YATO YT-3617 Manual Original

YATO YT-3617 Manual Original

Máquina remachadora
Ocultar thumbs Ver también para YT-3617:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 51

Enlaces rápidos

YT-3617
YT-3618
NITOWNICA PNEUMATYCZNA
PL
PNEUMATIC RIVETING MACHINE
GB
PNEUMATISCHE NIETVORRICHTUNG
DE
ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ КЛЕПАЛЬНАЯ МАШИНА
RUS
ПНЕВМАТИЧНА КЛЕПАЛЬНА МАШИНА
UA
PNEUMATINIS KNIEDIJIMO PRIETAISAS
LT
PNEIMATISKĀ KNIEDĒŠANAS MAŠĪNA
LV
PNEUMATICKÁ NÝTOVAČKA
CZ
PNEUMATICKÁ NITOVAČKA
SK
PNEUMATIKUS POPSZEGECSHÚZÓ
HU
PRESA PNEUMATICA DE NITUIT
RO
MÁQUINA REMACHADORA
E
I N S T R U K C
J A
O R Y G I N A L N A
1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para YATO YT-3617

  • Página 1 YT-3617 YT-3618 NITOWNICA PNEUMATYCZNA PNEUMATIC RIVETING MACHINE PNEUMATISCHE NIETVORRICHTUNG ПНЕВМАТИЧЕСКАЯ КЛЕПАЛЬНАЯ МАШИНА ПНЕВМАТИЧНА КЛЕПАЛЬНА МАШИНА PNEUMATINIS KNIEDIJIMO PRIETAISAS PNEIMATISKĀ KNIEDĒŠANAS MAŠĪNA PNEUMATICKÁ NÝTOVAČKA PNEUMATICKÁ NITOVAČKA PNEUMATIKUS POPSZEGECSHÚZÓ PRESA PNEUMATICA DE NITUIT MÁQUINA REMACHADORA I N S T R U K C...
  • Página 2 Production year: Год выпуска: Pagaminimo metai: Rok výroby: Gyártási év: Año de fabricación: TOYA S.A. ul. Sołtysowicka 13-15, 51-168 Wrocław, Polska; www.yato.com I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...
  • Página 3 1. wlot powietrza 1. air inlet 1. Lufteinlass 2. złączka wlotu powietrza 2. air inlet connector 2. Verbindungsflansch am Lufteinlass 3. spust 3. trigger 3. Auslösetaste 4. głowica 4. head 4. Nietstempel 5. szczęki 5. jaws 5. Spannbacken 6. uchwyt szczęk 6.
  • Página 4 Przeczytać instrukcję Прочитать iнструкцiю Prečítať návod k obsluhe Read the operating instruction Perskaityti instrukciją Olvasni utasítást ORIGINALANLEITUNG durchgelesen Jālasa instrukciju Citeşti instrucţunile Прочитать инструкцию Přečtet návod k použití Lea la instrucción Używaj gogle ochronne Vartok apsauginius akinius Használjon védőszemüveget! Wear protective goggles Jālieto drošības brilles Intrebuinţează...
  • Página 5 Nitownica jest wyposażona w złączkę pozwalającą przyłączyć ją do układu pneumatycznego. Na wyposażeniu znajdują się: dodatkowe głowice do nitów o innych średnicach oraz klucze pozwalające na ich wymianę. DANE TECHNICZNE Parametr Jednostka miary Wartość Numer katalogowy YT-3617 YT-3618 Waga [kg] Średnica przyłącza powietrza (PT) [”] Średnica węża doprowadzającego powietrze (wewnętrzna) [”]...
  • Página 6 Zagrożenia związane z wyrzucanymi częściami Odłączyć narzędzie od źródła zasilania przed wymianą narzędzia wstawionego lub akcesoria. Uszkodzenie obrabianego przed- miotu, akcesoriów lub nawet narzędzia wstawianego może spowodować wyrzucenie części z dużą prędkością. Zawsze należy stosować ochronę oczu odporną na uderzenia. Należy również brać pod uwagę ryzyko wobec osób postronnych. Należy się upewnić, ze obrabiany przedmiot jest bezpiecznie zamocowany.
  • Página 7: Warunki Eksploatacji

