Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 12

Enlaces rápidos

lindy 030 b

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fontanot lindy 030 b

  • Página 1 030 b...
  • Página 3 10 - 13 - 19 mm 25/64" - 33/64" - 3/4" 3 - 5 - 6 - 10 mm 1/8" - 13/64" - 15/64" - 25/64" ø 8 x 120 mm - ø 14 x 150 mm ø 5/16" x 4 3/4" - ø 9/16" x 5 7/8" ø...
  • Página 4 Italiano ATTENZIONE: eseguire l'installazione "a regola d'arte" utilizzando attrezzi idonei; seguire scrupolosamente le istruzioni di montaggio. Informarsi prima dell’installazione, sui regolamenti locali e nazionali da rispettare, in funzione della destinazione d’uso (privato principale, secondario, uffici, negozi...). Prima di iniziare l’assemblaggio, sballare tutti gli elementi della scala. Sistemarli su una superficie ampia e verificare la quantità...
  • Página 5 Assemblaggio della ringhiera 15. Assemblare gli elementi C28 utilizzando gli elementi C13, B02 e inserirli nelle colonnine (C12) (fig. 1). 16. Inserire le colonnine (C12) negli elementi F23, bloccandole con l’elemento B02. 17. Le prime colonnine (C12) del lato lungo di ogni gradino (L40) devono essere tagliate in altezza. 18.
  • Página 6 English WARNING: Carry out the installation in a “workmanlike” manner, strictly following the installation instructions and using suitable tools. Always consult your local building department for code requirements that must be respected depending on its destination of use (private, secondary, public…).. Before starting the assembly process, unpack all components of the staircase.
  • Página 7 Assembly of the Railing 12. Assemble the C28 parts by using the C13, B02 parts and insert them into the balusters (C12) (fig. 1). 13. Insert the balusters (C12) into the F23 parts, blocking them by the B02 part. 14. The first balusters (C12) of the long side of every tread (L40) have to be cut. 15.
  • Página 8 Deutsch ACHTUNG: Die Montage muss fachgerecht, unter Zuhilfenahme geeigneter Hilfsmittel und unter strikter Einhaltung der Montageanleitung ausgeführt werden. Damit die Montage normgerecht erfolgen kann, muss man zuvor Informationen zur Aufstellung und zu den lokal und national geltenden Vorschriften je nach Bestimmungszweck (privat, Haupt- oder Nebeneinrichtung, Büros, Geschäfte, …) einholen. Bevor mit der Montage begonnen wird, müssen alle Treppenteile ausgepackt werden.
  • Página 9 Linien auf eine einzige Linie zu liegen kommen. c. Die Teile C15 definitiv anziehen (Zeichnung 1). Die Geländermontage 15. Die Teile C28 mit Hilfe von Teilen C13, B02 zusammensetzen und diese anschließend in die Geländerstäbe (C12) stecken (Zeichnung 1). 16. Die Geländerstäbe (C12) in die Teile F23 stecken und sie mit dem Element B02 blockieren. 17.
  • Página 10 Français ATTENTION : Effectuer l’installation dans les règles de l’art en utilisant des outils appropriés ; suivre scrupuleusement les instructions de montage. Pour réaliser un montage conforme aux normes en vigueur, il faut s’informer avant l’installation quant aux réglementations locales et nationales à respecter, en fonction du domaine d’utilisation (résidence privée principale, secondaire, bureaux, magasins,…).
  • Página 11 Assemblage du garde-corps 15. Assembler les éléments C28 en employant les éléments C13, B02 et les insérer dans les colonnettes (C12) (fig. 1). 16. Insérer les colonnettes (C12) dans les éléments F23, en les bloquant avec l’élément B02. 17. Les premières colonnettes (C12) de la longue côté de chaque marche (L40) doivent être recoupés en longueur.
  • Página 12 Español CUIDADO: realizar la instalación "según las reglas del arte", utilizando herramientas adecuadas; seguir estrictamente las instrucciones de montaje. Informarse antes de la instalación sobre los reglamentos locales y nacionales a respetar, en función del destino de uso (privado principal, secundario, oficinas, tiendas…).
  • Página 13 Montaje de la barandilla 15. Ensamblar los elementos C28 utilizando los elementos C13, B02 e introducirlos en los barrotes (C12) (fig. 1). 16. Introducir los barrotes (C12) en los elementos F23, bloqueándolos con el elemento B02. 17. Los primeros barrotes (C12) del lado largo de cada peldaño (L40) deben cortarse en altura. 18.
