C (80 τον συγκεκριμένο κινητήρα είναι EM (Τροποποιήσεις Κινητήρα). °F), μπορεί να αυξηθεί η κατανάλωση λαδιού. Ελέγχετε τη στάθμη του λαδιού συχνά.
Página 36
• Βεβαιωθείτε ότι το μπουζί, ο σιγαστήρας, το πώμα του ντεπόζιτου καυσίμου και το Σημειωση: Εάν ο κινητήρας δεν ξεκινήσει μετά από επανειλημμένες προσπάθειες, φίλτρο αέρα (εφόσον υπάρχουν) βρίσκονται στη θέση τους και ότι έχουν στερεωθεί απευθυνθείτε στον τοπικό σας αντιπρόσωπο ή επισκεφθείτε την ηλεκτρονική διεύθυνση καλά.
Σημειωση: Σε ορισμένες περιπτώσεις, η τοπική νομοθεσία απαιτεί τη χρήση μπουζί με • Χρησιμοποιείτε εγκεκριμένη διάταξη δοκιμής μπουζί. αντίσταση για να καταστέλλονται τα κύματα ανάφλεξης Αν ο κινητήρας σας είχε αρχικά • Μην κάνετε έλεγχο για σπινθήρα έχοντας αφαιρέσει το μπουζί. μπουζί...
Página 38
Η σωστή στάθμη λαδιού είναι το πάνω σημείο της ένδειξης πλήρους στάθμης (B) Για να απομακρύνετε τα υπολείμματα, χτυπήστε ελαφρά το φίλτρο (B, Εικόνα 16) σε που απεικονίζεται στον δείκτη στάθμης. σκληρή επιφάνεια. Εάν το φίλτρο είναι πολύ βρόμικο, αντικαταστήστε το με ένα καινούργιο.
συστήματος σε εξουσιοδοτημένο αντιπρόσωπο της Briggs & Stratton, όπως συνιστάται ικανοποιητικά σε γωνία έως 15°. Για τα επιτρεπόμενα όρια ασφαλούς λειτουργίας σε στο Διάγραμμα Συντήρησης. επικλινές έδαφος, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήσης του εξοπλισμού. Αποθήκευση Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 130000 Ανταλλακτικό Αριθμός ανταλλακτικού Φίλτρο αέρα, χάρτινο (Εικόνα 15) 590601 ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ...
Página 40
Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε γεννήτριες αναμονής: 24 μήνες εγγύηση Ανταλλακτικά - Μοντέλο: 130000 για χρήση από ιδιώτη, χωρίς εγγύηση για επαγγελματική χρήση. Κινητήρας Vanguard εγκατεστημένος σε οχήματα γενικής χρήσης: 24 μήνες εγγύηση για χρήση από ιδιώτη, Μπουζόκλειδο 816206 24 μήνες εγγύηση για επαγγελματική χρήση. Για τις σειρές για επαγγελματική χρήση...
Página 42
• Mantenga el combustible alejado de chispas, llamas abiertas, pilotos, calor y otras fuentes de ignición. • Verifique las líneas de combustible, tanque, tapa y conectores a menudo, para ADVERTENCIA constatar si presentan rajaduras o pérdidas. Cámbielos si es necesario. La retracción rápida del cable de arranque (el contragolpe) tirará...
Características y controles AVISO Briggs & Stratton envía este producto sin aceite. Es posible que los fabricantes de maquinaria o los distribuidores hayan añadido aceite al motor. Antes de arrancar el motor por primera vez, asegúrese de comprobar el nivel de aceite siguiendo las Controles del motor instrucciones de este manual.
Sistema de protección contra bajo nivel Arrancar y parar el motor Observe la Figura: 9, 10 de aceite (si llevara) Arrancar el motor Algunos motores llevan un detector de bajo nivel de aceite. Si el nivel de aceite está bajo, el detector activará...
