OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 1 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Bipolare Anschlusskabel mit MF-Stecker Bipolar connecting cables with MF connector Bipolar connecting cables with MF connector Câble de raccordement bipolaire avec fiche MF Cables de conexión bipolares con conector MF Cavo di alimentazione bipolare con connettore MF Cabos de ligação bipolar com conector MF Διπολικό...
Página 2
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 2 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
Página 3
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 3 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 VERWENDUNGSHINWEIS Bipolare Anschlusskabel mit MF- Stecker 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Elektrochirurgiegeräts und fragen Sie in Zweifelsfällen Erbe oder Ihren Vertreiber! Hinweis: Melden Sie schwerwiegende Vorfälle mit dem Produkt Ihrem örtlichen Händler oder Erbe. Wenn Sie Anwender in der Europäischen Union sind, melden Sie Vorfälle zusätzlich an die zuständige Behörde in Ihrem Mitgliedsstaat.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 6 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Anschluss- Typ des Instruments Elektrochirurgie- kabel (Erbe gerät (Modell) REF) 20196-124 für bipolare Pinzetten mit VIO 3, VIO 300 D europäischem Flachste- cker Bitte beachten Sie den Verwendungshinweis für das entspre- chende Zubehör und die entsprechenden Geräte.
Flüssigkeiten in den Stecker während der Anwendung. Je älter das Material ist, desto größer ist die Gefahr ungewollter Feuch- tigkeit in den Steckern. Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Kabel zu ver- ändern, z.B. durch eigenmächtige Ersetzung einer schadhaften Isolierung. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung...
Verbinden Sie das Instrument mit dem Kabel. Stecken Sie dann den Stecker des Kabels in die MF-Buchse des VIO Elektrochirur- giegerätes. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Diese Produkte verfügen über eine elektronische Instrumentenerkennung. D.h. beim Ein- stecken in die MF-Buchse erkennt das VIO Elektrochirurgiegerät das Produkt und stellt automatisch Standardwerte für Mode und...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 9 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Reinigung, Desinfektion, Sterilisation Sicherheitshinweise für die Aufbereitung Geeignet für die Reinigung im Ultraschallbad. Zur Reinigung keinesfalls scharfe Gegenstände verwenden. Desinfektionsmittel müssen nach Gebrauch gut abgespült wer- den. Maximaler Luftdruck beim Trocknen: 2 bar. Maximaler Wasserdruck beim Spülen: 2 bar.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 11 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Bereiten Sie ein Reinigungsbad und ein separates Desinfek- tionsbad. 2. Tauchen Sie das Produkt vollständig in das Reinigungsbad, ohne dass das Produkt andere Teile im Bad berührt. 3. Säubern Sie die Oberflächen gründlich mit einer weichen Bürste/einem weichen Einwegtuch.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 12 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 2. Starten Sie ein geprüftes Programm mit folgenden Eigen- schaften: – Ausreichende Reinigungswirkung. – Thermische Desinfektion: 5 bis 10 Minuten bei 90 bis 95 °C, A ≥ 3000. – Schlussspülung mit destilliertem oder vollentsalztem Wasser.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 13 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 6.10 Sterilisieren Nur gereinigte und desinfizierte Produkte sterilisieren. Erbe Elektromedizin empfiehlt die Dampfsterilisation mit nach- folgend beschriebenem Verfahren. Der Einsatz anderer Sterilisa- tionsverfahren geschieht außerhalb der Verantwortung von Erbe Elektromedizin. Dampfsterilisation •...
GmbH, Linden/Deutschland). – Dampfsterilisation mit Sattdampf, Fraktioniertes Vaku- umverfahren, 3 Minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe empfiehlt die in diesem Verwendungshinweis beschriebe- nen Aufbereitungsverfahren. Gleichwertige abweichende Ver- fahren sind möglich, sofern nicht explizit ausgeschlossen. Dem Anwender obliegt die Verantwortung, die Eignung der tatsäch- lich angewendeten Verfahren durch geeignete Maßnahmen (z.B.
Página 15
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 15 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Artikelnummer Fertigungslos- nummer, Charge Hersteller Herstellungs- datum Vor Sonnenlicht Trocken aufbe- schützen wahren Menge (x) sprechender Char- gencode Medizinprodukt Europäisches Konformitäts- kennzeichen 1.) Jahresangabe (JJ) in der Mitte. Monatsangabe (MM) rundumlaufend, konkreter Monat mit Pfeil gekennzeichnet.
Página 16
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 16 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 17 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 NOTES ON USE Bipolar connecting cables with MF connector 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Página 18
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 18 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 19 Intended use / Indications for use .
Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 20 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Environment For the intended use, the product may only be operated in prem- ises used for medical purposes. Qualification of user For the intended use, the product may only be operated by med- ical professionals who have been trained in its use on the basis of the notes on use.
Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the ca- ble, e.g. independently replacing defective insulation. Any mod- ification leads to the termination of liability on behalf of Erbe Elektromedizin. How to use Clean, disinfect and sterilize the product before using it for the first time and before every subsequent use.
Connect the instrument to the cable. Then plug the connector on the cable into the MF socket on the VIO electrosurgical unit. 20196-115, 20196-118, 20196-119: These products feature electronic instrument detection. That means that as soon as the product is plugged into the MF socket, the VIO electrosurgical unit recognizes it and sets the standard values for mode and ef- fect automatically.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 23 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Observe the specifications from the manufacturer of the deter- gent and disinfectant and in the chapter “Overview of validated procedures“. During sterilization, do not exceed 138 °C. Do not sterilize in hot air. Processing limitation Frequent processing can damage this product.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 24 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Manual cleaning and disinfection Use a liquid detergent suitable for the preparation of a dipping bath. Use a disinfectant compatible with the detergent suitable for the preparation of a dipping bath. The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 12.3.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 25 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Cleaning and disinfection by machine The washer/disinfector must have fundamentally certified ef- fectiveness (e.g. CE marking according to DIN EN ISO 15883). The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 12.3.
6.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
– Steam sterilization with saturated steam, fractionated vacuum procedure, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
Página 28
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 28 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Symbol Explanation Symbol Explanation Manufacturer Date of manufac- ture Keep away from Keep dry sunlight Quantity (x) Descriptive batch code Medical device European confor- mity marking 1.) Year indicated (YY) in the middle. Month indicated around the out- side edge (MM), specific month indicated by an arrow.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 29 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 NOTES ON USE Bipolar connecting cables with MF connector 20196-115, 20196-118, 20196-119...
Página 30
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 30 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 31 Intended use / Indications for use .
Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 32 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Environment For the intended use, the product may only be operated in prem- ises used for medical purposes. Qualification of user For the intended use, the product may only be operated by med- ical professionals who have been trained in its use on the basis of the notes on use.
Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the ca- ble, e.g. independently replacing defective insulation. Any mod- ification leads to the termination of liability on behalf of Erbe Elektromedizin. How to use Clean, disinfect and sterilize the product before using it for the first time and before every subsequent use.
Connect the instrument to the cable. Then plug the connector on the cable into the MF socket on the VIO electrosurgical unit. 20196-115, 20196-118, 20196-119: These products feature electronic instrument detection. That means that as soon as the product is plugged into the MF socket, the VIO electrosurgical unit recognizes it and sets the standard values for mode and ef- fect automatically.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 35 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Processing Limitation Frequent processing can damage this product. Observe the safe- ty instructions for checking the product. With visible damage or functional impairment, the product may no longer be used. Disassembly 1.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 36 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Manual Cleaning and Disinfection Use a liquid detergent suitable for the preparation of a dipping bath. Use a disinfectant compatible with the detergent suitable for the preparation of a dipping bath. The detergent and disinfectant must be suitable for medical de- vices made of plastic and metal and have a pH value between 5.5 and 12.3.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 37 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 ing it back and forth several times. Repeat this procedure twice more, using a freshly prepared and uncontaminated immersion bath each time. 11. Dry the product until no residual liquid is visible, using a ster- ile lint-free disposable cloth.