  • Página 14 Português ATENÇÃO: efetuar a instalação de acordo com as regras usando ferramentas adequada; seguir escrupulosamente as instruções de montagem. Informar-se antes da instalação sobre os regulamentos locais e nacionais a respeitar, em função do destino de uso (privado principal, secundário, escritórios, lojas, etc.).
  • Página 15 Montagem do guarda corpo 15. Conectar os elementos C28 usando os elementos C13, B02 e inseri-los nas colunas (C12) (fig. 1). 16. Inserir as colunas (C12) nos elementos F23, blocar os elementos B02. 17. As primeiras colunas (C12) da lateral maior de cada degrau (L40) deverão ser cortadas na altura. 18.
  • Página 16 Nederlands OPGELET: verricht de installatie volgens de technische normen met behulp van geschikte gereedschappen; volg nauwgezet de montage handleiding. Ga voor de installatie na of er plaatselijk of nationaal regelgeving van toepassing is voor het bedoelde gebruik (privé, kantoor, winkels, enz.). Alvorens met de montage van de trap te beginnen, is het aan te raden om alle onderdelen uit te pakken en naast elkaar, soort bij soort, uit te stallen en zodoende na te gaan of de levering compleet is.
  • Página 17 Plaatsing van de balustrade 15. Verzamel het element C28 met de elementen C13, BO2 en breng ze in, in de spijlen C12 (fig. 1). 16. Monteer nu de spijlen C12 op de treden met het bevestigingsstuk F23, en blokkeer het bovenste gedeelte van de spijl met de bevestiging BO2.
  • Página 18 Polski UWAGA: wykonać montaż "zgodnie z zasadami sztuki", przy użyciu odpowiednich narzędzi; skrupulatnie przestrzegać instrukcji montażowej. Przed dokonaniem montażu, uzyskać informacje na temat miejscowych i krajowych przepisów, jakich należy przestrzegać w zależności od przeznaczenia (główne prywatne, drugorzędne, biura, sklepy ...). Przed przystąpieniem do prac montażowych należy rozpakować...
  • Página 19 b. Zluzować elementy C15 każdej podpory i, rozpoczynając od góry, obracać je aż do położenia, w którym obie linie będą się ze sobą pokrywały. c. Dokręcić ostatecznie elementy C15, (rys. 1). Montaż balustrady 15. Zestawić elementy C28 przy użyciu elementów C13, B02 oraz umieścić je w tralkach (C12) (rys.
  • Página 20 Magyar FIGYELEM! A telepítést szakszerűen végezze el, szigorúan betartva a telepítési útmutatót és megfelelő szerszámokat használva. Mindig kérje ki a helyi építésügyi hatóságoktól a hatályos előírásokat, melyeket a célterülettel (privát, helyiérdekű, nyilvános stb.) be kell tartani. Az összeszerelés megkezdése előtt csomagolják ki a lépcső minden alkatrészét. Helyezzék el ezeket egy tágas térben és ellenőrizzék az alkatrészek darabszámát.
  • Página 21 forgatva, amíg a két vonal egymás felé nem ér. c. Csavarják be a C15-ös elemeket teljesen (1. kép). A korlát összeszerelése 15. Állítsák össze a C28-as elemeket a C13, B02 elemek segítségével és helyezzék be őket a tartó oszlopokba (C12) (1. kép). 16.
  • Página 22 Română ATENȚIE: efectuați instalarea conform regulilor de bună practică utilizând unelte adecvate; respectați strict instrucțiunile de montaj. Înainte de instalare, informați-vă cu privire la reglementările locale și naționale care trebuie să fie respectate, în funcție de destinația folosirii (privat principal, secundar, birouri, magazine...). Înainte de a începe asamblarea, despachetaţi toate elementele scării.
  • Página 23 Montajul parapetului 15. Asamblaţi elementele C28, utilizând componentele C13 şi B02 şi apoi introduceţi-le pe coloane (C12) (fig. 1). 16. Introduceţi coloanele (C12) în elementele F23, blocându-le cu elementul B02. 17. Primele coloane (C12) de pe partea lungă a fiecărei trepte (L40) trebuie tăiate la înălţimea corectă.
  • Página 24 Русский ВНИМАНИЕ: выполните монтаж по правилам мастерства, используя подходящие инструменты; строго следуйте инструкциям по монтажу. Перед монтажом узнайте о местных и национальных нормативах, которые требуется соблюдать, в зависимости от назначения изделия (основное частное, вторичное, офисы, магазины и т.п.). Перед началом монтажа распаковать все детали лестницы. Разместить детали на просторной...