Arranque de rebobinado, si llevara: Sostenga firmemente la manilla de la cuerda • Desconecte el cable de la bujía y manténgalo alejado de la bujía. de arranque (E, Figura 9). Tire de la manilla del cable del motor de arranque •...
Varilla medidora corta, si llevara Saque la varilla medidora (A, Figura 13) y límpiela con un paño limpio. Revisar la bujía Vierta lentamente aceite por el orificio de llenado de aceite del motor (C, Figura 13). Consulte la Figura: 11 Llene hasta el punto de rebose.
Monte el retén (C, Figura 16) en el filtro (B). Revise las mangueras (D, Figura 20) para comprobar si hay grietas o fugas. Cambie si es necesario. Monte la tapa (A, Figura 16) y asegúrela con el o los cierres (D). Verifique que los cierres están bien apretados.
Para ver la lista de términos actuales de la garantía para su motor, Piezas de servicio - Modelo: 130000 acceda a BRIGGSandSTRATTON.com o contacte con su Distribuidor autorizado Briggs &...
Página 49
fabricación del producto para determinar el periodo de garantía. No se requiere registrar el producto para obtener el servicio de garantía para los productos Briggs & Stratton. Sobre su garantía Esta garantía cubre únicamente motores con material y/o mano de obra defectuosos, y no reemplazará...
Página 51
Moottorin käynnistys • Kytke pois kaikki ylimääräinen moottorin tai laitteen kuormitus käynnistyksen ajaksi. • Kaikki suoraan kytketyt komponentit, kuten esimerkiksi terät, tuulettimet, • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin juoksupyörät, hihnapyörät, ketjupyörät, tms. tulee olla tiukasti kiinnitettyinä. (mikäli sellainen on) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. •...
Página 52
Rikastin Käynnistinnarun kädensija Ilmanottoaukon ritilä Kaasuvipu (mikäli käytössä) Sammutuskatkaisin (mikäli käytössä) Polttoainesäiliö ja korkki Öljynpoistoaukon tulppa Pidennetty mittatikku (mikäli käytössä). Äänenvaimennin, äänenvaimentimen suoja, kipinäsuojain (mikäli käytössä), pakokaasun ohjainlevy (mikäli käytössä) Polttoaineen sulkuventtiili (mikäli käytössä) Lyhyt mittatikku (mikäli käytössä). 6:1 alennusvaihde (mikäli käytössä) SAE 30 - Alle 4 °C (40 °F) lämpötiloissa SAE 30 -viskositeetin öljyn käyttäminen johtaa huonoon käynnistyvyyteen.
• Vähintään 87-oktaaninen / 87 AKI (91 RON). Korkean ilmanalan käyttö, katso Kun käynnistät moottoria alempana annettavat ohjeet. • Enintään 10 % etanolia sisältävä bensiini hyväksytään polttoaineeksi. • Varmista, että sytytystulppa, äänenvaimennin, polttoainekorkki ja ilmanpuhdistin (mikäli käytössä) ovat paikoillaan ja kiinnitettyinä. HUOMAA Älä...
Página 54
Sammuta moottori • Vaihda öljy 8 tunnin välein tai päivittäin VAROITUS Polttoaine ja polttoainehöyryt syttyvät erittäin herkästi ja ovat räjähdysherkkiä. • Tarkista moottorin öljytaso • Puhdista äänenvaimentimen ja säätimien ympäristö Tulipalot ja räjähdys saattavat aiheuttaa vakavia palovammoja tai kuoleman. • Puhdista ilmanottoaukon ritilä...
Página 55
lakeja. Ota yhteys alkuperäisen laitteen valmistajaan, jälleenmyyjään tai HUOMAA Älä käytä suodattimen puhdistamiseen paineilmaa äläkä liuottimia. Paineilma vähittäiskauppiaaseen saadaksesi tälle moottorille suunniteltuun voi vahingoittaa suodatinta ja liuottimet sulattavat sen. pakokaasujärjestelmään sopivan kipinänsammuttimen. Katso huoltovaatimukset huoltokaaviosta . Poista kerääntyneet roskat vaimentimen ja sylinterin läheltä. Tarkasta äänenvaimentimen halkeamat, syöpymiset tai muut vauriot.
