Descargar Imprimir esta página
Würth 1952 003 690 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original
Würth 1952 003 690 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Würth 1952 003 690 Traducción Del Manual De Instrucciones De Servicio Original

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 18

Enlaces rápidos

Art. 1952 003 690
Art. 1952 003 720
Art. 1952 003 730
Art. 1952 003 740
Originalbetriebsanleitung
Traduction des instructions de service d'origine
Traducción del manual de instrucciones de servicio
original
Translation of the original operating instructions
Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali
Tradução das instruções de funcionamento originais
PT

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Würth 1952 003 690

  • Página 1 Art. 1952 003 690 Art. 1952 003 720 Art. 1952 003 730 Art. 1952 003 740 Originalbetriebsanleitung Traduction des instructions de service d’origine Traducción del manual de instrucciones de servicio original Translation of the original operating instructions Traduzione delle istruzioni di funzionamento originali...
  • Página 2 Art.-Nr. 1952 003 690 1952 003 209 1952 003 208 1952 003 907 1952 003 204 1952 003 206 1952 003 205 1952 003 207 1952 003 210 1952 003 205 1952 003 213 1952 003 220 1952 003 211...
  • Página 3 Ref. Ref. Ref. 1952 003 308 1952 003 233 1952 003 594 M8x1 Ø4,8 1952 003 541 1952 003 217 1952 003 595 M9x1 Ø5,8 M3 - M5 1952 003 313 1952 003 218 1952 003 591 M8x1 M10x1 Ø 3,2 93°...
  • Página 4 VORBEREITUNG Die Zündkerze muss hohen Temperaturen, erhöhtem Duck, Schwingungen und korrosiver Angriffe widerstehen, die sich während der Verbrennung entwickeln. Die Spitze der Zündkerze muss sehr präzise positioniert sein, um den Kraftstoff zu entzünden. Sie darf nicht zu tief in die Verbrennungskammer eindringen, da dies zu einer unkorrekten Verbrennungszündung führen könnte.
  • Página 5: Unsachgemäße Verwendung