    - zawsze odciąć dopływ powietrza, opróżnić wąż z ciśnienia powietrza i odłączyć narzędzie od dopływu powietrza, gdy: nie jest używane, przed wymianą akcesoriów lub przy wykonywaniem napraw; - nigdy nie kierować powietrza na siebie lub kogokolwiek innego. Uderzenie wężem może spowodować poważne obrażenia. Zawsze należy przeprowadzić kontrolę pod kątem uszkodzonych lub luźnych węży i złączek.
  • Página 8 Podłączyć nitownicę do układu pneumatycznego. Na wystający nit trzpień nitu nałożyć głowicę nitownicy tak, aby zetknęła się z nitem (VII). Nacisnąć spust, po znitowaniu i odcięciu pozostałej części nitu, narzędzie jest gotowe do następnego nitowania. Po skończonej pracy rozmontować układ pneumatyczny i zakonserwować narzędzie. KONSERWACJA Nigdy nie stosować...
  • Página 9: Technical Data

    The riveter is equipped with a connector which makes it possible to connect it to a pneumatic system. The equipment also includes additional heads for rivets of different diameters and wrenches which permit their exchange. TECHNICAL DATA Parameter Measurement Unit Value Catalogue number YT-3617 YT-3618 Weight [kg] Diameter of the air connector (PT) [”] Internal diameter of the air supply pipe [”]...
  • Página 10 assessed for each use. The risks to others should also be assessed at this time. Ensure that the workpiece is securely fixed. Check that the means of protection from ejection of fastener and/or stem is in place and is operative. Warn against the possible forcible ejection of installation mandrels from the front of the assembly power tool for non-threaded mechanical fasteners.
  • Página 11: Operation Of The Device

    CONDITIONS OF OPERATION Make sure the source of compressed air permits to reach the adequate operating pressure and the required air flow. If the air pressure is too high, it is necessary to use a reducer with a safety valve. The pneumatic device must be powered through a filter and lubricator system.
  • Página 12 Solvents used to clean the grip and the body of the machine may cause softening of the sealing. Dry the tool thoroughly before commencement of the work. If any irregularities in the operation of the machine are detected, the tool must be immediately disconnected from the pneumatic system.
  • Página 13: Technische Daten