6.10 Sterilization Only sterilize products that have been cleaned and disinfected. Erbe Elektromedizin recommends steam sterilization with the method described below. If other sterilization methods are used, Erbe Elektromedizin shall bear no responsibility. Steam sterilization •...
3 minutes, 270 °F (132 °C), 44 psi (3 bar). Erbe recommends the processing procedures described in these instructions for use. Equivalent different procedures are possible if not explicitly excluded. It is incumbent on the user to ensure the suitability of the actual procedures used by means of suit- able measures (e.g.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 40 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Disposal Dispose of the product, packaging material and accessories (if available) in accordance with the national guidelines and regu- lation applicable in each case. Symbols ISO 15223-1 Medical devices – Symbols to be used with med- ical device labels, labelling and information to be supplied Ref.
Página 41
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 41 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Ref. no. Symbol Title Explanation 5.4.4 Caution Indicates the need for the user to consult the in- structions for use for im- portant cautionary infor- mation such as warnings and precautions that can- not, for a variety of rea- sons, be presented on the medical device itself.
Página 42
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 42 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Symbol Title Explanation Descriptive Year indicated (YY) in the middle. batch code Month indicated around the out- side edge (MM), specific month in- dicated by an arrow. Medical Designates a medical device as per device EU regulation 2017/745.
Remarque : Prière de signaler tout incident grave survenant en rapport avec le produit au revendeur local ou à Erbe. En cas d’utilisation du dispositif au sein de l’Union Européenne, signaler aussi les incidents à...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 46 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Câble de Type d’instrument Dispositif d’élec- raccorde- trochirurgie (mo- ment (REF dèle) Erbe) 20196-124 pour pincettes bipolaires VIO 3, VIO 300 D avec fiche plate euro- péenne Respectez la notice d'utilisation sur les accessoires et les appa- reils correspondants.
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Vérifier avant chaque emploi le parfait état de l'isolation. Erbe recommande d'effectuer avant chaque emploi de ces pro- duits un contrôle de continuité électrique. Remarque : si le conducteur du câble est brisé ou la continuité...
Plus le matériel est vieux, plus le risque d'humidité dans les connecteurs est grand. Erbe met expressément en garde contre toute modification du câble, par exemple si l'utilisateur remplace de sa propre initiative une isolation endommagée, et décline toute responsabilité dans un tel cas.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 49 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 du dispositif d’électrochirurgie VIO pour obtenir des informations relatives à la sélection des réglages de dispositif appropriés (au chapitre « Accessoires »). Nettoyage, désinfection et stérilisation Consignes de sécurité appliquées au retraitement Nettoyage possible en bain à...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 50 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Démontage 1. Commencer par débrancher le câble ! Veiller à ne pas en- dommager l'isolation. Matériel nécessaire Étape de retraite- Matériel ment Prélavage brosse douce en plastique/chiffon doux Nettoyage/désin- brosse douce en plastique/chiffon doux fection manuels à...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 51 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Le produit de nettoyage et de désinfection doit convenir pour les dispositifs médicaux en matière plastique et en métal et son pH doit se situer entre 5,5 et 12,3. Respecter les informations du fabricant du produit de nettoyage et de désinfection ainsi que les indications figurant au chapitre «...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 52 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Respecter les informations du fabricant du produit de nettoyage et de désinfection ainsi que les indications figurant au chapitre « Vue d’ensemble des procédés validés ». 1. Enrouler le produit sans serrer et le mettre dans un panier approprié.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 53 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 6.10 Stérilisation Ne stériliser que des instruments nettoyés et désinfectés. Erbe recommande la stérilisation à la vapeur d'après la méthode décrite ci-après et décline toute responsabilité si l'utilisateur ap- plique une autre méthode de stérilisation.
– Stérilisation à la vapeur saturée, procédure sous vide fractionné, 3 minutes, 132 °C, 3 bar. Erbe recommande les procédés de retraitement indiqués dans les présentes consignes d’utilisation. D’autres procédés équiva- lents peuvent être utilisés dans la mesure où ils ne sont pas ex- plicitement exclus.
Página 55
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 55 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Symbole Explication Symbole Explication Quantité (x) Numéro de lot descriptif Dispositif médical Marque de confor- mité européenne 1.) Indication de l’année (AA) au milieu. Indication du mois (MM) sur tout le cercle, mois concret marqué par la flèche.
Página 56
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 56 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 57 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 INDICACIÓN DE USO Cables de conexión bipolares con conector MF 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Página 58
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 58 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Contenido 1 Instrucciones de uso generales ....59 Función / Indicaciones ......59 Compatibilidad .
Nota: Notifique los incidentes graves con el producto a su distri- buidor local o a Erbe. Si usted es un usuario de la Unión Europea, notifique adicionalmente los incidentes a la autoridad compe- tente de su estado miembro.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 60 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Cable de co- Tipo de instrumento Aparato de electro- nexión (REF cirugía (modelo) Erbe) 20196-124 para pinzas bipolares con VIO 3, VIO 300 D conector plano europeo Le rogamos observar las indicaciones de utilización del accesorio respectivo y del aparato correspondiente.
Verifique Ud. antes de cada utilización si la aislación presenta señales de deterioro. Erbe recomienda llevar a cabo un control de continuidad eléctri- ca antes de cada utilización de este producto. Indicación: En caso de que el conductor esté deteriorado o el paso de corriente eléctrica esté...
Conecte el instrumento al cable. A continuación, introduzca el conector del cable en el conector MF del aparato de electrociru- gía VIO. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Estos productos dispo- nen de un reconocimiento de instrumentos electrónico. Esto su- pone que, al enchufarlos al conector MF, el aparato de electroci- rugía VIO reconoce el producto y ajusta automáticamente los...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 63 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Limpieza, desinfección, esterilización Indicaciones de seguridad para el acondicionamiento Producto apropiado para ser limpiado en baño ultrasónico. En ningún caso emplee objetos afilados para la limpieza. ¡Los productos desinfectantes deben ser bien enjuagados des- pués de su uso! Presión máxima del aire durante el secado: 2 bar.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 65 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Prepare un baño de limpieza y un baño de desinfección se- parado. 2. Sumerja el producto completamente en el baño de limpieza evitando que entre en contacto con otras piezas en el baño. 3.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 66 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 2. Inicie un programa autorizado con las siguientes caracterís- ticas: – Efecto de limpieza suficiente. – Desinfección térmica: de 5 a 10 minutos a una tempera- tura de 90 a 95°C, A ≥...
Esterilice únicamente los productos que ya hayan sido limpiados y desinfectados. Erbe Elektromedizin recomienda la esterilización por vapor con el procedimiento que se describe a continuación. Erbe Elektro- medizin no se hace responsable si se utilizan otros procedimien- tos de esterilización.
– Esterilización por vapor con vapor saturado, método d vacío fraccionado, 3 minutos, 132 °C, 3 bar. Erbe recomienda los procedimientos de acondicionamiento que se describen en estas indicaciones de uso. Es posible aplicar pro- cedimientos diferentes equivalentes, salvo que se excluyan ex- plícitamente.
Página 69
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 69 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Símbolo Explicación Símbolo Explicación Número de artícu- Código de lote, lote Fabricante Fecha de fabrica- ción Proteger de la luz Conservar en un solar lugar seco Cantidad (x) Código de lote in- formativo Producto sanitario Marca de confor-...
Página 70
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 70 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 71 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Cavo di alimentazione bipolare con connettore MF 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Página 72
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 72 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Contenuto 1 Informazioni per l’uso generali..... 73 Destinazione d’uso / indicazioni....73 Compatibilità.
Erbe o al distributore locale! Nota: Segnalare gli incidenti gravi correlati al prodotto al proprio rivenditore locale o ad Erbe. Gli utilizzatori con sede nell’Unione Europea devono segnalare eventuali incidenti anche all’autorità competente nello Stato Membro di residenza.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 74 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Cavo di ali- Tipo di strumento Unità elettrochi- mentazione rurgica (modello) (RIF Erbe) 20196-124 per pinza bipolare con VIO 3, VIO 300 D connettore piatto euro- Si prega di attenersi alle indicazioni d'impiego degli accessori e delle apparecchiature corrispondenti.