    VORBEMERKUNG Vor dem Beginn mit jeglicher operativen Handlung ist das Lesen dieser Bedienungsanleitung obligatorisch. Die Gewährleistung des einwandfreien Betriebs und die volle Erfüllung der Leistungsanforderung des Produkts hängt strikt von der Umsetzung aller in diesem Handbuch enthaltenen Anweisungen ab. Die Konformität des Produkts mit den in diesem Handbuch enthaltenen technischen Spezifikationen wird gewährleistet.
  • Página 6 GLÜHKERZEN AUSBAU-SATZ 1952 003 720 - MODUL 1 Mit Hilfe der geeigneten Abzugsbuchse (der drei zur Auswahl stehenden Durchmesser Ø2,5 - Ø3,5 - Ø4) den Endteil der Zündkerzenelektrode entfernen (Abb. 4). Bezugscodes: 1952 003 201, 1952 003 202, 1952 003 203 Notwendige Werkzeuge: Schlüssel □...
  • Página 7 Bezugscodes: 1952 003 249, 1952 003 215 Notwendige Werkzeuge: Sperradschlüssel Für die Erneuerung des Gewindes für den Einsatz der neuen Zündkerze, den im Kit enthaltenen Gewindezapfen + Verlängerung verwenden (Abb. 8): • M10x1 • M9x1 • M10x1,25 • M8x1 Bezugscodes: 1952 003 218, 1952 003 219, 1952 003 217, 1952 003 233 Notwendige Werkzeuge: Sperradschlüssel Nach der Erneuerung des Gewindes für die neue...
  • Página 8 GLÜHKERZENSPITZE AUSBAU-SATZ 1952 003 730 - MODUL 2 Das Kit enthält die Werkzeuge zum Abziehen der Zündkerzenspitze für M8, M9 und M10: BRUCHSTELLE darüber hinaus enthält es die Werkzeuge zum Abziehen der Spezialanwendung: Zündkerzenspitze in den Motoren mit M8 Zündkerzen montiert sind, welche die Besonderheit aufweisen, das gleiche Endstück der Elektrode wie die Zündkerzen M10 zu haben.
  • Página 9 GEWINDEBOHREN (Abb. 16, 17) Den Stab mit dem geeigneten Stift nehmen. 1952 003 309 - Stift M4 mit montierter Verlängerung (für M10x1, M10x1.25) 1952 003 308 - Stift M3 mit montierter Verlängerung (für M8x1, M9x1) 1952 003 310 - Stift M4 mit montierter Verlängerung (für M8x1 - Sonderanwendung und in der geeigneten Führung einsetzen.
  • Página 10 GLÜHKERZENSCHACHT REINIGUNGS-SATZ 1952 003 740 - MODUL 3 Vor dem Einsetzen der neuen Zündkerze nehmen Sie die Reinigung des Sitzes mit dem korrekten Bohrer vor (Abb. 21). Wählen Sie den korrekten Bohrer je nach der Größe der Zündkerze. ANWENDUNG M8x1 93°...
  • Página 11 PRÉPARATION La bougie est prévue pour résister aux hautes températures, aux pressions élevées, aux vibrations et à l'agression des agents corrosifs qui se produisent pendant la combustion. La pointe des bougies doit être positionnée de façon bien précise afin d'enflammer le carburant. Elle ne doit pas pénétrer trop profondément dans la chambre de combustion car elle pourrait amorcer la combustion de façon incorrecte.
  • Página 12 INTRODUCTION Avant de commencer toute action, il est impératif de lire le présent manuel d’utilisation. La garantie du bon fonctionnement et la conformité des performances du produit relèvent directement du respect de toutes les instructions fournies dans le présent manuel. La société...
  • Página 13 KIT POUR L'EXTRACTION DES BOUGIES CASSÉES 1952 003 720 - MODULE 1 Utiliser la douille d'extraction à rouleaux appropriée (à choisir parmi les trois fournies Ø 2,5 - 3,5 - 4) pour enlever l'extrémité de l'électrode de la bougie (fig. 4). Codes de référence: 1952 003 201, 1952 003 202, 1952 003 203 Outils nécessaires: Clé...
  • Página 14 Utiliser le taraud ¼ -28 UNF (M10) ou 12-28 UNF (M9, M8) + rallonge et commencer l'opération de filetage manuel pour l'extraction de la bougie (fig. 7). Codes de référence: 1952 003 249, 1952 003 215 Outils nécessaires: Clé à cliquet Pour refaire le filetage pour la nouvelle bougie à...
  • Página 15 KIT POUR L’EXTRACTION POINTE ÉLECTRODE 1952 003 730 - MODULE 2 Le kit contient les outils pour extraire la pointe des bougies M8, M9 et M10: ZONE DE RUPTURE De plus, il contient les outils pour extraire la pointe des bougies des application spéciale: bougies M8 moteurs équipés d’une mais qui ont pour particularité...
  • Página 16 1952 003 308 - Taraud M3 avec rallonge montée (pour M8x1, M9x1) 1952 003 310 - Taraud M4 avec rallonge montée (pour M8x1 - application spéciale et l'insérer à l'intérieur du bon guide. Insérer soigneusement la tige avec le taraud dans l'emplacement de la bougie et visser le guide fileté.
  • Página 17 OUTIL SPÉCIAL POUR NETTOYER LES LOGEMENTS DES BOUGIES 1952 003 740 - MODULE 3 Avant de monter la nouvelle bougie, nettoyer le logement à l’aide de l’alésoir correct (fig. 21). Sélectionner l’alésoir correct selon la taille de la bougie. APPLICATION M8x1 93°...
  • Página 18 PROCEDURA La bujía debe poder resistir altas temperaturas, elevadas presiones, vibraciones y conexión de agentes corrosivos que se desarrollan durante la combustión. La punta de la bujía debe ser posicionada con mucha precisión para inflamar el carburante. No debe penetrar demasiado en profundidad dentro de la cámara de combustión porque podría iniciar la combustión incorrectamente.
  • Página 19: Introducción