    Die Nietvorrichtung ist mit einem Verbindungsflansch ausgerüstet, der sie an das Druckluftsystem anschließt. Zur Ausrüstung gehören auch: Nietstempel für Niete mit anderen Durchmessern sowie Schlüssel für ihren Austausch. TECHNISCHE DATEN Parameter Masseinheit Wert Katalognummer YT-3617 YT-3618 Gewicht [kg] Durchmesser des Luftanschlusses (PT) [”] Durchmesser des Schlauches für die Luftzuführung (innere) [”]...
  • Página 14 Datensicht entsprechend der Norm ISO 11148. Jedesmal, wenn das notwendig ist, muss sich der Arbeitgeber/Nutzer mit dem Hersteller zwecks Austausch des Typenschilds in Verbindung setzen. Gefährdungen im Zusammenhang mit ausgeworfenen Teilen Vor dem Wechsel des eingesetzten Werkzeuges oder des Zubehörs ist das Werkzeug von der Stromversorgung zu trennen. Eine Beschädigung des zu bearbeitenden Gegenstands, des Zubehörs oder sogar des eingesetzten Werkzeuges kann das Auswerfen von Teilen mit hoher Geschwindigkeit zur Folge haben.
  • Página 15 Gefährdung durch Schwingungen Die Einwirkung von Schwingungen kann dauerhafte Schäden der Nerven und Durchblutung der Hände sowie der Schultern her- vorrufen. Während der Arbeit bei niedrigen Temperaturen muss man sich warm anziehen sowie die Hände warm und trocken hal- ten. Wenn die Hände und Finger gefühllos sind und zu kribbeln oder zu schmerzen beginnen bzw. die Haut blass wird, dann muss man sofort mit der Anwendung des Pneumatikwerkzeuges aufhören und anschließend den Arbeitgeber informieren sowie einen Arzt konsultieren.
  • Página 16 ohne montierte Abdeckung ist untersagt. Danach ist der für eine gegebene Arbeit entsprechende Nietstempel zu montieren (V). Der Nietstempel ist in Bezug auf die Länge und den Durchmesser der verwendeten Niete auszuwählen. Die Verwendung der Nietvorrichtung ohne montierten Nietstempel ist verboten Bei der Nietvorrichtung YT-3618 sind vor Beginn der Arbeiten mit Nieten mit einem Durchmesser von 6,4 mm Haltebacken mit Stößel zu montieren, die für die Niete mit diesem Durchmesser geeignet sind.
  • Página 17 Mangel Mögliche Lösung Es ist zu überprüfen, ob die vorhandenen Schläuche einen Innendurchmesser von mindestens 3/8’’ haben. Außerdem ist die Unzureichende Leistung Druckeinstellung zu prüfen, ob sie auf den Maximalwert eingestellt ist. Man muss sich davon überzeugen, ob das Werkzeug entsprechend gesäubert und geschmiert ist.
  • Página 18: Технические Данные

    Устройство оснащено присоединителем, через который можно подключить его к пневматической системе. С устройством поставляются дополнительные головки для заклепок другого диаметра и ключи для замены. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ Параметр Единица измерения Значение Номер по каталогу YT-3617 YT-3618 Вес [kg] Диаметр воздушного присоединителя (PT) [”] Диаметр шланга подачи воздуха (внутренний) [”]...
  • Página 19 Опасности, связанные с выбрасываемыми элементами Отсоединить устройство от источника питания перед заменой сменных рабочих инструментов или принадлежностей. Повреждение обрабатываемого предмета, принадлежностей или даже сменного рабочего инструмента может стать при- чиной выброса элемента на высокой скорости. Всегда необходимо использовать ударопрочную защиту для глаз. Следует также...
  • Página 20 Опасности, вызванные вибрациями Вибрация может привести к необратимому повреждению нервов и кровоснабжения кистей и рук. Необходимо тепло оде- ваться во время работы в холодную погоду, и руки должны быть теплыми и сухими. В случае онемения, покалывания, боли или при побелении кожи на пальцах и руках, необходимо прекратить работать с пневматическим инструментом, со- общить...
  • Página 21 Установка и замена оснащения С помощью кольца прикрутить щиток от выбрасываемых стержней головок (IV). Запрещается пользоваться устройством без установленного щитка. Установить головку, отвечающую данному виду работы (V). Во время выбора головки руководиться длиной и диаметром заклепок. Запрещается пользоваться устройством без установленной головки. В...
  • Página 22 Поломка Возможный способ решения проблемы Через входное воздушное отверстие следует влить небольшое количество WD-40. Затем завести устройство на Устройство не заводится или несколько секунд. Лопасти могли приклеиться к ротору. Завести устройство примерно на 30 секунд. Смазаь устройство работает на слишком низких небольшим...
  • Página 23: Технічні Дані

    Машина оснащена зєднувачем для підключення до пневматичної системи. С машиною постачаються: додаткові головки для заклепок іншого діаметру та ключі для їх заміни. ТЕХНІЧНІ ДАНІ Параметр Вимірювальна одиниця Значення Номер за каталогом YT-3617 YT-3618 Вага [kg] Діаметр зєднувача (PT) [”] Діаметр шланга подачі повітря (внутрішній) [”]...
  • Página 24 роблюваного предмета, приладдя або навіть змінного робочого інструмента може стати причиною викидання елементу на великій швидкості. Завжди необхідно використовувати ударостійкий захист для очей. Слід також враховувати ризики, на які можуть наражатися сторонні особи. Переконатися, що оброблюваний предмет надійно закріплений. Перевірити, що за- хист...
  • Página 25: Користування Пристроєм