  • Página 25 Монтаж перил 15. Соединить детали С28, используя детали C13, B02, и вставить их в столбики (C12) (рис. 1). 16. Вставить столбики (C12) в детали F23, фиксируя их деталью B02. 17. Первые столбики (C12) с длинной стороны каждой ступени (L40) необходимо обрезать по высоте.
  • Página 26 Hrvatski POZOR: postavljanje izvršite prema pravilima struke, služeći se prikladnim alatima; strogo slijedite upute za montažu. Prije postavljanja informirajte se o lokalnim i državnim odredbama koje treba poštovati ovisno o namjeni (glavna ili sporedna privatna uporaba, uredi, trgovine…). Prije montaže sve elemente stepenica raspakirani i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolirati količine pojedinih elemenata TAB.
  • Página 27 Sastavljanje ograde 15. Spojiti elemente C28 koristeći elemente C13, B02 te ih nataknuti na stupiće C12 (sl. 1) 16. Umetnuti stupiće C12 u elemente F23, učvrstivši ih elementima B02. 17. Prvi stupići C12 šire strane svakog (L40) gazišta moraju biti odrezani po visini. 18.
  • Página 28 Srpski UPOZORENJE: Izvršite instaliranje po svim pravilima, strogo se pridržavajte uputstava o instalaciji i koristite odgovarajući alat. Uvek konsultujte Vaše lokalno građevinsko odeljenje u vezi sa zahtevima propisa koji se moraju poštovati u zavisnosti od njihove namene (privatni, sekundarni, javni...). Pre montaže sve elemente stepenica raspakovati i rasporediti ih na prostranoj površini te kontrolisati količine pojedinih elemenata TAB.
  • Página 29 Sastavljanje ograde 15. Spojiti elemente C28 koristeći elemente C13, B02 te ih nataknuti na stubiće C12 (sl. 1). 16. Umetnuti stubiće C12 u elemente F23, učvrstivši ih elementima B02. 17. Prvi stubići C12 šire strane svakog (L40) gazišta moraju biti odsečeni po visini. 18.
  • Página 30 Česky VAROVÁNÍ: Proveďte instalaci „odborným“ způsobem a přesně dodržujte pokyny pro instalaci a používejte vhodné nástroje. Vždy si zjistěte na místním stavebním úřadě, jaké jsou požadavky předpisů, které musí být dodržovány v závislosti na určeném použití (soukromý, druhotný, veřejný...). Před začátkem montáže vybalte všechny montážní elementy schodiště. Rozložte je na rozlehlém prostoru a zkontrolujte jejich množství...
  • Página 31 Montáž zábradlí 15. Smontujte a upevněte elementy C28 za použití elementů C13, B02 a vložte do sloupků (C12) (obr. 1). 16. Vložte sloupky (C12) do elementů F23 a upevněte elementem B02. 17. První sloupky (C12) delší strany každé schodnice (L40) musí být na výšku zkráceny. 18.
  • Página 32 Slovensky VAROVANIE: Inštaláciu vykonajte profesionálnym spôsobom, striktne dodržiavajte nasledovné inštalačné inštrukcie a použite vhodné nástroje. V prípade požiadavok kódov, ktoré sa musia dodržať v závislosti od miesta použitia (súkromné priestory, pomocné priestory, verejné priestory...) to vždy konzultujte so svojím miestnym stavebným oddelením. Pred začiatkom montáže rozbaľte všetky diely schodiska.
  • Página 33 Montáž zábradlia 15. Zmontujte prvky C28 s použitím prvkov C13, B02 a nasaďte ich na stĺpiky (C12) (obr. 1). 16. Vložte stĺpiky (C12) do prvkov F23 a uchyťte ich prvkom B02. 17. Prvé stĺpiky (C12) dlhšej strany každého schodiskového stupňa (L40) je potrebné skrátiť na výšku.
  • Página 34 Slovenščina POZOR: namestitev izvedite po "pravilih stroke" z ustreznim orodjem; strogo upoštevajte navodila za namestitev. Pred namestitvijo se pozanimajte glede lokalnih in nacionalnih zakonskih standardov glede na namembnost uporabe (zasebna, poslovna, v pisarni, trgovini...). Pred montažo stopnic vzemite vse sestavne dele iz embalaže, jih razporedite po ravni površini in preverite, ali se količina posameznih delov ujema s tistimi v tabeli 1 (A=koda;...
  • Página 35 ključ obrne za 90° v odnosu na točko dotika. Zaključna montaža 19. Preverite, ali so celotne stopnice navpične in jih po potrebi popravite s premikanjem nosilca N16 (slika 1). 20. Odmontirajte prvo stopno ploščo (L40) in s svedrom premera 14 mm izvrtajte luknje ustrezno z luknjami na nosilcu N16 (slika 1).