    INTRODUCCIÓN Antes de realizar cualquier operación, es obligatorio leer el presente manual de instrucciones. La garantía de correcto funcionamiento y de plena conformidad de las prestaciones del producto depende de la aplicación de todas las instrucciones contenidas en este manual. Se garantiza la conformidad del producto con las especificaciones técnicas descritas en este manual.
  • Página 20 KIT PARA LA EXTRACCIÓN DE BUJÍAS ROTAS 1952 003 720 - MÓDULO 1 Use el casquillo de extracción con rodillos adecuado (entre las tres suministradas, Ø2,5 - Ø3,5 - Ø4) para quitar la parte terminal del electrodo de la bujía (fig. 4). Códigos de referencia: 1952 003 201, 1952 003 202, 1952 003 203 Herramientas necesarias: Llave □...
  • Página 21 Use el macho ¼ -28 UNF (M10) o 12-28 UNF (M9, M8) + prolongación y comience la operación de roscado manual para la extracción de la bujía (fig. 7). Códigos de referencia: 1952 003 249, 1952 003 215 Herramientas necesarias: Llave fija de gancho Para renovar la rosca para la nueva bujía que será...
  • Página 22 KIT PARA LA EXTRACCIÓN PUNTA ELECTRODO DE LAS SONDAS 1952 003 730 - MÓDULO 2 El kit incluye las herramientas para extraer la punta de bujías M8, M9 y M10: ZONA DE ROTURA Además, contiene las herramientas para extraer la punta de las aplicación especial: Bujías M8 con la bujías en motores con particularidad de tener la parte final del electrodo igual a la de las...
  • Página 23 ROSCADO (fig. 16, 17) Tome la varilla con el roscado adecuado 1952 003 309 - Macho M4 con prolongación montada (para M10x1, M10x1.25) 1952 003 308 - Macho M3 con prolongación montada (para M8x1, M9x1) 1952 003 310 - Macho M4 con prolongación montada (para M8x1 - aplicación especial e introdúzcala dentro de la guía adecuada.
  • Página 24 HERRAMIENTA ESPECIAL PARA LA LIMPIEZA DE ALOJAMIENTOS DE BUJÍAS 1952 003 740 - MÓDULO 3 Antes de colocar la nueva bujía, limpie el asiento de la misma con la mandrinadora correcta (fig. 21). Seleccione la mandrinadora correcta en función de las dimensiones de la bujía.
  • Página 25 METHOD OF PREPARATION The glow plug must be able to withstand high temperatures, high pressures, vibrations and attack of corrosive agents which develop during the combustion. The tip of the glow plug must be positioned very precisely to ignite the fuel. In fact it should not penetrate too deeply into the combustion chamber as it may trigger the combustion incorrectly.
  • Página 26 INTRODUCTION Please read this manual before carrying out any operation. It is compulsory to read this instruction manual before starting any kind of action. The proper operation and full compliance of this product's performance is guaranteed only if all the instructions provided in this manual are closely adhered to.
  • Página 27 TOOL SET FOR BROKEN GLOW PLUGS REMOVAL 1952 003 720 - MODULE 1 Use the “roller” extractor suitable (among the three supplied Ø2.5 - Ø3.5 - Ø4) to remove the terminal part of the electrode of the spark plug (fig. 4). Reference codes: 1952 003 201, 1952 003 202, 1952 003 203 Tools required: Wrench □...
  • Página 28 Reference codes: 1952 003 249, 1952 003 215 Tools required: Ratchet wrench To renew the thread for the new glow plug which will be mounted, use the included male + extension (fig. 8): • M10x1 • M9x1 • M10x1,25 • M8x1 Reference codes: 1952 003 218, 1952 003 219, 1952 003 217, 1952 003 233 Tools required: Ratchet wrench...
  • Página 29 GLOW PLUGS TIP EXTRACTION 1952 003 730 - MODULE 2 The kit contains the tools to remove the tip from M8, M9 and M10 glow plugs: BREAKING ZONE it also contains tools to remove glow plug tips from engines with special application: M8 glow plugs that feature the final part of the electrode which is the same as that of the M10 glow plugs.
  • Página 30 1952 003 308 - Male M3 with extension installed (for M8x1, M9x1) 1952 003 310 - Male M4 with extension installed (for M8x1- special application and insert it into the proper guide. Carefully insert the rod with the male in the compartment of the glow plug and screw the threaded guide.
  • Página 31 GLOW PLUG SHAFT REAMER 1952 003 740 - MODULE 3 Before mounting the new glow plug, clean its seat using the proper reamer (fig. 21). Select the proper reamer according to the size of the glow plug. APPLICATION M8x1 93° Ø4 mm M9x1 93°...
  • Página 32 PROCEDURA La candeletta deve poter resistere ad alte temperature, elevate pressioni, vibrazioni e attacco di agenti corrosivi che si sviluppano durante la combustione. La punta della candeletta deve essere posizionata molto precisamente per infiammare il carburante. Non deve infatti penetrare troppo profondamente in camera di combustione in quanto potrebbe innescare la combustione non correttamente.
  • Página 33: Uso Improprio