Ajan mittaan lika saattaa kertyä sylinterin jäähdytysripoihin ja aiheuttaa moottorin ylikuumenemisen. Tätä likaa ei voi poistaa ilman moottorin osittaista purkamista. Pyydä Huolto-osat - Malli: 130000 valtuutettua Briggs & Stratton -huoltoliikettä tarkastamaan ja puhdistamaan ilmajäähdytysjärjestelmä noudattaen ohjeita, jotka esitetään kohdassa Kunnossapidon...
Página 57
2017, 24 kuukautta yksityiskäytössä, 24 Huolto-osat - Malli: 130000 kuukautta kaupallisessa käytössä. Australiassa - Tuotteissamme on takuu, jota ei Australian kuluttajansuojalain Ilmansuodatin, vaahtomuovi (kuva 16) 696263 mukaisesti voi sivuuttaa. Olet oikeutettu vaihtoon tai hyvitykseen merkittävästä viasta...
Página 59
• Ne jamais trop remplir le réservoir de carburant. Pour permettre l'expansion du • NE PAS faire fonctionner cet équipement dans des maisons, garages, sous-sols, carburant, ne pas dépasser le bas du col de remplissage du réservoir en effectuant vides sanitaires, remises de jardin ou d'autres espaces partiellement confinés, le plein.
Fonctionnement • Les pièces de rechange doivent être les mêmes et installées dans la même position que celles d'origine. D'autres pièces peuvent ne pas être aussi performantes, endommager l'équipement et provoquer des blessures. • Ne pas taper sur le volant moteur avec un marteau ou un objet dur, ce qui risquerait Huiles recommandées d’entraîner une rupture ultérieure du volant lors du fonctionnement du moteur.
Si le niveau est insuffisant, ajouter de l'huile en l'incorporant par l'orifice de Remplir le réservoir (A, Figure 8) d'essence. Pour permettre la dilatation du carburant, remplissage du moteur (C, Figure 7). Ne pas trop remplir. Après avoir ajouté de ne pas remplir au-delà...
Remarque : Habituellement, le starter n’est pas nécessaire pour redémarrer un moteur chaud. AVERTISSEMENT Amener le robinet d'essence éventuellement présent (D, Figure 9) en position OPEN Une étincelle accidentelle peut provoquer un incendie ou une décharge électrique. (OUVERT). Un démarrage accidentel peut causer un étranglement, l'amputation ou la lacération Lanceur, éventuellement présent : Maintenir fermement la poignée de corde de d'un membre.
le régime du moteur. Si un réglage s’impose, s’adresser à une Station Service Briggs & Ajout d'huile Stratton agréée. • Mettre le moteur de niveau. AVIS Le constructeur de l’équipement spécifie le régime maximal du moteur tel • Nettoyer le pourtour de l'orifice de remplissage de tout débris. qu’installé...
Página 64
Filtre à air en mousse Filtre à carburant, si prévu Desserrer la ou les attache(s) (D, Figure 16) maintenant le couvercle (A). Avant de nettoyer ou de remplacer le filtre à carburant (A, Figure 20), vidanger le réservoir d’essence ou fermer le robinet d’essence. Sinon une fuite de carburant Enlever le couvercle (D, Figure 16), le système de retenue (C) et le filtre (B).
Página 65
Ce sont nos conditions standards de garantie, mais il peut y avoir, de temps à autre, une garantie supplémentaire qui n’a pas été définie à la date de la publication. Pour Pièces de rechange - Modèle : 130000 connaître les modalités actuelles de garantie s'appliquant à votre moteur, visitez le site www.BRIGGSandSTRATTON.com ou contactez votre revendeur Briggs &...
