Página 1
Rev.1 14/04/2021 C O V E R C A R D O P P I O ( C O D 4 5 G C O D 6 0 G ) UNOPIÙ SINCE 1978 S.p.A. Sede Legale: Sede operativa: 0 1 6 Via Pontaccio, 9 S.S .Ortana Km.
Página 3
IT - NOTIZIE UTILI GB - USEFUL INFORMATIONS Rispettare le altezze indicate in modo tale che l’arco arrivi a Respect the reported heights so that the beam can lean poggiare sul terreno. Se per particolari motivi si avesse biso- on the ground. If a bigger working length is required, it gno di un’altezza utile maggiore bisognerà...
Página 4
5 e che le altezze h e H siano per il covercar COD45G h = cm 202 e H = cm 218 e per il covercar COD60G h = cm 192 e H = cm 218 (fig. 6). Bloccare provvisoriamente i pilastri, ultimato il montaggio della struttura e verificato nuovamente l’esatto posizionamento dei pi-...
Página 5
IT - Inserire i manicotti filettati mm 16/85 nei fori dei pilastri quindi, utilizzando ron- delle dentate, rondelle piane e bulloni mm 12/90, fissare le relative travi di mm 60 x 150 come illustrato nel particolare A di figura 10. Posizionare l’arco bloccandolo con dei morsetti (fig.8) e forare al centro della trave alle distanze riportate nei par- ticolari A e B di figura 8 utilizzando una punta O mm 16.
Página 6
COD45 COD60 IT - Procedere al fissaggio dell’arco utilizzando rondelle piane, rondelle dentate e bulloni mm 12/90 - mm 12/70 - mm 12/160 come indicato nei particolari B - C. IT - Nelle figure viene riportato l’esatto posizionamento degli arcarecci rispettiva- DE - Die Bogen mit den flachen Unterlegscheiben, Zahnscheiben und 12/90 mm mente per il covercar COD45 e il covercar COD60.
Página 7
IT - Poggiare sulle travi portanti il primo e l’ultimo arcareccio lasciando un ag- getto di cm 23,5 e segnare sugli arcarecci i punti di contatto con le travi portanti (fig.12, part.A). Riportare a terra gli arcarecci e forarli utilizzando una punta O mm 4 (fig.12, part.B) dopodichè...
Página 8
FR - Fixer la lisse de finition latérale de section 27 x 117 mm par des clous 2,7/60 mm (fig. 15). La longueur de la lisse du covercar COD45G est de cm 131.7 + cm 307.3, et celle du covercar COD60G est de cm 253.9 + cm 314.5 (fig. 16).
Página 9
253,6): il est bon de les monter décalées, comme indiqué sur la fig.19. GB - Fix the covering panellings with 2.2/40 mm nails taking care that the first panelling is perfectly aligned with the rafters ends (ill. 18). The COD45G covercar panellings are long (a:cm 246,2;b:cm 192,8;c:cm 192.8:d:cm 246,2); the COD60G covercar ones are (a:cm 253,6;b:cm 314,6;c:cm 314,6:d:cm 253,6): it is advisable...
Página 10
IT - La posa in opera della guaina dovrà avvenire dall’alto verso il basso e da sini- stra a destra. Tagliare le strisce di guaina qualche centimetro più lunghe in modo tale da farle sbordare quindi sovrapporle in corrispondenza della parte non rifinita (fig.21).
Página 11
IT - Fissare la fascia di rifinitura laterale di sezione mm 22 x 95 utilizzando chio- di mm 2,7/60 (fig. 24). La lunghezza della fascia dal covercar COD45G è di cm 443,4 mentre per il covercar COD60G è di cm 313,5 + cm 259,3 (fig.16). Ultimare...
Página 12
ESTENSIONE IT - ESTENSIONE ERWEITERUNG Inserire il modulo di estensione (cm 306 + 9) tra le due cam- EXTENSION pate del covercar in quanto gli arcarecci (cm 315) non sono EXTENSIÓN comprensivi di aggetto. DE - ERWEITERUNG Da die Dachpfetten 315 cm lang sind und nicht über die träger ragen, das Erweiterungsmodul (306 + 9 cm) zwischen den zwei Spannweiten des Covercars aufstellen.
Página 13
UNOPIU’ S.p.a. no asume ninguna responsabilidad por el uso UNOPIU’ S.p.a. haftet nicht für Fehler bei der Montage od. für nicht incorrecto o montaje erróneo de los producto vendidos. bestimmungsgemäβen Gebrauch der verkauften Artikel.