Página 2
Schaden oder Folgeschäden übernommen und es erlischt der Garantieanspruch. 2. Wichtige Hinweise zur Wirkungsweise und Einsatz • Der Gardigo Marder-Schock Plus verhindert nicht den Aufenthalt von Tieren, jedoch werden andere Orte den Tieren angenehmer erscheinen. Sie beginnen vermehrt den betroffenen Bereich zu meiden.
3. Sicherheitshinweise • Elektrogeräte, Verpackungsmaterial usw. gehö- ren nicht in den Aktionsbereich von Kindern. • Gerät nur mit der dafür vorgesehenen Spannung betreiben: 12 V DC • Bei evtl. Reparaturen sollten nur Original-Er- satzteile verwendet werden, um ernsthafte Schäden zu vermeiden. •...
Página 4
Tests und dem Feedback unserer Kunden. Deshalb ist die Tiervertreibung in den meis- ten Fällen erfolgreich. 5. Montage und Inbetriebnahme Das Gardigo-Gerät Marder-Schock Plus wird im Motorraum an der Karosserie befestigt. Die Hochspannungsplättchen werden an den Stellen verlegt, an denen der Marder am wahrscheinlichsten vorbeikommt. Die Steuerung schaltet das Gerät automatisch ein, wenn die Zündung abgeschaltet wird, und automatisch aus, wenn die Zündung einge-...
Página 5
• Das Gardigo-Gerät Marder-Schock Plus sollte an einer Stelle des Motorraumes einge- baut werden, die vor Spritzwasser und allgemeiner Verschmutzung geschützt ist. Er wird mit Blechschrauben oder Kabelbindern im Motorraum an der Karosserie befes- tigt. Achten Sie beim Einbau darauf, dass Sie den LED-Lichtblitz [ ] nicht abdecken.
Página 6
400 +/– 50 Volt nur Funken von max. 0,7 mm Länge erzeugen könnte. Ein Abstand von 5 mm zu anderen elektrischen Teilen schließt evtl. Gefahren aus. Bitte bringen Sie den mitgelieferten gelben Warnaufkleber gut sichtbar im Motorraum an (z. B. auf dem Luftfiltergehäuse oder am Marder-Schock- Gerät direkt).
Página 7
• Es ist zu beachten, dass Bedien- oder Anschlussfehler oder Schäden, die durch Nicht- beachtung der Bedienungsanleitung entstehen, außerhalb des Einflussbereichs der Gardigo liegen und für daraus resultierende Schäden keinerlei Haftung übernommen werden kann. Dies gilt auch dann, wenn Veränderungen oder Reparaturversuche an dem Gerät vorgenommen wurden, Schaltungen abgeändert oder andere Bauteile ver-...
Página 8
MARTEN SHOCK PLUS Instruction manual Art.-N0. 78540 Status: 05/21 1. Designated Use The Marten Shock Plus is designed for keeping away martens from the car and engine compartment. The device emits varying ultrasonic frequencies by using a piezoelectric loudspeaker. Additionally, it is equipped with 4 x 2 special high voltage plates which are charged by a capacitor up to 400 +/–...
Página 9
3. Safety Guide • Electrical appliances, packaging materials, etc. do not belong in the hands of children. • The device may only be used with the stated voltage: 12 V DC • If repairs are needed, only original spare parts may be used to avoid serious damage.
Página 10
• Instruction manual 5. Getting Start • The Gardigo Marten Shock Plus is assembled in the engine compartment of the car. The high voltage plates should be placed in areas where a marten will most likely pass through. The device will automatically switch on when the ignition is off, and will switch off when the ignition is on.
Página 11
Important: If your car has a CAN/BUS connect the cable to the fuse of terminal 15. • If the connection to terminal 15 doesn‘t work or is not available, then it is also pos- sible to install the device in an area of the engine compartment which is subject to high vibrations.
Página 12
• This device has a warranty of two years. As Gardigo has no control of the correct of appropriate installation and use of the device the warranty can only be applied to a fully equipped device in prime condition.