    PREMESSA Prima di iniziare qualsiasi azione operativa è obbligatorio leggere il presente manuale di istruzioni. La garanzia del buon funzionamento e la piena rispondenza prestazionale del prodotto è strettamente dipendente dall’applicazione di tutte le istruzioni contenute in questo manuale. Si garantisce la conformità del prodotto alle specifiche tecniche descritte in questo manuale.
  • Página 34 KIT PER L’ESTRAZIONE DELLE CANDELETTE ROTTE COD. 1952 003 720 - MODULO 1 Utilizzare la bussola di estrazione a rulli adatta (tra le tre in dotazione Ø2,5 - Ø3,5 - Ø4) per rimuovere la parte terminale dell’elettrodo della candeletta (fig. 4). Codici di riferimento: 1952 003 201, 1952 003 202, 1952 003 203 Attrezzi richiesti: Chiave □...
  • Página 35 l’estrazione della candeletta (fig. 7). Codici di riferimento: 1952 003 249, 1952 003 215 Attrezzi richiesti: Chiave a cricchetto Per rinnovare il filetto per la nuova candeletta che sarà montata, utilizzare il maschio + prolunga incluso (fig. 8): • M10x1 •...
  • Página 36 KIT PER L'ESTRAZIONE PUNTA ELETTRODO CANDELETTE COD. 1952 003 730 - MODULO 2 Il kit include gli attrezzi di estrazione punta per candelette M8, M9 e M10: ZONA DI ROTTURA inoltre contiene gli attrezzi per estrarre la punta delle candelette applicazione speciale: Candelette M8 che nei motori con hanno la particolarità...
  • Página 37 1952 003 308 - Maschio M3 con prolunga montata (per M8x1, M9x1) 1952 003 310 - Maschio M4 con prolunga montata (per M8x1 - applicazione speciale e inserirla all’interno della guida adeguata. Inserire con cura l’asta con il maschio nel vano della candeletta e avvitare la guida filettata.
  • Página 38 KIT PER LA PULIZIA DELLE SEDI CANDELETTE COD. 1952 003 740 - MODULO 3 Prima di montare la nuova candeletta procedere alla pulizia della sede con l'alesatore corretto (fig. 21). Selezionare l'alesatore corretto in funzione delle dimensioni della candeletta. APPLICAZIONE M8x1 93°...
  • Página 39: Modo De Proceder

    MODO DE PROCEDER A vela deve poder resistir a altas temperaturas, pressões elevadas, vibrações e ataque de agentes corrosivos que se formam durante a combustão. A ponta da vela deve ser colocada com muita precisão para infla- mar o carburante. De facto, não deve penetrar demasiado em profundidade na câmara de combustão pois poderia provocar a combustão incor- retamente.
  • Página 40 INTRODUÇÃO Antes de iniciar qualquer operação é obrigatório ler este manual de instruções. Para garantir um funcionamento correto e o desempenho do produ- to é rigorosamente necessário respeitar todas as instruções contidas neste manual. Garante-se a conformidade do produto com as especificações técnicas descritas neste manual.
  • Página 41 KIT PARA A EXTRAÇÃO DAS VELAS PARTIDAS CÓD. 1952 003 720 - MÓDULO 1 Utilizar o casquilho de extração por rolos adequado (entre os três fornecidos Ø2,5 - Ø3,5 - Ø4) para remover a parte terminal do elétrodo da vela (fig. 4). Códigos de referência: 1952 003 201, 1952 003 202, 1952 003 203 Ferramentas necessárias: Chave □...
  • Página 42 Códigos de referência: 1952 003 249, 1952 003 215 Ferramentas necessárias: Chave de catraca Para recuperar a rosca para a nova vela que será montada, utilizar o utensílio para roscas + extensão incluída (fig. 8): • M10x1 • M9x1 • M10x1,25 •...
  • Página 43 KIT PARA A EXTRAÇÃO DA PONTA DO ELÉTRODO DAS VELAS CÓD. 1952 003 730 - MÓDULO 2 O kit inclui as ferramentas de extração da ponta para velas M8, M9 e M10: ZONA DE RUTURA contém também as ferramentas para extrair a ponta das velas nos motores com *aplicação especial: velas M8, mas que têm a particularidade de ter a parte final do elétrodo igual à...
  • Página 44 ABRIR ROSCAS (fig. 16, 17) Pegar na haste com o macho adequado 1952 003 309 - Macho M4 com extensão montada (para M10x1, M10x1.25) 1952 003 308 - Macho M3 com extensão montada (para M8x1, M9x1) 1952 003 310 - Macho M4 com extensão montada (para M8x1 - aplicação especial*) e introduzi-la no interior da guia adequada.
  • Página 45 KIT PARA A LIMPEZA DOS ALOJAMENTOS DAS VELAS CÓD. 1952 003 740 - MÓDULO 3 Antes de montar a vela nova, limpar o alojamento com a ferramen- ta certa (fig. 21). Selecione a ferramenta certa em função das dimensões da vela. APLICAÇÃO M8x1 93°...
  • Página 48 © by Adolf Würth GmbH & Co. KG Nachdruck, auch auszugsweise, nur mit Genehmigung. Adolf Würth GmbH & Co. KG Printed in Germany. PCW-Govoni-12/15 Gedruckt auf umweltfreundlichem Papier. Reinhold-Würth-Straße 12–17 Alle Rechte vorbehalten. Wir behalten uns das Recht vor, Produktveränderungen, die aus unserer Sicht einer Qualitätsverbes- 74653 Künzelsau, GERMANY Verantwortlich für den Inhalt: serung dienen, auch ohne Vorankündigung oder Mitteilung jederzeit durchzuführen.

Este manual también es adecuado para:

1952 003 7201952 003 7301952 003 740