Descargar Imprimir esta página

Petzl VOLT LT Manual Del Usuario página 17

Ocultar thumbs Ver también para VOLT LT:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 10
PL
Niniejsza instrukcja przedstawia prawidłowy sposób używania
waszego sprzętu. Zaprezentowane zostały niektóre techniki i sposoby
użycia.
Symbole trupiej czaszki ostrzegają przed niektórymi
niebezpieczeństwami związanymi z użyciem waszego sprzętu, ale nie
jest możliwe wymienienie wszystkich zagrożeń. Należy sprawdzać
uaktualnienia instrukcji oraz dodatkowe informacje na Petzl.com.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za stosowanie się do każdego
ostrzeżenia oraz do prawidłowego używania swojego sprzętu. Każde
złe użycie tego sprzętu będzie prowadziło do powstania dodatkowych
zagrożeń. W razie wątpliwości lub trudności zrozumieniu instrukcji
należy się skontaktować z Petzl.
1. Zastosowanie
Sprzęt Ochrony Indywidualnej (SOI).
Kompletna uprząż stabilizująca oraz chroniąca przed upadkiem
z wysokości.
Produkt nie może być poddawany obciążeniom przekraczającym
jego wytrzymałość oraz stosowany do innych celów niż te, do których
został przewidziany.
Odpowiedzialność
UWAGA
Wszelkie działania wymagające użycia tego produktu są
z samej swej natury niebezpieczne.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje
działania, decyzje i bezpieczeństwo.
Przed użyciem produktu należy:
- Przeczytać i zrozumieć wszystkie instrukcje użytkowania.
- Zdobyć odpowiednie przeszkolenie dla prawidłowego używania
tego produktu.
- Zapoznać się z produktem, z jego parametrami i ograniczeniami.
- Zrozumieć i zaakceptować potencjalne niebezpieczeństwo.
Nieprzestrzeganie lub zlekceważenie któregokolwiek
z powyższych ostrzeżeń może prowadzić do poważnych
uszkodzeń ciała lub do śmierci.
Produkt ten może być używany jedynie przez osoby kompetentne
i odpowiedzialne lub pod bezpośrednią kontrolą takich osób.
Użytkownik ponosi odpowiedzialność za swoje działania, decyzje,
bezpieczeństwo i odpowiada za konsekwencje. Jeżeli nie zamierza lub
nie jest w stanie takiej odpowiedzialności i ryzyka podjąć, nie zrozumiał
instrukcji użytkowania, nie powinien posługiwać się tym sprzętem.
2. Oznaczenia części
(1) Piersiowy punkt wpinania, (2) Przedni punkt wpinania, (2 bis)
Klamra piersiowa, (3) Tylny punkt wpinania, (4) Punkt wpinania z tyłu,
na pasie, (5) Szelki, (6) Klamra FAST na taśmie udowej, (7) Klamra
FAST na pasie, (7 bis) Klamra DoubleBack na pasie, (8) Boczny punkt
wpinania, (9) Elastyczna szlufka, (10) Uchwyt sprzętowy, (11) Wskaźnik
odpadnięcia, (12) Uchwyt na łączniki lonży chroniącej przed upadkiem
z wysokości, (12 bis) Zacisk uchwytu na łącznik lonży chroniącej przed
upadkiem z wysokości, (13) Szlufka do instalacji wspornika.
Materiały podstawowe
Taśmy: poliester.
Klamry FAST i DoubleBack: stal.
Tylny punkt wpinania: stop aluminium.
3. Kontrola, miejsca do
sprawdzenia
Wasze bezpieczeństwo jest związane z niezawodnością sprzętu.
Petzl zaleca przeprowadzanie dogłębnej kontroli przynajmniej
raz na 12 miesięcy, przez osobę kompetentną (w zależności
od prawodawstwa w waszym kraju oraz waszych warunków
użytkowania). Należy przestrzegać procedur opisanych na Petzl.com.
Na karcie kontrolnej waszego SOI należy zapisać rezultaty kontroli:
typ sprzętu, model, nazwa i adres producenta lub dostawcy, numer
seryjny lub indywidualny, daty: produkcji, zakupu, pierwszego użycia,
następnych kontroli, wady, uwagi, nazwisko i podpis kontrolera.
Przed każdym użyciem
Należy sprawdzić stan taśm przy punktach wpinania, klamer, szwów
bezpieczeństwa.
Zwrócić uwagę na przecięcia i rozerwania oraz uszkodzenia
spowodowane wysoką temperaturą, kontaktem ze środkami
chemicznymi itp. Uwaga na przecięte nici.
Sprawdzić prawidłowe działanie klamer FAST. Sprawdzić wskaźniki
zatrzymania odpadnięcia. Wskaźnik ma kolor czerwony, pojawi się
jeżeli na któryś z przeciwupadkowych punktów wpinania zadziałała
siła większa od 400 daN. Uprząż, na której pojawił się wskaźnik
zatrzymania odpadnięcia należy wycofać z użytkowania.