    - завжди відключати подачу повітря, стравлювати тиск повітря зі шланга і від’єднати інструмент від подачі повітря, якщо: інструмент не використовується, перед заміною приладдя або під час ремонту інструмента; - ніколи не направляти струмінь повітря на себе або інших людей. Удар шлангом може призвести до серйозних травм. Завжди необхідно перевіряти шланги і з’єднання щодо наявності по- шкоджень, а...
  • Página 26 Підключити машину до пневматичної системи. На стрижень заклепки, що виходить, таким чином надягнути головку машини, щоб вона доторкнулась до заклепки (VII). Натиснути на спуск, коли зєднання буде зафіксоване, а непотрібний фрагмент заклепки відрізаний, можна знову розпо- чинати клепку. Після завершення роботи розібрати пневматичну систему та провести консервацію пристрою. КОНСЕРВАЦІЯ...
  • Página 27: Techniniai Duomenys

    Pneumatinis kniedijimo prietaisas yra aprūpintas jungtim, kuri leidžia jrankį sujungti su pneumatine sistema. Prietaiso komplekte yra: papildomos galvutės kitokių diametrų kniedėmis kniedyti bei veržliarakčiai šioms galvutėms keisti. TECHNINIAI DUOMENYS Parametras Mato vienetas Vertė Katalogo numeris YT-3617 YT-3618 Svoris [kg] Oro įvado diametras (PT) [”] Oro tiekimo žarnos (vidinis) diametras [”]...
  • Página 28 mas ruošinys yra saugiai ir patikimai įtvirtintas. Patikrinti ar priemonės skirtos apsaugai nuo jungiamųjų elementų ir/arba šerdies išmetimo yra sumontuotos ir ar jos funkcionuoja taisyklingai. Įspėjimas dėl galimo įrankio priekyje strypų išmetimo. Su darbu susiję pavojai Įrankio vartojimas gali sukelti operatoriaus rankoms tokių sužalojimų pavojų: sutriuškinimą, sumušimą, atkirtimą, aptrynimą bei nu- plikimą.
  • Página 29 - kai įrankis nėra vartojamas, kai ketinama keisti aksesuarus arba prieš atliekant taisymus, visada atkirsti oro pritekėjimą, ištuštinti suslėgto oro žarną ir atjungti įrankį nuo oro tiekimo šaltinio - niekada nenukreipti oro srauto į save arba kitų asmenų kryptim. Rimtus sužalojimus gali sukelti išsprūdusios žarnos smūgis. Visada reikia kontroliuoti pneumatinę įrangą tikrinant ar žarnos nėra pažeistos, ar sujungimai yra patikimi ir sandarūs.
  • Página 30 Užbaigus kniedijimą atjungti pneumatinę sistemą ir atlikti prietaiso konservavimą. KONSERVAVIMAS Įrankiui valyti niekada nevartoti benzino, tirpiklio bei jokio kito liepsniojo skysčio. Tokių skysčių garai gali užsiliepsnoti ir sukelti prietaiso sprogimą bei rimtus kūno užalojimus. Be to, tirpikliai panaudoti prietaiso rankenai ir korpusui valyti gali suminkštinti tarpiklius. Prieš pradedant darbą prietaisą būtina gerai išdžiovinti.
  • Página 31 Kniedēšanas mašīna ir apgādāta ar savienojumu, kurš atļauj pievienot ierīci pie pneimatisko sistēmu. Komplektā ir: papildu galviņas kniedēm ar citiem diametriem un atslēgas, kas atļauj mainīt to galviņu. TEHNISKĀS INFORMĀCIJAS Parametrs Mērvienība Vērtība Kataloga numurs YT-3617 YT-3618 Svars [kg] Gaisa savienojuma diametrs (PT) [”] Gaisa vada diametrs (iekš.) [”]...
  • Página 32 Riski savienoti ar darbu Ierīces lietošanas laikā operatora rokas var būt pakļautas sekojošiem riskiem: sadrupināšana, sitieni, atgriezumi, saberšana vai karstums. Lietot attiecīgus cimdus roku aizsardzībai. Operatoram un konservācijas personālam jābūt fiziski spēki, lai strādāt ar ierīces daudzumu, masu un jaudu. Pareizi turēt ierīci. Esiet gatavi, lai stāvēt pretī normālai vai nejauša kustībai un lai vienmēr disponēt ar abām rokām.
  • Página 33: Ierīces Lietošana