CAUTELA! Prima di ogni impiego, verificare che l'isolamento non sia dan- neggiato. Erbe consiglia di eseguire una prova di continuità elettrica prima di ogni impiego dei prodotti. Nota: se il conduttore del cavo è rotto o se la continuità elettrica del cavo è...
Collegare il cavo allo strumento. Poi inserire il connettore del cavo nella presa MF dell'unità elettrochirurgica VIO. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Questi prodotti dispon- gono di un riconoscimento elettronico strumenti. In altre parole, quando si inserisce il connettore nella presa MF, l'unità elettro- chirurgica VIO riconosce il prodotto e imposta automaticamente valori standard per modalità...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 77 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Pulizia, disinfezione e sterilizzazione Avvertenze di sicurezza per il ricondizionamento Idoneo per la pulizia in bagno a ultrasuoni. Non utilizzare mai oggetti affilati per la pulizia. Dopo l'utilizzo del disinfettante, risciacquare bene per eliminarlo completamente! Pressione massima dell'aria durante l'asciugatura: 2 bar.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 78 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Strumenti ausiliari necessari Fase di ricondizio- Strumento namento Pulizia preliminare Spazzola di plastica morbida/panno morbido Pulizia/disinfezio- Spazzola di plastica morbida/panno ne manuale monouso morbido (privo di pelucchi) Pistola di dosaggio ad aria compressa (max.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 79 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Rispettare le indicazioni del produttore del detergente e del di- sinfettante e quanto riportato nel capitolo “Panoramica dei me- todi convalidati”. 1. Preparare un bagno detergente e un bagno di disinfezione separato.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 80 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Inserire con precauzione il prodotto avvolto tenendolo lento in un opportuno cestello di lavaggio, facendo attenzione che non entri a contatto con altri strumenti/componenti. 2. Avviare un programma collaudato con le seguenti caratteri- stiche: –...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 81 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 6.10 Sterilizzazione Sterilizzare esclusivamente prodotti puliti e disinfettati. Erbe Elektromedizin consiglia di utilizzare la sterilizzazione a va- pore mediante l'impiego delle procedure di seguito descritte. Erbe Elektromedizin non si assume alcuna responsabilità per l'impiego di procedure di sterilizzazione diverse.
– Sterilizzazione in vapore saturo, processo a vuoto frazio- nato, 3 minuti, 132 °C, 3 bar. Erbe consiglia i metodi di ricondizionamento descritti nelle pre- senti indicazioni per l’impiego. Sono possibili altri metodi equi- valenti purché non esplicitamente esclusi. All’utilizzatore spetta la responsabilità...
Página 83
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 83 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Codice articolo Numero del lotto di produzione, charge Produttore Data di produzio- Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare go asciutto Quantità (x) Codice lotto par- lante Dispositivo medico Marchio di confor-...
Página 84
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 84 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 85 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 INDICAÇÃO DE USO Cabos de ligação bipolar com conector 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Página 86
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 86 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Conteúdo 1 Informações gerais de utilização ....87 Finalidade/Indicações ......87 Compatibilidade .
Erbe ou o seu distribuidor! Nota: Comunique incidentes graves relacionados ao produto ao seu distribuidor local ou à Erbe. Caso seja um usuário na União Europeia, comunique incidentes também ao órgão de controle responsável no seu Estado-Membro.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 88 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Cabo de co- Tipo de instrumento Aparelho de eletro- nexão (Erbe cirurgia (modelo) REF) 20196-124 para pinças bipolares com VIO 3, VIO 300 D conector plano europeu Observe a indicação de uso para o acessório e os aparelhos res- pectivos.
ADVERTÊNCIA! Verifique quanto a isolamento e danos antes de qualquer utili- zação. A Erbe recomenda realizar um teste de continuidade elétrica an- tes de cada utilização destes produtos. Nota: Se o condutor do cabo estiver quebrado ou se a continui- dade elétrica do cabo for interrompida de outra forma, pode...
Ligue o instrumento ao cabo. Então, insira o conector do cabo na tomada MF do aparelho de eletrocirurgia VIO. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Estes produtos dispõem de um sistema de detecção eletrônica de instrumentos. Isso sig- nifica que, ao conectar à tomada MF, o aparelho de eletrocirurgia VIO detecta o produto e ajusta automaticamente os valores pa- drão para modo e efeito.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 91 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Limpeza, desinfecção e esterilização Indicações de segurança para o processamento Adequado para a limpeza em banho de ultrassom. Nunca usar objetos afiados para a limpeza. Os desinfetantes devem ser bem enxaguados após a utilização. Pressão do ar máxima durante a secagem: 2 bar.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 92 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Meios auxiliares necessários Etapa de proces- Meios auxiliares samento Limpeza prévia Escova de plástico macia/pano macio Limpeza/desinfec- Escova de plástico macia/pano macio ção manuais descartável (com baixo teor de partícu- las) Pistola de dosagem de ar comprimido (máx.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 93 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Prepare um banho para a limpeza e um separado para a de- sinfecção. 2. Mergulhe o produto completamente no banho para limpeza, sem que ele encoste em outras peças que se encontrem no banho.
6.10 Esterilizar Esterilizar apenas produtos limpos e desinfetados. A Erbe Elektromedizin recomenda a esterilização a vapor com o processo descrito a seguir. O uso de processos de esterilização diferentes não é da responsabilidade da Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 95 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Esterilização a vapor • Processo de vácuo fracionado com secagem suficiente do produto • Tempo de espera de 3 a 18 minutos a 132 até 138 °C • Esterilizador em conformidade com as normas e diretrizes nacionais (por ex., DIN EN 13060 ou DIN EN 285) •...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 96 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 A Erbe recomenda os métodos de processamento descritos nes- tas indicações de utilização. Outros processos diferentes equiva- lentes são possíveis, a menos que excluídos explicitamente. O usuário tem a responsabilidade de garantir que os processos aplicados na prática sejam adequados, tomando as medidas...
και σε περίπτωση αμφιβολιών απευθυνθείτε στην Erbe ή στον τοπικό σας διανομέα! Υπόδειξη: Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά με το προϊόν στον το- πικό σας αντιπρόσωπο ή στην Erbe. Εάν είστε χρήστης στην Ευ- ρωπαϊκή Ένωση, επιπροσθέτως αναφέρετε περιστατικά στην αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 100 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Καλώδιο Τύπος εργαλείου Ηλεκτροχειρουργι- σύνδεσης κή συσκευή (μοντέ- (ΚΩΔ. Erbe) λο) 20196-119 Ρεζεκτοσκόπιο Richard VIO 3, VIO 300 D Wolf 20196-124 για διπολικές λαβίδες με VIO 3, VIO 300 D ευρωπαϊκό επίπεδο βύ- σμα...
Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πριν από κάθε χρήση ελέγξτε τη μόνωση για ζημίες. Ο οίκος Erbe συνιστά τη διεξαγωγή ελέγχου ηλεκτρικής συνέχει- ας πριν από κάθε εφαρμογή αυτών των προϊόντων. Υπόδειξη: Σε περίπτωση που σπάσει ο αγωγός του καλωδίου ή διακοπεί με οποιονδήποτε τρόπο η ηλεκτρική ροή του καλωδί- ου, είναι...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 102 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 το υλικό τόσο μεγαλύτερος είναι ο κίνδυνος ανεπιθύμητης υγρα- σίας στα βύσματα. Η εταιρία Erbe Elektromedizin προειδοποιεί ρητά να μην προβεί- τε σε καμία τροποποίηση του καλωδίου, π.χ αυθαίρετη αντικα- τάσταση μίας ελαττωματικής μόνωσης. Σε περίπτωση οποιασδή- ποτε...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 103 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 ρύθμιση συσκευής δεν πρέπει να υπερβαίνει το μέγιστο ηλεκτρι- κό φορτίο τόσο των καλωδίων όσο και του εργαλείου, γιατί το παρελκόμενο θα μπορούσε να καταστραφεί. Το μέγιστο ηλε- κτρικό φορτίο των καλωδίων είναι 1.000 V , του...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 104 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Περιορισμός της επεξεργασίας Η συχνή επανεπεξεργασία έχει επιπτώσεις σε αυτό το προϊόν. Προσέξτε τις υποδείξεις ασφαλείας για τον έλεγχο του προϊό- ντος. Σε περίπτωση εμφανούς ζημιάς ή μειωμένης λειτουργικής απόδοσης, το προϊόν δεν πρέπει να χρησιμοποιείται πλέον. Αποσυναρμολόγηση...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 105 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Χειροκίνητος καθαρισμός και απολύμανση Χρησιμοποιήστε ένα υγρό καθαριστικό μέσο, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Χρησιμοποιήστε ένα απολυμαντικό μέσο συμβατό με το καθαρι- στικό, κατάλληλο για την ετοιμασία λουτρού εμβαπτισμού. Το καθαριστικό και το απολυμαντικό μέσο πρέπει να είναι κα- τάλληλα...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 106 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Μηχανικός καθαρισμός και απολύμανση Η συσκευή καθαρισμού και απολύμανσης πρέπει να διαθέτει ελεγμένη αποτελεσματικότητα (π.χ. σήμανση CE σύμφωνα με το πρότυπο DIN EN ISO 15883). Το καθαριστικό και το απολυμαντικό μέσο πρέπει να είναι κα- τάλληλα...
αποστείρωσης. 6.10 Αποστείρωση Να αποστειρώνονται μόνο καθαρισμένα και απολυμασμένα προϊόντα. Ο οίκος Erbe Elektromedizin συνιστά την αποστείρωση με ατμό σύμφωνα με την ακόλουθη μέθοδο. Σε περίπτωση χρήσης άλ- λων μεθόδων αποστείρωσης ο οίκος Erbe Elektromedizin δεν φέρει καμία ευθύνη. Αποστείρωση με ατμό...
– Αποστείρωση ατμού με κορεσμένο ατμό, μέθοδος κλα- σματοποιημένου κενού, 3 λεπτά, 132 °C, 3 bar. Η Erbe συνιστά τις μεθόδους επανεπεξεργασίας που περιγράφο- νται στις παρούσες οδηγίες χρήσης. Ανάλογες παρεκκλίνουσες μέθοδοι είναι δυνατό να εφαρμοστούν, εφ' όσον δεν αποκλείε- ται...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 109 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Απόρριψη Απορρίψτε το προϊόν, το υλικό συσκευασίας και τα παρελκόμε- να (εάν υπάρχουν) σύμφωνα με τους κατά τόπους ισχύοντες κα- νονισμούς και νόμους. Σύμβολα Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Τηρείτε τις οδηγί- Προσοχή, συμ- ες...
Página 110
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 110 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
Erbe of uw handelaar! Opmerking: Meld ernstige incidenten met het product aan uw plaatselijke handelaar of aan Erbe. Als u gebruiker binnen de Eu- ropese Unie bent, dient u incidenten bovendien te melden aan de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 114 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Aansluitka- Type instrument Elektrochirurgie- bel (Erbe apparaat (model) REF) 20196-124 voor bipolaire pincetten VIO 3, VIO 300 D met Europese platte stek- Neem de toepassingsaanwijzing voor de betreffende accessoire en de betreffende apparaten in acht.
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Controleer vóór ieder gebruik de isolatie op beschadigingen! Erbe adviseert vóór ieder gebruik van deze producten een door- gangsmeting uit te voeren. Aanwijzing: Indien de kabelgeleider is gebroken of de elektrische doorgang van de kabel op een andere wijze wordt onderbroken, kan er in de patiëntretourleiding of in de actieve stroomkring een...
Verbind het instrument met de kabel. Steek vervolgens de stek- ker van de kabel in de MF-bus van het VIO elektrochirurgieappa- raat. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Deze producten beschik- ken over een elektronische instrumentenherkenning. Dat wil zeggen dat het VIO elektrochirurgieapparaat het product herkent zodra het in de MF-bus wordt gestoken, en automatisch stan- daardwaarden voor mode en effect instelt.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 117 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Reiniging, desinfectie, sterilisatie Veiligheidsinstructies voor de voorbereiding op hergebruik Geschikt voor reiniging in ultrasoon bad. Gebruik voor het reinigen in geen geval scherpe voorwerpen. Desinfecteermiddelen moeten na gebruik goed worden afge- spoeld.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 119 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Bereid een reinigingsbad en een apart desinfectiebad. 2. Dompel het product volledig in het reinigingsbad, zonder dat het product in aanraking komt met andere onderdelen in het bad. 3. Maak de oppervlakken grondig schoon met een zachte bor- stel/een zachte wegwerpdoek.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 120 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 2. Start een getest programma met de volgende eigenschap- pen: – Voldoende reinigende werking. – Thermische desinfectie: 5 tot 10 minuten bij 90 tot 95 °C, A ≥ 3000. – Afsluitende spoeling met gedestilleerd of volledig ont- zout water.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 121 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 6.10 Steriliseren Uitsluitend gereinigde en gedesinfecteerde producten sterilise- ren. Erbe Elektromedizin adviseert stoomsterilisatie met de hieron- der beschreven procedure. De toepassing van andere sterilisa- tieprocedures gebeurt buiten de verantwoordelijkheid van Erbe Elektromedizin.
– Stoomsterilisatie met verzadigde stoom, gefractioneerd vacuümprocedé, 3 minuten, 132 °C, 3 bar. Erbe adviseert de in deze gebruiksinstructie beschreven proce- dures om het product voor te bereiden voor hergebruik. Gelijk- waardige afwijkende procedures zijn mogelijk, voor zover ze niet expliciet zijn uitgesloten.
Página 123
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 123 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Symbool Verklaring Symbool Verklaring Artikelnummer Productielotnum- mer, charge Fabrikant Productiedatum Beschermen tegen Droog bewaren zonlicht Hoeveelheid (x) Sprekende batch- code Medisch hulpmid- Europees confor- miteitskenmerk 1.) Vermelding van het jaar (JJ) in het midden. Vermelding van de maand (MM) rondomlopend, concrete maand gemarkeerd met een pijl.
Página 124
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 124 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
Erbe eller De- res leverandør! Bemærk: Meld alvorlige hændelser med produktet til din lokale forhandler eller Erbe. Hvis du er en bruger i Den Europæiske Uni- on, skal hændelserne desuden meddeles de ansvarlige myndig- heder i din medlemsstat.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 128 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Omgivelse I forbindelse med dets formålsbestemte anvendelse må pro- duktet kun benyttes i rum, der anvendes til medicinske formål. Brugerens kvalifikation I forbindelse med dets formålsbestemte anvendelse må pro- duktet kun benyttes af uddannet medicinsk personale, der er blevet instrueret i dets brug i henhold til anvendelseshenvisnin- gen.
ældre materialet er, desto større er faren for utilsigtet fugtighed i stikkene. Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod, at man forandrer kablet, f.eks. ved på egen hånd at erstatte en beskadiget isole- ring. Enhver ændring medfører bortfald af garantien fra Erbe Elektromedizin.