Página 66
sera utilisé par un consommateur au détail dans un but privé. L’« utilisation commerciale » indique toutes les autres utilisations possibles, y compris commerciales, créatrices de revenus ou locatives. Dès qu’un moteur a servi à des fins commerciales, il sera considéré comme un moteur pour une utilisation commerciale dans le cadre de la présente garantie.
Página 68
• Controllare spesso linee del carburante, serbatoio, tappo e accessori per eventuali lesioni o perdite. Sostituire se necessario. • Se il carburante si versa, attendere che sia evaporato prima di avviare il motore. AVVERTENZA Quando si avvia il motore Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il braccio verso il motore prima che si possa lasciare andare della manovella.
Caratteristiche e comandi NOTA Il motore viene fornito dalla Briggs & Stratton senza olio. Costruttori o rivenditori potrebbero aver aggiunto dell’olio al motore. Prima di avviare il motore per la prima volta, assicurarsi di verificare il livello dell’olio e di aggiungerne se del caso secondo le Comandi del motore istruzioni di questo manuale.
Avviamento del motore Sistema di protezione olio basso (se presente) AVVERTENZA Alcuni motori sono provvisti di un sensore di olio basso. Se il livello dell'olio è basso, il Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) strapperà la mano e il sensore attiverà...
• Staccare il terminale negativo della batteria (solamente sui motori ad avviamento elettrico). • Usare solo attrezzi corretti. AVVERTENZA • NON manomettere le molle del regolatore, i leverismi o altre parti per aumentare la Il ritorno rapido del cavo di avviamento (contraccolpo) tirerà la mano e il braccio verso velocità...
Controllare la distanza (A, Figura 11) con uno spessimetro (B). Se necessario, ripristinare Astina di livello lunga, se prevista la distanza. Montare e serrare la candela al valore di coppia prescritto. Per i valori della coppia di serraggio o della distanza, consultare la sezione Specifiche . Togliere l'astina di livello (A, Figura 14) e pulire con un panno pulito.
Página 73
Installare il coperchio (A, Figura 17) e fissarlo con i fissanti (D). Assicurarsi che i Smontaggio del sistema di raffreddamento fissanti siano stretti. Cambiare l'olio del riduttore AVVERTENZA Vedere Figura: 18, 19 I motori accesi generano calore Alcune parti del motore, specialmente la marmitta, diventano estremamente calde.
Página 74
Per un elenco completo dei termini di garanzia attuali applicati al proprio motore, visitare il sito Web BRIGGSandSTRATTON.com, oppure contattare Pezzi di ricambio - Modello: 130000 il centro di assistenza autorizzato Briggs & Stratton. Ricambio Codice La garanzia non è...
Página 75
Sporcizia penetrata all'interno del motore a causa di manutenzione e rimontaggio non corretti del filtro dell'aria; L'urto contro un oggetto solido da parte della lama di taglio di una falciatrice rotativa, adattatori delle lame, giranti o altri dispositivi accoppiati all’albero motore allentati o installati scorrettamente oppure a causa di un'eccessiva tensione della cinghia trapezoidale;...
Página 77
• Houd de brandstof uit de buurt van vonken, open vlammen, waakvlammen, hitte en andere ontstekingsbronnen. • Controleer brandstofleidingen, tank, vuldop en koppelingen regelmatig op barsten WAARSCHUWING of lekken. Vervang deze, indien noodzakelijk. Wanneer het startkoord zich snel terugtrekt (terugslag), worden uw hand en arm •...
Kenmerken en OPGEPAST Deze motor werd door Briggs & Stratton zonder olie op transport gezet. Machinefabrikanten of dealers hebben mogelijk olie aan de motor toegevoegd. Voordat bedieningselementen u de motor voor de eerste keer start, moet u het olieniveau controleren en de motor met olie vullen volgens de instructies in deze handleiding.
• Zorg ervoor dat de motor waterpas staat. • Trek bij het starten van de motor het startkoord langzaam uit tot er weerstand gevoeld • Controleer het oliepeil. Zie het deel Oliepeil controleren . wordt en trek dan snel om terugslag te voorkomen. •...
