Manuale d'uso e manutenzione
Operating and service manual
Mode d'emploi et d'entretien
Manual de uso y mantenimiento
FR
TRANSPORT AvEC
D'AUTRES MOyENS
Lors du transport de la machine avec d'autres moyens,
il est nécessaire de prendre en considération certains
facteurs afin de garantir une plus grande sécurité et
stabilité durant le transport et plus précisément:
• La machine peut être transportée sur des moyens
type camion, remorques, etc. à condition que le
moyen soit approprié en ce qui concerne le gabarit,
la capacité, l'état de la structure portante et qu'il
respecte les normes en vigueur dans le pays d'uti-
lisation de la machine.
• Bloquer la machine de manière sûre à la plate-for-
me du moyen de transport en utilisant les ancrages
préposés, les câbles homologués et en bon état, et
en plaçant des cales sous les roues.
La société FERRARI s'exonère de toute
responsabilité pour les dommages pro-
voqués durant le transport de la machi-
ne lorsque les mesures décrites ci-des-
sus n'ont pas été appliquées.
All manuals and user guides at all-guides.com
TRAPIANTATRICE TRAINATA
TOWED TRANSPLANTING MACHINE
PLANTEUSE REMORQUÉE
TRASPLANTADORA REMOLCADA
ES
TRANSPORTE CON
OTROS MEDIOS
Si se transporta la máquina con otros medios, se de-
ben considerar una serie de factores para garantizar
mayor seguridad y estabilidad durante el transporte,
y más precisamente:
• La máquina puede transportarse en vehículos
como camiones, remolques, etc., siempre y cuan-
do el medio sea idóneo en lo que se refiere a gáli-
bo, capacidad, estado de la estructura portante y,
en todo caso, seimpre que respete las normas vi-
gentes en el país de uso de la máquina.
• Sujetar la máquina de modo seguro a la platafor-
ma del vehículo, utilizando los anclajes para ello
dispuestos, con cabos homologados y en buen
estado e introduciendo cuñas bajo las ruedas.
La firma FERRARI se exime de toda re-
sponsabilidad por daños causados du-
rante el transporte de la máquina, en
caso de que no se hayan aplicado las
medidas anteriormente descritas.
F-MAX
95