Forbind instrumentet med kablet. Sær derefter kablets stik i HF- kirurgiapparatets MF-hunstik. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Disse produkter har en elektronisk instrumentgenkendelse. Det vis sige, at et stik sættes i MF-hunstikket, genkender VIO el-kirurgiapparatet produktet og indstiller automatisk standardværdier for modus og effekt. De indstillede modi kan ikke ændres.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 131 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Rengøring, desinfektion, sterilisation Sikkerhedsanvisninger til klargøringen Egnet til rengøring i ultralydsbad. Til rengøring må der under ingen omstændigheder anvendes skarpe genstande. Desinfektionsmidler skal skylles grundigt af efter brugen. Maksimalt lufttryk ved tørring: 2 bar. Maksimalt vandtryk ved skylning: 2 bar.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 132 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Nødvendige hjælpemidler Klargøringstrin Hjælpemidler For-rengøring Blød kunststofbørste/blød klud Manuel rengøring/ Blød kunststofbørste/blød engangsklud desinfektion (fnugfri) Trykluft-doseringspistol (maks. 2 bar) For-rengøring Brug vand til for-rengøringen, i givet fald et ikke fikserende de- sinfektionsmiddel.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 133 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 2. Neddyk produktet helt i rengøringsbadet, uden at produktet kommer i berøring med andre dele i badet. 3. Rengør overfladerne grundigt med en blød børste/en blød engangsklud. 4. Skyl overfladerne med sterilt deioniseret vand (mindst 1 minut).
6.10 Sterilisation Steriliser kun rengjorte og desinficerede produkter. Erbe Elektromedizin anbefaler en dampsterilisation, udført efter nedenstående procedure. Anvendelse af andre sterilisationsme- toder sker uden ansvar fra Erbe Elektromedizins side. Dampsterilisation • Fraktioneret vakuumprocedure med tilstrækkelig produkt- tørring • Holdetid 3 til 18 minutter ved 132 til 138 °C...
– Dampsterilisation med mættet damp, fraktioneret va- kuumprocedure, 3 minutter, 132 °C, 3 bar. Erbe anbefaler de oparbejdningsprocedurer, der er beskrevet i denne efterfølgende anvendelseshenvisning. Ligeværdige, afvi- gende procedurer er mulige, såfremt de ikke udtrykkeligt er ude- lukket. Brugeren har ansvaret for, via egnede forholdsregler...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 136 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 leforligelighed) at sikre, at den faktisk anvendte procedure er eg- net. Bortskaffelse Produktet, emballagen og tilbehøret (hvis relevant) skal bort- skaffes i henhold til de gældende, lokale bestemmelser og lov- givning. Symboler Symbol Forklaring...
Erbe eller din distributör om du är tveksam om något! Anmärkning: Rapportera allvarliga incidenter med produkten till din lokala distributör eller Erbe. Om du är användare i den Euro- peiska unionen ska incidenter även anmälas till behörig myndig- het i din medlemsstat.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 140 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Omgivning För användningsområdet får produkten endast användas i med- icinska rum. Användarens kvalifikationer För användningsområdet får denna produkt endast användas av utbildad medicinsk personal, som har instruerats i användning av produkten med hjälp av användarhandledningen. Prestandaegenskaper Prestandaegenskaper som avser användningsområdet är: •...
Ju äldre materialet är, desto större är ris- ken för att fukt tränger in i kontakten. Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att ändringar görs på kabeln, t ex genom egenmäktigt byte av en skadad isolering. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin fråntar sig allt...
är ansluten. Koppla kabeln till instrumentet. Sätt sedan in kabels kontakt i VIO diatermiapparatens MF-uttag. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Den här produkten har en elektronisk instrumentidentifiering. Det innebär att när kon- takten sätts in i MF-uttaget identifierar VIO diatermiapparat pro- dukten och ställer automatiskt in standardvärden för läge och...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 143 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Rengöring, desinfektion, sterilisering Säkerhetsanvisningar för rekonditionering Lämpad för rengöring i ultraljudsbad. Använd absolut inte vassa föremål vid rengöring. Desinfektionsmedel skall sköljas av noga efter användning. Maximalt lufttryck vid torkning: 2 bar. Maximalt vattentryck vid spolning: 2 bar.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 145 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Gör i ordning ett rengöringsbad och ett separat desinfek- tionsbad. 2. Lägg ned produkten helt i rengöringsbadet, utan att produk- ten vidrör andra delar i badet. 3. Rengör ytorna ordentligt med en mjuk borste/en mjuk en- gångstrasa.
(enkel- eller dubbelförpackning) av papper/folie och/eller en steriliseringsbehållare. 6.10 Sterilisera Sterilisera endast rengjorda och desinficerade produkter. Erbe Elektromedizin rekommenderar ångsterilisering enligt ned- an beskrivna procedur. Erbe Elektromedizin fråntar sig allt an- svar om andra steriliseringsprocedurer används. Ångsterilisering • Fraktionerat vakuumförfarande med tillräcklig produkttork- ning...
Tyskland). – Ångsterilisering med mättad ånga, fraktionerat vakuum- förfarande, 3 minuter, 132 °C, 3 bar. Erbe rekommenderar de rekonditioneringsförfaranden som be- skrivs i denna bruksanvisning. Likvärdigt avvikande förfaranden är möjliga, om de inte uttryckligen har uteslutits. Användaren ansvarar för att garantera att det förfarande som tillämpas verk-...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 148 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 (till exempel godkännande, rutinövervakning och kontroll av materialets kompatibilitet). Kassering Produkten, förpackningsmaterialet och tillbehören (om sådana finns) ska kasseras enligt de föreskrifter och lagar som gäller i respektive land. Symboler Symbol Förklaring Symbol Förklaring...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 149 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN MF-pistokkeella varustetut bipolaariset liitäntäjohdot 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Página 150
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 150 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Sisältö 1 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja ....151 Käyttötarkoitus / käyttöaiheet ....151 Yhteensopivuus .
Liitäntäkaapeleilla yhdistetään instrumentteja ja laitteita siirret- tyä sähköenergiaa muuttamatta. Yhteensopivuus Liitäntäkaapeli on yhteensopiva seuraavien laitteiden kanssa: Liitäntäkaape- Instrumentin tyyppi Sähkökirurgialai- li (Erbe REF) te (malli) 20196-115 Olympus-resektoskooppi VIO 3, VIO 300 D 20196-118 Karl Storz-resektoskooppi VIO 3, VIO 300 D...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 152 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Ympäristö Käyttötarkoituksen mukaisesti tuotetta saa käyttää ainoastaan lääketieteellisesti käytetyissä tiloissa. Käyttäjän pätevyys Käyttötarkoituksen mukaisesti tuotetta saa käyttää vain koulu- tettu lääketieteellinen henkilökunta, joka on perehdytetty tuot- teen käyttöön käyttöä varten tarkoitettujen ohjeiden perusteella. Suoritusominaisuudet Käyttötarkoitukseen liittyvät suoritusominaisuudet ovat: •...
Turvaohjeita VAROITUS! Tarkista ennen jokaista käyttökertaa, ettei eristys ole vahingoit- tunut. Erbe suosittelee sähköisen piirin tarkistamista katkosten varalta ennen tuotteiden jokaista käyttökertaa. Ohje: Mikäli kaapelin johdin on murtunut tai virrankulku kaape- lissa on muulla tavoin katkennut, saattaa paluuvirran yhteydessä tai aktiivisessa virtapiirissä syntyä valokaari; tästä saattaa ai- heutua potilaalle palovammoja tai se saattaa johtaa palon sytty- miseen.
VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä aktivoi sähkökirurgialai- tetta kaapelin liittämisen aikana. Liitä johto instrumenttiin. Työnnä johdon pistoke VIO-sähköki- rurgialaitteen MF-liitäntään. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Näissä tuotteissa on elektroninen instrumenttitunnistus. Kun johto kiinnitetään MF- liitäntään, VIO-sähkökirurgialaite tunnistaa tuotteen ja asettaa automaattisesti vakioarvot toimintamuodolle ja tehoasteelle.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 155 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Puhdistus, desinfektio, sterilointi Uudelleenkäsittelyä koskevat turvallisuusohjeet Voidaan puhdistaa ultraäänipesussa. Puhdistukseen ei missään tapauksessa saa käyttää teräviä esi- neitä. Desinfektioaineet on käytön jälkeen huuhdottava pois hyvin. Maksimi ilmanpaine kuivauksessa: 2 bar. Suurin vedenpaine huuhtelussa: 2 baaria. Koneellisessa puhdistuksessa/desinfioinnissa ei saa ylittää...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 157 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Valmistele puhdistusliuos ja erillinen desinfiointiliuos. 2. Upota tuote kokonaan puhdistusliuokseen. Tuote ei saa kos- kea muihin liuoksessa oleviin osiin. 3. Puhdista pinnat perusteellisesti pehmeällä harjalla tai peh- meällä kertakäyttöliinalla. 4. Huuhtele pinnat steriilillä deionisoidulla vedellä (vähintään 1 minuutti).