Podczas użytkowania
Należy regularnie kontrolować stan produktu i jego połączenie
z pozostałymi elementami systemu. Upewnić się co do prawidłowej
- względem siebie - pozycji elementów wyposażenia.
4. Kompatybilność
Należy sprawdzić kompatybilność tego produktu z pozostałymi
elementami systemu w określonym zastosowaniu (patrz właściwa dla
produktu instrukcja).
5. Zakładanie uprzęży
- Schować nadmiar taśm w szlufkach (dobrze złożyć).
- Należy zwracać uwagę na przedmioty, które mogą utrudniać
działanie klamer FAST, jak zaschnięte błoto, kamienie, ubranie itp.
Sprawdzić ich prawidłowe zablokowanie.
Regulacja i test wiszenia
Uprząż musi być dopasowana blisko ciała, by zmniejszyć ryzyko
zranienia podczas upadku.
Użytkownik powinien uprząż wypróbować: zrobić test wiszenia na
każdym z punktów wpinania, przejść kilka kroków, usiąść, zrobić
parę skłonów i przysiadów. Tylko w ten sposób można sprawdzić czy
uprząż ma odpowiednie rozmiary i czy jest wystarczająco wygodna.
6. Uprząż zabezpieczająca przed
upadkiem z wysokości
Tylne punkty wpinania powinny być połączone z systemem
zatrzymywania upadków zgodnym z obowiązującymi przepisami.
Wyłącznie te punkty wpinania służą do łączenia uprzęży z systemem
chroniącym przed upadkiem z wysokości np. absorberem energii,
przesuwnym przyrządem autoasekuracyjnym.
Podczas upadku następuje przemieszczenie przeciwupadkowego
punktu wpinania. To przemieszczenie o długości około 0,5 m
maksymalnie musi być brane pod uwagę w obliczeniach minimalnej
wolnej przestrzeni pod użytkownikiem. Podczas obliczenia wolnej
przestrzeni pod użytkownikiem należy uwzględnić długość łączników,
która ma wpływ na wysokość upadku.
7. Uprząż stabilizująca
Punkty wpinania uprzęży przeznaczone do stabilizacji nie służą
do ochrony przed upadkiem z wysokości. Te punkty wpinania
przeznaczone są do stabilizacji użytkownika w pozycji roboczej lub do
uniemożliwienia użytkownikowi osiągnięcia miejsca, w którym upadek
jest możliwy.
Lonża powinna być naprężona.
7A. Boczne punkty wpinania pasa
By uzyskać wygodne podparcie w pasie, należy używać zawsze obu
bocznych punktów wpinania, połączonych lonżą podtrzymującą.
7B. Punkty wpinania wspornika do uprzęży VOLT
By uzyskać wygodne podparcie należy używać zawsze obu bocznych
punktów wpinania wspornika, połączonych lonżą podtrzymującą.
8. Podtrzymanie i ratownictwo
Piersiowe punkty wpinania lub tylny punkt wpinania są przeznaczone
są do podtrzymania, by uniemożliwić użytkownikowi osiągnięcie
miejsca, w którym upadek jest możliwy.
Piersiowe punkty wpinania lub tylny punkt wpinania mogą być
używane do ratownictwa.
9. Uchwyt na łączniki lonży
chroniącej przed upadkiem
z wysokości
Używać wyłącznie jako uchwyt na łączniki nie używanej lonży.
W razie upadku, uchwyt na łączniki uwalania łącznik znajdujący się na
końcu lonży, by nie przeszkadzać w rozdarciu się absorbera energii.
10. Uchwyty sprzętowe
Uchwyty sprzętowe mogą być używane wyłącznie do podwieszania
sprzętu.
TECHNICAL NOTICE - C72 VOLT LT - VOLT WIND LT
UWAGA, NIEBEZPIECZEŃSTWO: nie używać uchwytów sprzętowych
do asekuracji, zjazdu, wspinania się, wiązania.
11. Dodatkowe informacje ANSI
- Użytkownikowi muszą zostać dostarczone instrukcje użytkowania.
- Dołączone do produktu instrukcje użytkowania muszą być zawsze
przestrzegane.
- Plan ratowniczy: należy przewidzieć odpowiednie sposoby
ratownictwa do szybkiej interwencji w razie trudności.
- Uwaga! Niebezpieczeństwo! Podczas używania wielu elementów
wyposażenia, poszczególne przyrządy mogą nawzajem zakłócać
prawidłowe, bezpieczne funkcjonowanie.
- Uwaga: środki chemiczne, wysoka temperatura, korozja,
promieniowanie ultrafioletowe mogą uszkodzić waszą uprząż. W razie
wątpliwości skontaktować się z przedstawicielem Petzl.