Onderhoud aan de emissieregeling OPGEPAST Start altijd kort (maximaal vijf seconden) om de levensduur van de startmotor te verlengen. Wacht één minuut tussen startcycli. Onderhoud, vervanging en reparatie van de apparatuur en systemen voor de emissieregeling mogen worden uitgevoerd door een persoon of bedrijf Opmerking: Indien de motor na herhaalde pogingen niet start, neem dan contact op met gespecialiseerd in de reparatie van niet op de weg gebruikte motoren.
Giet langzaam olie in de vulopening voor motorolie (C, Afbeelding 14). Voeg niet te veel brandstof toe. Wacht na het bijvullen één (1) minuut en controleer het oliepeil dan nogmaals. Onderhoud aan het uitlaatsysteem Plaats de peilstok en draai deze vast (A, Afbeelding 14). Verwijder de peilstok en controleer het oliepeil.
Plaats het deksel (A, afbeelding 17) en zet het goed vast met de bevestiging(en) Onderhoud aan het koelsysteem (D). Zorg dat de bevestiging(en) goed vast zit(ten). Tandwielreductieolie vervangen WAARSCHUWING Zie Afbeelding: 18, 19 Draaiende motoren produceren warmte. Motoronderdelen, vooral geluiddempers, worden zeer heet.
24 maanden 3 maanden Dit zijn onze standaardvoorwaarden voor garantie, maar er kunnen aanvullende Serviceonderdelen - Model: 130000 garantiebepalingen zijn die op het moment van publicatie nog niet waren bepaald. Ga voor alle actuele garantievoorwaarden voor uw motor naar Serviceonderdeel Onderdeelnummer BRIGGSandSTRATTON.com of neem contact op met uw erkende Briggs &...
Página 84
aardgas bij motoren die oorspronkelijk niet zijn ontwikkeld/gefabriceerd door Briggs & Stratton om op dergelijke brandstoffen te draaien; Vuil dat in de motor terecht is gekomen vanwege een onjuist onderhoud of een onjuiste hermontage van de luchtfilter; Het raken van een object met een snijblad van een roterende grasmaaier, losjes of onjuist geïnstalleerde bladtussenstukken, waaiers of andere aan de krukas gekoppelde onderdelen, of excessieve strakheid van de v-snaar;...
Página 86
• Ta av alt påmontert utstyr / motorbelastning før motoren startes. • Sjekk at tennpluggen, eksospotten, lokket på drivstofftanken og luftfilteret (hvis • Maskinkomponenter som er montert direkte , slik som, men ikke begrenset til, montert) sitter godt på plass. kniver, viftehjul, remskiver, kjedehjul osv., må...
Página 87
Luftinntaksgitter Gasspak (hvis montert) Stoppebryter (hvis montert) Drivstofftank og lokk (hvis montert) Oljetappeplugg Forlenget peilepinne (hvis montert) Eksospotte, eksospottedeksel, gnistfanger (hvis montert), eksodeflektor (hvis montert) Drivstoffkran (hvis montert) Kort peilepinne (hvis montert) 6:1 reduksjonsgir (hvis montert) Nøkkelbryter (hvis montert) 2:1 reduksjonsgir (hvis montert) SAE 30 - Under 4°C vil bruk av SAE 30 resultere i vanskelig start.
Página 88
• Hvis motoren drukner, sett choken (hvis montert) i stillingen OPEN eller RUN (åpen Bruk aldri ikke-godkjent bensin, slik som E15 og E85. Ikke bland olje i bensinen eller kjør), sett gassen (hvis montert) i stillingen FAST (hurtig) og drei motoren rundt eller endre motoren til å...