Pakkaaminen 1. Pakkaa tuote paperista tai foliosta valmistettuun kertakäyt- tösterilointipakkaukseen (yksinkertainen- tai kaksoispakka- us) ja sterilointisäilöön. 6.10 Sterilointi Steriloi ainoastaan puhdistettuja ja desinfioituja tuotteita. Erbe Elektromedizin suosittelee höyrysterilointia seuraavassa kuvatulla menetelmällä. Muiden sterilointimenetelmien käytöstä Erbe Elektromedizin ei ota minkäänlaista vastuuta.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 160 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 mikäli niitä ei ole erityisesti kielletty. Käytetyn menetelmän sopi- vuuden varmistaminen asianmukaisilla toimenpiteillä (esim. va- lidointi, rutiininomainen valvonta, materiaalien yhteensopivuu- den tarkastus) on käyttäjän vastuulla. Hävittäminen Tuote, pakkausmateriaali ja lisävarusteet (mikäli käytössä) on hävitettävä...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 161 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Bipolarne kable łączące z wtyczkami 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Página 162
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 162 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Spis treści 1 Ogólne informacje dotyczące użytkowania ..163 Przeznaczenie/wskazania ..... 163 Zgodność.
Erbe lub ze sprzedawcą urządzenia! Wskazówka: Poważne incydenty związane z produktem należy zgłaszać lokalnemu sprzedawcy lub firmie Erbe. W przypadku użytkowników w Unii Europejskiej incydenty należy zgłaszać do- datkowo do właściwego organu w danym państwie członkow- skim.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 164 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Kabel łączą- Typ instrumentu Urządzenie elek- cy (Erbe trochirurgiczne REF) (model) 20196-124 do pincet bipolarnych VIO 3, VIO 300 D z europejską płaską wtyczką Prosimy o przestrzeganie wskazówek użytkowania odpowied- niego sprzętu i urządzeń.
OSTRZEŻENIE! Przed każdym wykorzystaniem skontrolować izolację na obec- ność uszkodzeń. Firma Erbe zaleca kontrolę ciągłości obwodu elektrycznego każ- dorazowo przed użyciem tych produktów. Wskazówka: W przypadku pęknięcia żyły kablowej lub braku cią- głości elektrycznej w kablu z innego powodu, może dojść do wy- ładowań...
Instrument połączyć z kablem. Następnie włożyć wtyczkę kabla do gniazda MF urządzenia elektrochirurgicznego VIO. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Produkty te są wyposa- żone w elektroniczne rozpoznanie instrumentu. Oznacza to, że po włożeniu do gniazda MF urządzenie elektrochirurgiczne VIO rozpoznaje produkt i automatycznie ustawia wartości standar-...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 167 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Czyszczenie, dezynfekcja, sterylizacja Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla przygotowania do użycia Dopuszcza się czyszczenie w łażni ultradżwiękowej. W żadnym wypadku nie używać do czyszczenia ostrych przed- miotów. Po zastosowaniu środka odkażającego konieczne jest dokładne spłukanie powierzchni produktów.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 169 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Przygotować kąpiel czyszczącą i oddzielną kąpiel dezynfek- cyjną. 2. Zanurzyć produkt całkowicie w kąpieli czyszczącej, produkt nie powinien przy tym dotykać innych części w kąpieli. 3. Powierzchnie wyczyścić dokładnie miękką szczoteczką/ miękką...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 170 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 2. Uruchomić sprawdzony program z następującymi właściwo- ściami: – Wystarczające działanie czyszczące. – Dezynfekcja termiczna: 5 do 10 minut w temperaturze 90 do 95 °C, A ≥ 3000. – Płukanie końcowe wodą destylowaną lub całkowicie zdemineralizowaną.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 171 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 6.10 Sterylizacja Sterylizacji poddawać wyłącznie produkty oczyszczone i odkażo- Firma Erbe Elektromedizin zaleca stosowanie sterylizacji gorącą parą przy wykorzystaniu niżej opisanej procedury. Wykorzysta- nie innych procedur sterylizacji następuje na wyłączną odpowie- dzialność...
– Sterylizacja nasyconą parą wodą, metoda próżni frakcjo- nowanej, 3 minuty w temperaturze 132 °C, 3 bar. Firma Erbe zaleca opisane w niniejszej wskazówce użytkowej procedury przygotowania do użycia. Możliwe są inne równoważ- ne procedury, o ile nie są wyraźnie wykluczone. Użytkownik po- nosi odpowiedzialność...
Página 173
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 173 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Chronić przed Przechowywać w światłem słonecz- suchym miejscu Ilość (x) Código descritivo do lote Wyrób medyczny Europejski znak zgodności 1.) Indicação do ano (AA) no centro. Indicação dos meses (MM) à volta, mês em questão assinalado por uma seta.
Página 174
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 174 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 175 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 POKYNY K POUŽITÍ Bipolární připojovací kabel se zástrčkou MF 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Página 176
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 176 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Obsah 1 Obecné pokyny k použití ......177 Zamýšlené...
Erbe nebo u svého dodavatele! Upozornění: Závažné nežádoucí příhody týkající se tohoto vý- robku hlaste místními prodejci nebo společnosti Erbe. Uživatelé v zemích Evropské unie jsou povinni hlásit takové příhody také příslušnému úřadu ve svém státě.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 178 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Propojovací Typ nástroje Elektrochirurgic- kabel ký přístroj (model) (kat. č. ERBE) 20196-124 pro bipolární pinzety VIO 3, VIO 300 D s plochými evropskými konektory Prosíme dodržujte toto upozornění pro použití odpovídajícího příslušenství...
Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Před každým použitím zkontrolujte izolaci, zda není poškozená. Firma Erbe doporučuje provést před každým použitím těchto vý- robků zkoušku elektrické průchodnosti. Upozornění: Pokud je kabelový vodič zlomený nebo je elektrická průchodnost kabelu jinak přerušená, může dojít ve zpětném vo- diči nebo v aktivním proudovém okruhu k vytvoření...
Spojte nástroj s kabelem. Nasaďte poté konektor kabelu do zá- suvky MF elektrochirurgického přístroje VIO. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Výrobek je vybaven elek- tronickým rozpoznáváním přístrojů. Proto při zasunutí do zásuv- ky MF rozpozná elektrochirurgický přístroj VIO a automaticky na- staví...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 181 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Čištění, dezinfekce, sterilizace Bezpečnostní pokyny pro přípravu na opětovné použití K čištění je vhodná ultrazvuková lázeň. Při čištění v žádném případě nepoužívejte ostré předměty. Po použití musí být dezinfekční prostředky řádně vypláchnuty. Maximální...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 183 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Připravte čistící lázeň a zvlášť dezinfekční lázeň. 2. Ponořte celý výrobek do čisticí lázně tak, aby se výrobek ne- dotýkal jiných dílů v lázni. 3. Čistým měkkým hadříkem/kartáčkem odstraňte z povrchu veškeré...
6.10 Sterilizace Sterilizujte pouze čisté a dezinfikované výrobky. Firma Erbe Elektromedizin doporučuje parní sterilizaci níže po- psanou metodou. Použití jiné metody sterilizace je mimo odpo- vědnost firmy Erbe Elektromedizin.
