N.B.:
_
G
Quand la boîte de vitesses est au point mort, le té-
moin de point mort doit s'allumer. Si le témoin ne
s'allume pas, le faire contrôler par un concession-
naire Yamaha.
G
Le moteur peut être mis en marche quelles que
soient la vitesse engagée et la position du levier de
présélection, pourvu que le levier de frein arrière
soit actionné. Il est toutefois préférable de sélec-
tionner le point mort avant de mettre le moteur en
marche.
_
5. Utiliser le starter (enrichisseur) en se reportant à
l'illustration et aux informations suivantes:
Position 1: Moteur froid -
température atmosphérique inférieure à 5°C
Position 2: Moteur froid -
température atmosphérique de 0°C à 30°C et
réchauffement du moteur
Position 3: Moteur froid -
température atmosphérique supérieure à
25°C et moteur chaud
6. Fermer complètement le levier d'accélération et
mettre le moteur en marche en appuyant sur le con-
tacteur du démarreur.
NOTA:
G
Cuando la transmisión está en punto muerto,
deberá encenderse la luz indicadora de punto
muerto. Si no se enciende la luz, solicite a un
concesionario Yamaha que la inspeccione.
G
El motor podrá arrancarse en cualquier engra-
naje de la transmisión y cualquier posición de la
palanca selectora si se aplica la palanca del fre-
no trasero. Sin embargo, se recomienda cam-
biar a punto muerto antes de arrancar el motor.
5. Emplee el estárter (estrangulador) refiriéndose
a la figura:
Posición 1: Temperatura ambiental de arranque
del motor en frío por debajo de 5°C.
Posición 2: Temperatura ambiental de arranque
del motor en frío a 0°C–30°C y posi-
ción de calentamiento.
Posición 3: Temperatura ambiental de arranque
del motor en frío a más de 25°C y po-
sición de arranque del motor caliente.
6. Cierre por completo la palanca del acelerador y
arranque el motor presionando el interruptor de
arranque.
6-6