    filtrs jābūt notīrīts un eļļas daudzums papildināts. Tas palīdz nodrošināt pareizu ierīces ekspluatāciju un pagarināt lietošanas laiku. Darba laika darba pozīcijai jābūt tādai, lai stāvēt pretī ierīces normālām vai negaidītām kustībām. Pirms kniedes galviņas vai cita elementa mainīšanas atslēgt mašīnu no spiesta gaisa sistēmas. Nedrīkst lietot ierīci bez galviņas, var sabraukt ķermeņa daļu.
  • Página 34 Cita konservēšanas darbība Pirms katrās ierīču lietošanas jākontrolē, vai nav redzamas kaut kādi bojājumu pēdas. Saites, rokturi un vārpstas jābūt turēti tīru- mā. Pēc 6 mēnešiem vai darba laika 100 stundām ierīci jāatdod apskatei servisa kvalificētam personālam. Gadījumā, kad ierīce ir lietota bez rekomendētas gaisa izvešanas sistēmas, apskates frekvence jābūt biežākā.
  • Página 35: Charakteristika Nářadí

    Nýtovačka je vybavená spojkou, která umožňuje její snadné připojení k systému rozvodu tlakového vzduchu. Součástí příslušen- ství je sada hlav k nýtům různých průměrů a klíče určené k jejich montáži. TECHNICKÉ ÚDAJE Parametr Rozměrová jednotka Hodnota Katalogové číslo YT-3617 YT-3618 Hmotnost [kg] Průměr vzduchové přípojky (PT) [”] Průměr hadice přivádějící vzduch (vnitřní) [”]...
  • Página 36 zící nezainteresovaným osobám. Pokaždé je třeba zkontrolovat, zda je obráběný předmět důkladně upevněn. Zkontrolujte, zda jsou veškeré ochranné prvky proti vymrštění spojovacích prvků a/nebo trnu namontovány a zda správně fungují. Varování před možným vymrštěním trnu zepředu nářadí. Ohrožení související s prací s nářadím Při používání...
  • Página 37 a mezi hadicí a nářadím proti poškození použít hadicové trny a ochranné objímky. Překračovat maximální tlak vzduchu stanovený pro dané nářadí je zakázáno. Nářadí nikdy nepřenášejte držením za hadici. PODMÍNKY PROVOZOVÁNÍ Je třeba zkontrolovat, zda zdroj stlačeného vzduchu umožňuje dosáhnout příslušný provozní tlak a zabezpečuje požadovaný průtok vzduchu.
  • Página 38 Rozpouštědla použitá k čistění rukojeti nářadí a jeho tělesa mohou poškodit těsnění. Před zahájením práce nářadí důkladně vysušte. Pokud bude zjištěna jakákoli nepravidelnost v práci nářadí, je třeba ho okamžitě odpojit od pneumatického systému. Veškeré prvky pneumatického systému musí být chráněny před znečištěním. Nečistoty, které se dostanou dovnitř pneumatického systému, mohou poškodit nářadí...
  • Página 39: Charakteristika Náradia