Página 13
APPAREIL À ULTRASON ANTI-MARTRE Notice d’utilisation Réf. 78540 Mise à jour : 05/21 1. Utilisation prévue Appareil à ultrason anti-martre est un dispositif conçu pour éloigner les martres du compartiment moteur des véhicules. Il envoie des fréquences ultrasonores variables au moyen d’un haut-parleur piézoélectrique. En outre, le dispositif dispose de 4 x 2 plaques spéciales à...
Página 14
• Les flashs lumineux LED sont un moyen supplémentaire d’éloignement des ani- maux. 3. Consignes de sécurité et avertissements • Gardez les appareils électriques, matériaux d’emballage, etc. en dehors de la portée des enfants. • N’utilisez le dispositif qu’avec la tension désig- née: 12 V DC •...
Página 15
Il est donc conseillé de les éliminer avec une brosse et du détergent. • Le Gardigo Marder-Schock Plus doit être installé à un endroit du compartiment mo- teur qui est protégé des éclaboussures d’eau et de toutes sortes de saletés. Le dispo- sitif est fixé...
Página 16
• Lors de l’installation, retirez le fusible fin du conducteur positif 5 afin de vous proté- ger de courts-circuits accidentels. • Disposez le câble de raccordement [ ] à la batterie du véhicule de sorte qu’il ne soit pas en contact avec des composantes mobiles ou chaudes (le ventilateur ou le collecteur d’échappement, par exemple).
Página 17
• Mettez le dispositif en marche en appuyant sur l’interrupteur intégré. Les LED rouge [ ] et blanche [ ] s’allument si le contact est correct. • La LED rouge [ ] s’allume toutes les 22 secondes quand le signal sonore est émis (aux fréquences qui font fuir les animaux).
Página 18
Gardigo. Cela vaut aussi si des modifications ou des tentatives de réparation ont été apportées à l’appareil, si les circuits ont été modifiés ou si d’autres composants ont été...
Página 19
SCHOCK PLUS CONTRA MARTAS Manual de instrucciones Art.-No. 78540 Estado: 05/21 1. Uso previsto Schock Plus contra martas está concebido para ahuyentar martas en el compartimento del motor del coche. Mediante un altavoz piezoeléctrico se emiten frecuencias super- sónicas. Adicionalmente, el dispositivo dispone de 4 x 2 plaquitas de alta tensión (mó- dulos de alto voltaje) especiales que se cargan electrónicamente hasta alcanzar una...
Página 20
3. Indicaciones de seguridad • El dispositivo y sus accesorios, el embalaje etc. deben ser mantenidos lejos del alcance de niños. • Utilice el aparato únicamente con una tensión adecuada: 12 V DC • En caso de reparaciones, utilice únicamente piezas de recambio originales para evitar daños graves.
Página 21
• Manual de instrucciones 5. Puesta en servicio • El Marder-Schock Plus de Gardigo se fija en la carrocería dentro del compartimento del motor. Las plaquitas de alta tensión se instalan en los sitios por los que la marta probablemente tendrá que pasar. El dispositivo se activa automáticamente al apagar el motor y se desactiva automáticamente al encenderlo.
Página 22
• El cable de conexión para la batería [ ] del coche tiene que ser colocado de manera que no pueda tocar piezas calientes (por ejemplo el rodete ventilador, el colector de escape). Fíjelo con bridas. • Conecte el cable rojo [ ] al polo positivo de la batería del coche y el cable marrón [ ] al polo negativo.
Página 23
• El dispositivo se enciende pulsando el interruptor integrado. Los LED rojo [ ] y blan- co [ ] destallan si todo está bien conectado. • El LED rojo [ ] se enciende cada 22 segundos, es decir, cuando se emite la señal acústica (frecuencia ahuyentadora).
Página 24
• Errores de funcionamiento o de conexión o daños provocados por no seguir las ins- trucciones están fuera del control de Gardigo, por lo cual no nos hacemos responsa- bles de daños de este tipo. Lo mismo sucede si en el dispositivo se llevaron a cabo modificaciones o intentos de reparación, si los circuitos fueron modificados o se...