Página 89
Gasspak, hvis montert: Sett gasspaken (B, Figur 9), hvis montert, i stillingen "slow" (sakte) og deretter stopp. • Skift motorolje • Utfør vedlikehold av eksossystemet Elektrisk start, hvis montert: Vri den elektriske startbryteren (H, Figur 10) i stillingen "off" (av). Ta ut nøkkelen. Nøkkelen må oppbevares utenfor barns rekkevidde. Hver 100.
Página 90
For å unngå at det kommer rusk inn i forgasseren, fjern forfilteret (D, Figur 15) og filteret (C) forsiktig fra luftfilterbunnen (F). Skift motorolje Bank filteret (C, Figur 15) forsiktig mot en hard flate for å løsne smuss. Hvis filteret er veldig skittent, bytt det ut med et nytt filter.
Sjekk at oljekjølerribbene, hvis montert, er frie for smuss og rusk. Rusk kan samle seg over tid i sylinderens kjøleribber og føre til at motoren overopphetes. Reservedeler - Modell: 130000 Rusket kan ikke fjernes uten at motoren delvis demonteres. Be et autorisert Briggs &...
Página 92
ut ved 2600 RPM for motorer der "rpm" er nevnt på merket, og 3060 RPM for alle andre. Om din garanti Verdiene for hestekrefter hentes ut ved 3600 RPM. Bruttoeffektkurver kan sees på Denne begrensede garantien dekker kun defekter på materialer og/eller utførelse av arbeid www.BRIGGSandSTRATTON.COM.
Página 94
de carbono pode acumular-se rapidamente nesses espaços e aí permanecer • Desligue o motor e deixe-o arrefecer durante pelo menos 2 minutos antes de durante horas, mesmo depois de desligar este produto. remover o tampão do combustível. • Coloque SEMPRE este produto num local a favor do vento e aponte o escape do •...
AVISO • Use o dispositivo de teste de vela de ignição aprovado. Este motor foi enviado da Briggs & Stratton sem óleo. Os fabricantes ou revendedores • Não teste a existência de faíscas com a vela de ignição removida. de equipamentos podem ter adicionado óleo ao motor. Antes de colocar o motor em funcionamento pela primeira vez, certifique-se de verificar o nível de óleo e adicionar óleo de acordo com as instruções neste manual.
Sistema de protecção de baixo nível de Ligar e Desligar o motor Ver Figura: 9, 10 óleo (caso exista) Ligar o Motor Alguns motores estão equipados com um sensor de baixo nível de óleo. Se o nível de óleo estiver baixo, o sensor pode activar um dispositivo de aviso ou desligar o motor. Desligue o motor e siga os passos indicados antes de ligar de novo o motor.
Arranque manual, se instalado: Segure firmemente o manípulo do cabo se arranque • Desligue o fio da vela de ignição e mantenha-o afastado da vela de ignição. (E, Figura 9). Puxe o manípulo do cabo de arranque lentamente até sentir resistência, •...
Adicione óleo lentamente pelo tubo de enchimento de óleo (C, Figura 13). Encha até transbordar. Manutenção da vela de ignição Coloque a vareta (A, Figura 13). Não rode nem aperte. Remova e verifique o nível do óleo. Verifique se o nível do óleo está no topo do indicador (B) na vareta. Ver Figura: 11 Recoloque e aperte a vareta (A, Figura 13).
Página 99
Remova a tampa (A, Figura 17). Remova o filtro de combustível (B, Figura 21). Remova o pré-purificador (C, Figura 17), se instalado, e o filtro (B). Se o filtro de combustível estiver sujo, limpe-o ou substitua-o. Se substituir o filtro de combustível, tenha o cuidado de usar um filtro de combustível sobressalente Para libertar o entulho, bata levemente com o filtro (B, Figura 17) numa superfície original.
Todos os outros motores 24 meses 3 meses Estas são as nossas condições normais de garantia, mas ocasionalmente pode Peças de Assistência - Modelo: 130000 aplicar-se uma cobertura adicional da garantia não definida à data da publicação. Peças de Assistência Número da peça Para obter uma relação das actuais condições da garantia para o seu motor, consulte...