  • Página 36 Dansk ADVARSEL: Installationen skal udføres i overensstemmelse med bedste praksis, ved brug af egnede redskaber; følg omhyggeligt monteringsinstruktionerne. Hent oplysninger før installationen angående de lokale og nationale bestemmelser, der skal overholdes afhængigt af den påtænkte anvendelse (privat hovedbrug, privat sekundær brug, kontorer, butikker,….). Pak alle trappens elementer ud før montering.
  • Página 37 Montering af gelænderet 15. Monter elementerne C28 ved hjælp af elementerne C13, B02 og indsæt dem i søjlerne (C12) (fig. 1). 16. Indsæt søjlerne (C12) i elementerne F23, idet de blokeres med elementet B02. 17. De første søjler (C12) på den lange side af hvert trin (L40) skal beskæres. 18.
  • Página 38 Svenska OBSERVERA! Utför installationen på ett yrkesmannamässigt sätt med lämpliga verktyg. Följ monteringsinstruktionerna i detalj. Informera dig före installationen om lokala och nationella bestämmelser som ska respekteras, beroende på avsett användningsområde (privat, offentlig, kontor, butiker o.s.v.). Innan ni börjar ihopmonteringen packa upp alla trappdelar. Lägg ut dem på en stor yta och kontrollera antalet delar mot TAB.1 (A=Kod, B=Antal).
  • Página 39 Montering av trappräcket 15. Montera delarna C28, använd delarna C13, B02 och trä in dem i ståndarna (C12) (bild 1). 16. Trä i ståndarna (C12) i delarna F23, fäst dem med del B02. 17. De första ståndarna (C12) på långsidan av varje trappsteg (L40) måste sågas av på höjden. 18.
  • Página 40 Suomi VAROITUS: suorita asennus kunnolla käyttäen asianmukaisia välineitä; noudata huolellisesti asennusohjeita. Tutustu ennen asennusta voimassa oleviin paikallisiin ja kansallisiin määräyksiin, käyttökohteen mukaan (yksityinen pääasiallinen, toissijainen, toimisto, kaupat,…). Ennenkuin ryhdyt asennustyöhön, pura portaiden kaikki osat pakkauksistaan. Aseta osat tilavalle alustalle ja tarkista osien lukumäärä (TAULUKKO. 1: A =Koodi, B = Määrä). Toimituksen mukana seuraa DVD, johon kannattaa tutustua ennen asennustyöhön ryhtymistä.
  • Página 41 Kaiteen asennus 15. Asenna osat C28 käyttäen osia C13, B02 ja asenna ne tolppiin (C12) (kuva 1). 16. Aseta tolpat (C12) paikoilleen osiin F23, ja lukitse ne osalla B02. 17. Leikkaa oikean korkuisiksi kunkin askelman (L40) pitkän osan ensimmäiset tolpat (C12) 18.
  • Página 42 Eesti keel HOIATUS: Paigaldage seade vastavalt headele tavadele, järgides täpselt paigaldusjuhiseid ja kasutades sobivaid tööriistu. Konsulteerige kindlasti kohaliku ehitusosakonnaga, kust saate täpset teavet nõuete kohta, mida olenevalt seadme kasutusotstarbest tuleb kindlasti täita (erakasutus, sekundaarne, avalik jne) Enne kokkupaneku alustamist võtke kõik trepi osad pakendist välja. Laotage need piisavalt suurele alusele laiali ja kontrollige, et kõiki detaile oleks õige kogus (TAB.
  • Página 43 Piirde montaaž 15. Pange kokku detailid C28, kasutades selleks detaile C13, B02, ja pange need postide (C12) külge (joon. 1). 16. Pange postid (C12) detailide F23 sisse ja kinnitage detailiga B02. 17. Esimesed postid (C12) trepiastmete (L40) laial küljel tuleb ülevalt lühemaks lõigata. 18.
  • Página 44 44 - ly...
  • Página 45 TAB 1 45 - ly...
  • Página 46 46 - ly...
  • Página 47 FIG. 1 47 - ly...
  • Página 48 FIG. 2 FIG. 4 FIG. 3 60cm / 23 5/8" 94cm / 37" 60cm / 23 5/8" 90cm / 35 7/16" 94cm / 37" 60cm / 23 5/8" 60cm / 23 5/8" 90cm / 35 7/16" 94cm / 37" 94cm / 37" 48 - ly...
  • Página 49 FIG. 3 49 - ly...
  • Página 50 FIG. 5 50 - ly...