    Nitovačka je vybavená spojkou, pomocou ktorej je možné nitovačku pripojiť ku rozvodu stlačeného vzduchu. Súčasťou príslušen- stva je sada nitovacích hláv s rôznymi priemermi a kľúče určené na ich výmenu. TECHNICKÉ ÚDAJE Parameter Rozmerová jednotka Hodnota Katalógové číslo YT-3617 YT-3618 Hmotnosť [kg] Priemer vzduchovej prípojky (PT) [”] Priemer hadice na prívod vzduchu (vnútorný) [”]...
  • Página 40 niť riziko hroziace nezúčastneným osobám. Zakaždým je potrebné skontrolovať, či je obrábaný predmet dôkladne upevnený. Skontrolujte, či sú všetky ochranné prvky proti vymršteniu spojovacích prvkov a/alebo tŕňa namontované a či správne fungujú. Varovanie pred možným vymrštením tŕňa spredu náradia. Ohrozenie súvisiace s prácou s náradím Používanie náradia môže vystaviť...
  • Página 41 uvoľnené. Prúdom studeného vzduchu nemierte na ruky. V prípadoch, keď sú použité univerzálne skrutkované spoje (bajonetové spojky), je potrebné pre zabezpečenie ochrany spojov medzi hadicami a medzi hadicou a náradím proti poškodeniu použiť hadicové tŕne a ochranné objímky. Prekračovať maximálny tlak vzduchu stanovený...
  • Página 42: Odstraňovanie Porúch

    ÚDRŽBA Na čistenie náradie nikdy nepoužívajte benzín, rozpúšťadlo alebo iné horľavé kvapaliny. Výpary by sa mohli vznietiť a spôsobiť výbuch náradia a vážne zranenia. Pri použití rozpúšťadla na čistenie rukoväte náradia a skrine môže dôjsť ku poškodeniu tesnení. Pred zahájením práce náradie dôkladne vysušte.
  • Página 43: Műszaki Adatok

    A popszegecshúzó el van látva egy, a sűrített levegő csatlakoztatását lehetővé tevő csatlakozóval. A tartozékok között megtalál- ható: további, más átmérőjű szegecsekhez való fejjel, valamint a fejek cseréjét lehetővé tevő kulccsal. MŰSZAKI ADATOK Paraméter Mértékegység Érték Katalógusszám YT-3617 YT-3618 Súly [kg] A légcsatlakozó átmérője (PT) [”] A légtömlő (belső) átmérője [”]...
  • Página 44 A kidobott alkatrészekkel kapcsolatos veszély Csatlakoztassa le a szerszámot az energiaforrásról, mielőtt betét szerszámot vagy tartozékot cserél. A megmunkált munkadarab, tartozék, vagy magának a használt eszköznek a sérülése alkatrészek nagy sebességgel történő kidobását okozhatja. Mindig használni kell ütésálló szemvédőt. Figyelembe kell venni a kívülálló személyekre leselkedő veszélyt is. Meg kell győződni róla, hogy a megmunkált munkadarab biztosan rögzítve van.
  • Página 45: A Gép Használata

    A tömlő által okozott ütés komoly sérülést okozhat. Mindig ellenőrizni kell, hogy a tömlő vagy a csatlakozók nincsenek-e meg- sérülve vagy kilazulva. A hideg levegőt a kéztől távol kell irányítani. Minden esetben, amikor univerzális, elfordítható csatlakozót használnak (Claw csatlakozó), biztosító tüskéket és biztosító csatlakozókat kell használni a tömlők közötti, valamint a tömlő és a szerszám közötti csatlakozás sérülésének megelőzése érdekében.
  • Página 46: Karbantartás

    Csatlakoztassa a popszegecshúzót a sűrített levegő rendszerre. A szegecsből kiálló szegecsszárat dugja be a popszegecshúzó fejébe úgy, hogy az érintkezzen a szegeccsel (VII). Nyomja meg a kioldót, a szegecselés és a szegecsszár maradék részének levágása után az eszköz készen áll a következő szegecselésre.
  • Página 47: Date Tehnice