Página 101
adulterado ou removido. Esta garantia não abrange danos do motor ou problemas de desempenho causados por: utilização de peças que não originais da Briggs & Stratton; funcionamento do motor com óleo lubrificante insuficiente, contaminado ou de qualidade inadequada; uso de combustível contaminado ou fora do prazo, gasolina formulada com mais de 10% de etanol, ou recurso a combustíveis alternativos como gás de petróleo liquefeito ou gás natural em motores não concebidos/fabricados de origem pela Briggs &...
• Se till att tändstift, tanklock och luftrenare (om sådan finns) sitter ordentligt på plats. • Dra inte runt motorn med tändstiftet urtaget. VARNING • Om motorn flödar, ska choken (om sådan finns) sättas i läget ÖPPEN/KÖR Roterande delar kan komma i kontakt med eller trassla in händer, fötter, hår, (OPEN/RUN), gasen (om sådan finns) flyttas till fullgasläge (FAST) och dra i snöret kläder eller tillbehör.
Página 104
Stoppkontakt (om sådan finns) Bränsletank och lock (i förekommande fall) Oljeavtappningsplugg Förlängd oljesticka (i förekommande fall) Ljuddämpare, ljuddämparskydd, gnistskydd (om sådant finns), ljuddämpardeflektor (om sådan finns) Bränslekran (om sådan finns) Kort oljesticka (i förekommande fall) 6:1 reduktionsväxel (i förekommande fall) Tändningslås (om sådant finns) 2:1 reduktionsväxel (i förekommande fall) SAE 30 - Under 40 °F (4 °C) är det svårt att starta med SAE 30.
MÄRK Använd inte icke-godkänd bensin som E15 och E85. Blanda inte olja i bensin eller ändra motorn för att köra på alternativa bränslen. Användning av ej godkända bränslen ger motorskador som inte omfattas av garantin. VARNING VARNING FÖR GIFTIG GAS Avgaser från motorn innehåller koloxid, som är en För att skydda bränslesystemet från att det bildas gummi, blanda i bränslestabilisator i giftig gas som kan döda på...
Página 106
Underhåll • Byta tändstift • Byt luftfilter • Byt förrenaren MÄRK Om maskinen tippas under underhållsarbete, måste tanken tömmas och • Service av kylsystem tändstiftssidan vara uppåtvänd. Om inte bränsletanken är tom och maskinen tippas åt • Mät ventilspelet något håll, kan det vara svårt att starta på grund av att det har kommit olja eller besin på...
Skruva ur oljeavtappningspluggen (F, bild 13). Tappa ut oljan i en godkänd behållare. Plastskumluftfilter Anm.: Olika oljepluggar (G, bild 13) förekommer. Lossa skruven (skruvarna) (D, bild 16) som håller fast kåpan (A). Ta bort kåpan (D, bild 16) hållaren (C) och filtret (B). Sätt tillbaka och dra åt oljeavtappningspluggen (F, bild 13) när oljan runnit ut.
Página 108
över 25 °C Motorn arbetar tillfredsställande i upp till 15° vinkel. Se maskintillverkarens instruktionsbok beträffande säkra arbetsgränser på sluttningar. Avlägsna skräp från luftintaget med en borste eller torr trasa. Håll länkar, fjäder och reglage rena Utbytesdelar - modell: 130000 Ë Håll området runt och bakom ljuddämparen fria från antändbart skräp Utbytesdel Artikelnummer Se till att kylflänsarna är fria från smuts och skräp.
Página 109
smuts som trängt in i motorn på grund av ett dåligt underhåll av luftfiltret eller dålig Garanti återmontering, slag mot föremål med skärbladet på en roterande gräsklippare, lösa eller dåligt Garanti för Briggs & Stratton-motorer installerade bladadaptrar, pumphjul eller andra vevaxelkopplade enheter eller för hårt spänd V-rem, Gäller från Januari 2017 tillbehör eller enheter som t.ex.