  • Página 51 FIG. 6 51 - ly...
  • Página 52 FIG. 7 52 - ly...
  • Página 53 53 - ly...
  • Página 54 54 - ly...
  • Página 55 Italiano DATI IDENTIFICATIVI DEL PRODOTTO English PRODUCT DETAILS Deutsch PRODUKTEIGENSCHAFTEN Français DONNÉES D’IDENTIFICATION DU PRODUIT Español DATOS DE IDENTIFICACIÓN Português DADOS DE IDENTIFICAÇÃO Nederlands KENMERKENDE PRODUCTGEGEVENS DANE IDENTYFIKACYJNE PRODUKTU Polski Magyar A TERMÉK AZONOSÍTÓ ADATAI Română DATELE DE IDENTIFICARE A PRODUSULUI Русский...
  • Página 56 56 - ly...
  • Página 57 LINDY 030 B trade name: LINDY 030 B tipologia: scala a giorno con gradini sfalsati e type: flight staircase with alternate treads and rotazione delle rampe con pendenza flight rotation with slope...
  • Página 58 Produkteigenschaften données d’identification du produit kommerzielle Bezeichnung: LINDY 030 B denomination commerciale : LINDY 030 B Typologie: Mittelholmtreppe mit versetzten typologie : escalier à volée avec marches Stufen und Wendelung der Treppenläufe mit decalés et rotation des volées en pente Neigung materiaux utilisés...
  • Página 59 LINDY 030 B denominação comercial: LINDY 030 B tipo: escalera abierta con peldaños de paso tipo: escada à vista com degraus desfasados e alternado y rotación de las rampas con rotação das rampas com continuidade...
  • Página 60 LINDY 030 B nazwa handlowa: LINDY 030 B typologie: open segmenten trap met trapsgewijs typologia: schody zabiegowe ze stopniami geplaatste treden als steektrap of draaiing van lekko przesuniętymi, z możliwością zwrócenia ich w pożądanym kierunku z odpowiednim...
  • Página 61 LINDY 030 B kereskedelmi megnevezés: LINDY 030 B tipologie: scară deschisă, cu trepte decalate şi típus: lépcső lépcsőzetesen elhelyezett rotaţia rampelor, cu pantă fokokkal és elforgatható, lejtő rámpákkal materiale utilizate felhasznált anyagok...
  • Página 62 идентификационные данные товара коммерческое название: LINDY 030 B komercijalni naziv: LINDY 030 B тип: открытая лестница с зигзагообразно tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima расположенными ступенями, каркас s mogućnošću zakretanja između istih поворачивается под необходимым углом materijali izrade используемые...
  • Página 63 údaje o výrobku identifikacionsi list proizvoda komercijalni naziv: LINDY 030 B obchodní označení: LINDY 030 B tip: kračne stepenice sa oblikovanim gazištima typologie: typologie: schodiště se střídavě s mogućnošću zakretanja krakova uspořádanými schody a otáčení schodišťových ramp se sklonem materijali izrade použité...
  • Página 64 údaje o výrobku komercialni opis: LINDY 030 B obchodný názov: LINDY 030 B tip: krakaste stopnice o oblikovano stopno typ: vnútorné schodisko so striedavým tvarom ploščo in z omogočenim obračanjem krakov schodiskových stupňov a otočením ramien so sklonom stopnic.
  • Página 65 LINDY 030 B varunamn: LINDY 030 B type: svingtrappe med forskudte trin og typ: loft trappa med asymetriska steg och med trappeløbsrotation med hældning rotation utan avbrott brugte materialer använt material STRUKTUREN KONSTRUKTIONEN beskrivelse beskrivning strukturen består af metalelementer (1) som er...
  • Página 66 LINDY 030 B tootenimetus: LINDY 030 B porrastyyppi: avoportaat, joissa askelamt tüüp: lahtine õigejalatrepp, üleminekuastmeteta asennettu vuorottaisjärjestykseen, kiertävät pööratav trepimarss porrassyöksyt käytetyt materiaalit kasutatud materjalid RAKENTEESSA STRUKTUUR selostus kirjeldus rakenteeseen kuuluu metalliset elementit (1) koosneb omavahel poltidega ühendatud...
  • Página 68 LINDY 030 B D.U.M 04/2021 Fontanot S.p.A. Design: Centro Ricerche Fontanot Via P . Paolo Pasolini, 6 47853 Cerasolo Ausa Sistema aziendale Fontanot S.p.A. Rimini, Italy tel. +39.0541.90.61.11 fax +39.0541.90.61.24 info@fontanot.it www.fontanot.it cod. 067870001...