    şi chei cu care se face schimbarea capurilor. DATE TEHNICE Parametrul Unitatea de măsură Valoarea Numărul din catalog YT-3617 YT-3618 Greutatea [kg] Diametrul racordului de aer (PT) [”] Diametrul furtunului de alimentare cu aer (în interior) [”]...
  • Página 48 vă asiguraţi că obiectul prelucrat este fixat sigur. Verificaţi dacă mijloacele de protecţie împotrva aruncării pieselor de conectare şi/sau bolţului sunt montate şi funcţionează corect. Pericol împotriva reculului bolţului din faţa uneltei. Pericolele legate de muncă Utilizarea uneltei poate expune mâinile operatorului la pericole cum ar fi: strivire, lovire, frecare şi căldură. Trebuie să folosiţi mănuşi potrivite pentru protecţia mâinilor.
  • Página 49: Conditiile De Exploatare

    CONDITIILE DE EXPLOATARE La început, trebuie verificat dacă sursa de aer comprimat permite alimentarea aerului cu presiunea necesară de lucru, cât şi debi- tul necesar. In cazul în care presiunea aerului de alimentare este prea mare trebuie utilizat reductor şi o supapă de siguranţă. Scu- la pneumatică...
  • Página 50 o utiliza, scula trebuie bine uscată. Totdeuna, când se va conststa ori ce fel de neregularităţi în funcţionarea sculei, imediat trebuie deconectată dela sistemul pneu- matic. Toate elementele sistemului pneumatic trebuie să fie ferite de orice fel de impurităţi. Impurităţile care ar intra în sistemul pneumatic pot defecta scula cât şi alte elemente ale sistemului pneumatic.
  • Página 51: Caracteristica De La Herramienta

    DATOS TECNICOS Parámetro Unidad de medición Valor Numero del catalogo YT-3617 YT-3618 Peso [kg] Diámetro de la conexión del aire (PT) [”] Diámetro interno del conducto de alimentación de aire [”]...
  • Página 52 Peligros relacionados con elementos expulsados Desconecte la herramienta de la fuente de alimentación antes de reemplazar la herramienta reemplazable o los accesorios. Dete- rioro del objeto procesado, accesorios o incluso de una herramienta reemplazable puede causar que las partes sean expulsadas con gran velocidad.
  • Página 53: Condiciones Del Uso

    - jamás dirija el aire hacia si mismo o hacia cualquier otra persona. Golpes de la manguera puede causar lesiones graves. Es menester siempre asegurarse que las mangueras y los enchufes no están estropeados o flojos. Aire frío debe dirigirse lejos de las manos. Cada vez que se empleen conectores universales enroscados (conexiones de diente), es menester usar mandriles de protección y conectores de protección para evitar daños de las conexiones entre las mangueras y entre la manguera y la herramienta.
  • Página 54: Mantenimiento

    Conecte la remachadora al sistema neumático. En la parte saliente del roblón coloque la cabeza de la remachadora de tal manera que toque el roblón (VII). Oprima el gatillo; después de haber remachado y cortado la parte restante del roblón, la herramienta está lista para otra tarea. Después de haber terminado el trabajo, desmantele el sistema neumático y realice las acciones de mantenimiento de la herra- mienta.
  • Página 55: Deklaracja Zgodności

    Deklarujemy z pełną odpowiedzialnością, że niżej wymienione wyroby: Nitownica pneumatyczna; 0,7 MPa (maks.); 850 / 8335 kg / N; 0,85 l/min; nr kat.: YT-3617 Nitownica pneumatyczna; 0,7 MPa (maks.); 1389 / 13 620 kg / N; 0,99 l/min; nr kat.: YT-3618 do których odnosi się...
  • Página 56 I N S T R U K C O R Y G I N A L N A...

Este manual también es adecuado para:

Yt-3618

Tabla de contenido