Página 25
DISPOSITIVO DA SHOCK PER MARTORE Istruzioni per l’uso Art.-No. 78540 Stato: 05/21 1. Uso previsto Il dispositivo da shock per martore è stato concepito per scoraggiare l’accesso di furetti nel vano motore dell’auto. Attraverso un altoparlante piezoelettrico esso emette delle frequenze ultrasoniche.
Página 26
3. Avvertenza di sicurezza • Tenere lontano elettrodomestici, materiali da imballaggio, ecc dalla portata dei bambini. • L‘apparecchio opera solamente con la tensione designata: 12 V DC • Al fine di evitare gravi danni è indispensabile utilizzare pezzi di ricambio originali in caso di riparazione.
Página 27
tà, a meno che non siano controllati durante l‘impiego del dispositivo da una persona respon- sabile. I bambini devono essere sorvegliati assi- curandosi che non giochino con l‘apparecchio. • Conservare queste istruzioni e consegnarle in- sieme all‘apparecchio, nel caso in cui questo venga prestato/rivenduto 4.
Página 28
• Il cavo di collegamento alla batteria è da posizionarsi in modo tale da non entrare in contatto con parti calde del motore (per esempio il ventilatore o il collettore di scarico). Fissare il cavo con fascette di cablaggio. • Collegare il cavo rosso [ ] al terminale positivo della batteria del veicolo, il cavo mar- rone [ ] al terminale negativo.
Página 29
• Accendere l‘unità premendo l‘interruttore integrato. Le luci a LED rosse [ ] e bi- anche [ ] lampeggeranno in caso di avvenuta adeguata connessione. • La luce rossa [ ] a LED lampeggia ogni 22 secondi, ovvero ogni qual volta venga emesso il segnale acustico (frequenza di espulsione).
Página 30
• Per motivi di sicurezza e licenza non è possibile apportare modifiche al dispositivo o utilizzarlo impropriamente. • N.B. Gardigo declina qualsiasi responsabilità riguardo a guasti ai collegamenti o dan- ni, causati dalla non ottemperanza alle seguenti istruzioni. Ciò vale anche in caso vengano apportate modifiche o riparazioni all’apparecchio e in caso di utilizzo di cir-...
Página 31
2. Belangrijke opmerkingen over de werkingswijze en het gebruik • De Gardigo Marten Shock Plusverhindert niet dat de dieren blijven, maar op andere plaatsen voelen de dieren zich comfortabeler. Ze beginnen steeds vaker het getroffen gebied te vermijden.
3. Veiligheidsinstructies • Elektrische apparaten, verpakkingsmaterialen, enz. Bevinden zich niet in het werkgebied van kinderen. • Gebruik het apparaat alleen met de juiste span- ning: 12 V DC • Voor reparaties mogen alleen originele reserve- onderdelen worden gebruikt om ernstige scha- de te voorkomen.
Página 33
5. Montage en inbedrijfstelling De Gardigo Marten Shock Plus is bevestigd aan de carrosserie in de motorruimte. De hoogspanningstegels worden gelegd waar de marter het meest waarschijnlijk passeert. De controller schakelt het apparaat automatisch in wanneer het contact wordt uitge- schakeld en automatisch uit wanneer het contact wordt ingeschakeld.
Página 34
• De Gardigo Marder-Schock Plus moet worden geïnstalleerd op een plaats in de mo- torruimte die wordt beschermd tegen spatwater en algemeen vuil. Het wordt aan het lichaam bevestigd met tapschroeven of kabelbinders in de motorruimte. Let er bij de installatie op dat u de LED-flitser [ ] niet bedekt.
Página 35
Bevestig de meegeleverde gele waarschuwingssticker in de motorruimte (bijv. Op het luchtfilterhuis of rechtstreeks op de marter-schokbreker). • Bedien het apparaat door op de geïntegreerde schakelaar te drukken. De rode [ ] en witte LED’s [ ] lichten op als ze correct zijn aangesloten. •...
Página 36
Lever batterijen ontladen bij het verzamelpunt voor oude batterijen in, en neem maatregelen tegen korts- luiting (bijvoorbeeld door de polenw af te plakken). 36 tevigo GmbH · Raiffeisenstr. 2 D · 38159 Vechelde (Germany) · www.gardigo.com...