– Dezinfekce: 5 minut při teplotě 90 °C. • Sterilizace v autoklávu Systec V-150 (Systec GmbH, Linden/ Německo). – Parní vakuování nasycenou parou, 3 minuty, 132 °C, 3 bary. Společnost Erbe doporučuje postup přípravy popsaný v tomto návodu. Ekvivalentní odlišný postup je možný, pokud není expli-...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 186 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 citně vyloučen. Uživatel přebírá zodpovědnost za zajištění spo- lehlivosti skutečně použitých postupů dodržením příslušných opatření (např. validace, rutinní kontrola, kontrola kompatibility materiálů). Likvidace Produkt, balení a příslušenství (pokud existuje) se likviduje v souladu s příslušnými národními předpisy a zákony.
Olvassa el az elektrosebészeti készülék használati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Megjegyzés: Jelentse a termékkel kapcsolatos súlyos incidense- ket a helyi kereskedőnek vagy az Erbenek. Ha az alkalmazó az Európai Únióban van, jelentse az incidenseket a tagállamában il-...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 190 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Csatlakozó- A műszer típusa Elektrosebészeti kábel (Erbe készülék (modell) REF) 20196-124 bipoláris csipeszhez euró- VIO 3, VIO 300 D pai lapos csatlakozóval Kérjük, tartsa be a megfelelő tartozék illetve a megfelelő készü- lékek alkalmazási útmutatóját.
FIGYELMEZTETÉS! Minden egyes használat előtt ellenőrizze a szigetelést a sérülé- sek szempontjából. Az Erbe e termékek minden egyes használata előtt javasolja az elektromos áramlás vizsgálatát. Megjegyzés: Amennyiben a kábelvezeték meg van törve vagy a kábelben az elektromos áramlás egyéb módon megszakad, ak- kor a páciens visszavezető...
Kösse össze az eszközt a kábellel. Ezután dugja be a kábel csat- lakozódugóját a VIO elektrosebészeti készülék MF csatlakozóhü- velyébe. 20196-115, 20196-118, 20196-119: Ezek a termékek elektro- nikus eszközfelismeréssel rendelkeznek. Azaz a dugónak az MF csatlakozóhüvelybe való bedugásakor a VIO nagyfrekvenciás se- bészeti készülék felismeri a terméket és automatikusan beállítja...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 193 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Tisztítás, fertőtlenítés, sterilizáció Biztonsági utasítások az előkészítéshez Alkalmas ultrahangos fürdőben való tisztításra. A tisztításhoz bármiféle éles tárgy használata tilos. A fertőtlenítőeszközöket használat után jól le kell mosni. Maximális levegőnyomás szárításkor: 2 bar. Maximális víznyomás öblítéskor: 2 bar.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 195 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 1. Készítsen tisztító fürdőt és külön fertőtlenítő fürdőt. 2. Merítse bele a terméket teljes egészében a tisztító fürdőbe, anélkül, hogy a termék érintené a fürdőben lévő többi alkat- részt. 3. Tisztítsa meg a felületeket alaposan puha kefével/eldobható puha ruhával.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 196 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 2. Indítson el egy alábbi tulajdonságokkal rendelkező, ellenőr- zött programot: – Kielégítő tisztítóhatás. – Termikus fertőtlenítés: 5-10 perc 90 és 95 °C közötti hő- mérsékleten, A ≥ 3000. – Befejező öblítés desztillált vagy teljesen sótalanított víz- zel.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 197 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 6.10 Sterilizálás Csak a megtisztított és fertőtlenített termékeket szabad sterili- zálni. Az Erbe Elektromedizin GmbH a gőzzel való sterilizálást az alább leírt eljárással ajánlja. Egyéb sterilizációs eljárások alkalmazásá- ért az Erbe Elektromedizin GmbH nem vállal felelősséget. Gőzsterilizáció...
– Gőzsterilizáció telített gőzzel, frakcionált vákuumeljárás, 3 perc, 132 °C, 3 bar. Az Erbe az ebben a használati útmutatóban ismertetett előkészí- tési eljárást javasolja. Az azonos értékű, a jelen eljárástól eltérő módszerek alkalmazása megengedett, hacsak nincsenek azok kifejezetten kizárva. Annak felelőssége, hogy a ténylegesen al- kalmazott eljárás megfelel, a felhasználót terheli, melyről a fel-...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 199 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Szimbólumok Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Vegye figyelembe Figyelem, vegye a használati utasí- figyelembe a kísé- tást rő dokumentumo- Cikkszám Gyártási tétel- szám, gyártási té- Gyártó Gyártás kelte Napfénytől védve Szárazon tárolan- tartandó...
Página 200
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 200 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
Página 201
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 201 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Биполярные соединительные кабели с многофункциональным штекером 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Página 202
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 202 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Оглавление 1 Общая информация по применению ... . 203 1.1 Назначение / показания ....203 1.2 Совместимость...
мнениях обращайтесь в компанию Erbe или к вашему диле- ру! Указание: О серьёзных происшествиях в связи с продуктом сообщайте своему дилеру или в компанию Erbe. Если вы ба- зируетесь в Европейском Союзе, сообщайте о происшествиях также в ответственный орган в вашей стране.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 204 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Соедини- Тип инструмента Электрохирурги- тельный ка- ческий аппарат бель (Erbe (модель) REF) 20196-119 Резектоскоп Richard VIO 3, VIO 300 D Wolf 20196-124 для биполярных пинце- VIO 3, VIO 300 D тов с европейским пло- ским...
• 1000 В Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Перед каждым использованием проверять изоляцию на по- вреждения. Erbe рекомендует производить проверку протекания элек- трического тока перед каждым применением данных про- дуктов. Внимание: если имеется обрыв сердечника кабеля или иное повреждение, препятствующее прохождению электрическо- го...
ния кабеля. Присоедините кабель к инструменту. Затем вставьте штекер кабеля в гнездо MF электрохирургического аппарата VIO. 20196-115, 20196-118, 20196-119: эти изделия имеют функ- цию электронного распознавания инструмента. При подклю- чении к многофункциональному гнезду MF электрохирурги- ческий аппарат VIO распознает изделие и автоматически...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 207 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 20196-124: выберите на электрохирургическом аппарате VIO подходящую настройку (VIO 300 D: режим, эффект и мощ- ность, VIO 300: режим и эффект). Настройка не должна пре- вышать максимальную электрическую нагрузку как кабеля, так...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 208 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Ограничение обработки Частая обработка отражается на состоянии данного изделия. Соблюдайте указания по безопасности для контроля изде- лия. При явных повреждениях или нарушениях работы ис- пользовать изделие запрещается. Разборка 1. Прежде всего, обязательно отсоедините от инструмента кабель.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 209 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Ручная мойка и дезинфекция Используйте жидкое чистящее средство, пригодное для при- готовления погружной ванны. Используйте дезинфицирующее средство, совместимое с применяемым чистящим средством и пригодное для приго- товления погружной ванны. Чистящее и дезинфицирующее средство должно быть при- годно...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 210 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Машинная мойка и дезинфекция Аппарат для очистки и дезинфекции должен иметь прове- ренную эффективность (напр., маркировка соответствия CE согласно DIN EN ISO 15883). Чистящее и дезинфицирующее средство должно быть при- годно для медицинских изделий из пластмассы и металла и иметь...
6.10 Стерилизация Стерилизовать только очищенные и продезинфицированные продукты. "Erbe Elektromedizin" рекомендует проводить стерилизацию паром по нижеописанному способу. При применении других способов стерилизации фирма "Erbe Elektromedizin" не несет ответственности. Стерилизация паром • Фракционный вакуумный метод с достаточной сушкой изделия • Время выдержки 3 – 18 минут при температуре 132 –...
– Стерилизация насыщенным паром, метод фракцио- нированного вакуума, 3 минуты, 132 °C, 3 бара. Компания Erbe рекомендует использовать описанные в дан- ной инструкции методы обработки. Использовать другие равноценные методы возможно, если это явно не запреще- но. Пользователь обязан обеспечить пригодность фактически...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 213 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует утилизировать согласно действующим пред- писаниям и законодательным требованиям. Символы Символ Значение Символ Значение Соблюдать ин- Внимание, струкцию по при- соблюдать указа- менению...
Página 214
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 214 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
Lütfen bütün bilgileri dikkatlice okuyunuz! Bu kullanım bilgileri, kullanılan elektrocerrahi cihazının kullanma talimatının yerine geçmez! Lütfen elektrocerrahi cihazının kul- lanma talimatını okuyun ve şüpheli durumlarda Erbe'ye veya sa- tış temsilciliğinize danışın! Not: Ürünle ilgili ciddi olayları bölgenizdeki bayiye veya Erbe’ye bildirin.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 218 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Çevre Kullanım amacı için ürün sadece tıbbi olarak kullanılan alanlarda kullanılabilir. Kullanıcının yeterlilik düzeyi Kullanım amacı için ürün sadece kullanım bilgisi vasıtasıyla kul- lanım konusunda bilgilendirilmiş olan tıbbi personel tarafından kullanılabilir. Performans özellikleri Kullanım amacıyla ilgili performans özellikleri şunlardır: •...
UYARI! Her kullanım öncesinde yalıtımda hasar olup olmadığını kontrol edin. Erbe olarak bu ürünlerde her kullanım öncesinde elektrik geçir- genliğinin kontrol edilmesini tavsiye ediyoruz. Not: Eğer kablodaki iletken kırılır ya da kablonun elektriksel ge- çirgenliği herhangi bir şekilde kesintiye uğrarsa, hastadan dönen kabloda veya aktif akım devresinde elektrik arkı...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 220 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 UYARI! Ürünü her türlü mekanik hasara karşı koruyun! Atmayın! Hiç bir şekilde şiddet uygulamayın! UYARI! Yaralanma tehlikesi! Kabloyu bağlarken elektrocerrahi cihazını etkinleştirmeyin. Enstrümanı kabloya bağlayın. Ardından kablonun fişini VIO elekt- rocerrahi cihazının MF soketine takın. 20196 -115 20196 -118 20196 -119 Bu ürünler enstrümanı...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 221 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Makineyle temizleme/dezenfeksiyon işlemlerinde 95°C'yi aşma- yın. Temizlik maddesi ve dezenfektan üreticisinin bilgilerini ve “Onaylı yöntemlere genel bakış” bölümünde yer alan bilgileri dik- kate alın. Sterilizasyon işlemlerinde 138°C'yi aşmayın. Sıcak hava ile sterilize etmeyin. Hazırlama sınırlılığı...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 222 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Ön temizleme Ön temizleme için su ve gerekirse fiksasyon yapmayan bir de- zenfeksiyon ajanı kullanın. 1. Yüzey kirlerini yumuşak bir fırça/yumuşak bir bezle temizle- yin. Bu amaçla ürünü bir su küvetine koyun ve/veya akan su altında yıkayın.
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 223 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 7. Yüzeyleri steril deiyonize suyla durulayın (en az 1 dakika). 8. Sıvı artıkları görülmeyene kadar ürünü kurutun (örneğin filt- relenmiş basınçlı havayla). Makineyle temizleme ve dezenfeksiyon İlke olarak temizleme ve dezenfeksiyon cihazının etkinliğinin onaylanmış...
(tek veya çiftli ambalaj) ve/veya bir sterili- zasyon kabına yerleştirin. 6.10 Sterilizasyon Sadece temizlenmiş ve dezenfekte edilmiş ürünleri sterilize edin. Erbe Elektromedizin olarak aşağıda tarif edilen yönteme göre buharlı sterilizasyon yapılmasını tavsiye ediyoruz. Başka sterili- zasyon yöntemlerinin uygulanması Erbe Elektromedizin firması- nın sorumluluğu dışında kalır.
– Doygun buhar ile buharlı sterilizasyon, fraksiyonlu va- kum yöntemi, 3 dakika, 132 °C, 3 bar. Erbe, bu kullanım bilgilerinde tarif olunan tekrar kullanıma hazır- lama yöntemlerini önermektedir. Özel olarak yasaklanmadığı takdirde aynı özellikte farklı yöntemler mümkündür. Uygun ön- lemlerle (örneğin doğrulama, rutin denetim, malzeme uyumlulu-...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 226 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 Semboller Sembol Açıklama Sembol Açıklama Kullanma talimatı- Kullanma talimatı- na bakın nı dikkate alın Ürün numarası Üretim parti nu- marası, parti Üretici firma Üretim tarihi Güneş ışığından Kuru ortamda sak- uzak tutun layın Miktar (x) ilgili lot kodu...
Página 237
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 237 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 사용 설명서 MF 커넥터가 있는 양극성 연결 케이 블 20196-115, 20196-118, 20196-119, 20196-124...
Página 238
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 238 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 차례 1 일반적인 사용 정보 ..... . .239 1.1 용도 / 적응증 ......239 1.2 호환성...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 240 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 연결 케이블 기구 유형 전기식 외과 기기 ( (Erbe REF) 모델 ) 20196-124 유럽형 플랫 커넥터를 VIO 3, VIO 300 D 장착한 양극성 핀셋용 해당 부대 용품과 해당 장비의 사용 설명서를 준수하시기 바...
경고 ! 사용 전에는 매 번 절연재의 손상 여부를 점검하시기 바랍 니다 . Erbe 에서는 본 제품 사용 전에 매번 전기 연결 검사를 하실 것을 권장합니다 . 참조 : 케이블 전도체가 끊어지거나 케이블의 전기 연결이 다른 식으로 중단되면 , 환자 리턴라인 이나 활성 전기 회로...
기구를 케이블에 연결하십시오 . 케이블 커넥터를 VIO 전기 식 외과 기기의 MF 소켓에 꽂으십시오 . 20196-115, 20196-118, 20196-119: 이 제품은 전기 기 구 감지 기능이 있습니다 . 즉 MF 소켓에 꽂으면 VIO 전기 식 외과 기기가 제품을 감지하고 , 자동으로 모드 및 효과에...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 243 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 소독제는 사용 후 잘 식혀야 합니다 . 건조 시 최대 공기압 : 2bar 세척 시 최대 수압 : 2bar 기계 세척 / 소독 시 95°C 를 넘으면 안 됩니다 . " 검증된 절차 보기 " 장의 정보 및 세척제 / 소독제 제조업체 의...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 244 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 6.5 사전 세척 사전 세척 시 물 , 필요한 경우에는 비응고 소독제를 사용하 시기 바랍니다 . 1. 부드러운 솔 및 천으로 제품 표면의 오염물질을 닦아내 십시오 . 이때 제품을 수조에 담그거나 흐르는 물에 씻어 내십시오...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 245 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 6.7 기계 세척과 소독 세척 및 소독 기기는 엄격하게 검증된 효능을 보유하고 있어 야 합니다 ( 예컨대 DIN EN ISO 15883 에 따른 CE 마크 ). 세척제 및 소독제는 플라스틱 및 금속 의료 제품에 적합해 야...
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 246 Freitag, 28. August 2020 8:49 08 6.10 멸균 세척하고 소독한 제품들만 멸균합니다 . Erbe Elektromedizin은 아래 설명한 방법으로 증기 멸균할 것을 권장합니다 . 다른 멸균 처리법을 사용하는 경우 Erbe Elektromedizin 는 책임지지 않습니다 . 증기 멸균 • 제품을 충분하게 건조시키는 단편적 진공 처리...
Página 247
포화 증기를 이용한 증기 멸균 , 분할 진공 프로세스 , 3 분 , 132°C, 3bar Erbe 에서는 본 사용 지침에 설명된 취급 절차를 권장합니 다 . 명시적으로 제외되지 않은 한 , 동급의 변종 절차 이용 도 가능합니다 . 사용자에게는 적절한 조치 ( 예컨대 재질 친...
Página 248
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 248 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...
Página 249
OBJ_DOKU-184685-011.fm Seite 249 Freitag, 28. August 2020 8:49 08...