- Należy zachować szczególną ostrożność pracując w pobliżu
urządzeń będących pod napięciem, ruchomego wyposażenia,
powierzchni niszczących lub tnących.
12. Dodatkowe informacje
Utylizacja:
UWAGA: w wyjątkowych okolicznościach może się zdarzyć, że
jednorazowe użycie sprzętu spowoduje jego zniszczenie, np. kontakt
z niebezpiecznymi substancjami chemicznymi, ekstremalnymi
temperaturami, środowiskiem morskim, kontakt z ostrą krawędzią,
duże obciążenia, poważne odpadnięcie itd.
Produkt musi zostać wycofany jeżeli:
- Ma więcej niż 10 lat i zawiera elementy plastikowe lub tekstylne.
- Zaliczył mocny upadek (lub obciążenie).
- Rezultat kontroli nie jest satysfakcjonujący. Istnieją jakiekolwiek
podejrzenia co do jego niezawodności.
- Nie jest znana pełna historia użytkowania.
- Jeśli jest przestarzały (rozwój prawny, normatywny lub
niekompatybilność z innym wyposażeniem itd.).
Należy zniszczyć wycofane produkty, by uniknąć ich przypadkowego
użycia.
Piktogramy:
A. Czas życia: 10 lat - B. Oznaczenia - C. Tolerowane temperatury
- D. Środki ostrożności podczas użytkowania - E. Czyszczenie/
dezynfekcja - F. Suszenie - G. Przechowywanie/transport - H.
Konserwacja - I. Modyfikacje lub naprawy, wykonywane poza
fabrykami Petzl, są zabronione (nie dotyczy części zamiennych) - J.
Pytania/kontakt
Gwarancja 3 lata
Dotyczy wszelkich wad materiałowych i produkcyjnych. Gwarancji nie
podlegają produkty: noszące cechy normalnego zużycia, zardzewiałe,
przerabiane i modyfikowane, nieprawidłowo przechowywane,
uszkodzone w wyniku wypadków, zaniedbań i zastosowań
niezgodnych z przeznaczeniem.
Znaki ostrzegawcze
1. Sytuacja grożąca nieuchronnym ryzykiem poważnego obrażenia lub
śmierci. 2. Narażenie na potencjalne ryzyko incydentu lub zranienia.
3. Ważna informacja na temat działania lub parametrów waszego
produktu. 4. Niekompatybilność sprzętowa.
Identyfikacja i oznaczenia
a. Organ kontrolujący produkcję tego SOI - b. Jednostka certyfikująca
- c. Identyfikacja: datamatrix = kod produktu + numer indywidualny
- d. Rozmiar - e. Numer indywidualny - f. Rok produkcji - g. Miesiąc
produkcji - h. Tydzień produkcji - i. Numer partii - j. Normy - k.
Przeczytać uważnie instrukcję obsługi - l. Identyfikacja modelu
Aneks A - ANSI
ANSI/ASSE Z359 zasady używania i konserwacji uprzęży
kompletnej
NB: niniejsza instrukcja zawiera zalecenia i informacje ogólne normy
ANSI/ASSE Z359. Producent może narzucić bardziej rygorystyczne
ograniczenia. Należy się odnieść do instrukcji producenta.
1. Użytkownicy muszą odbyć przeszkolenie z prawidłowego używania
sprzętu, zwłaszcza z procedur bezpieczeństwa specyficznych dla
miejsca pracy. Norma ANSI/ASSE Z2359.2 określa minimalne
wymagania dotyczące programów ochrony przed upadkiem
z wysokości, ustanawia zalecenia i wymagania dotyczące programów
ochrony przed upadkiem z wysokości wdrażane i zarządzane
przez pracodawcę, przede wszystkim zasady odpowiedzialności
i szkoleń, procedury ochrony przed upadkiem z wysokości, eliminację
i opanowanie ryzyka upadku, procedury ratownicze, badania
incydentów i bilans skuteczności wdrożonego programu.
2. Prawidłowa regulacja uprzęży kompletnej jest kluczowa do
optymalizacji jej użycia. Użytkownik musi być przeszkolony, by wybrać
dobry rozmiar oraz jego kompletna uprząż musi mieć prawidłową
regulację.
3. Użytkownik musi stosować się do wytycznych producenta
dotyczących doboru rozmiaru i prawidłowej regulacji, zwracając
szczególną uwagę, by klamry były ustawione i połączone prawidłowo,
by taśmy udowe i szelki był dobrze zaciśnięte, by taśmy piersiowe
znajdowały się na wysokości środka klatki piersiowej oraz by taśmy
udowe miały prawidłową pozycję i były zaciśnięte, by uniknąć
wszelkiego kontaktu z genitaliami podczas upadku.
4. Uprząż kompletna zgodna z normą ANSI/ASSE Z2359.11 musi
być wyposażona w indywidualny system chroniący przed upadkiem
z wysokości, ograniczający siłę uderzenia do 8 kN maksimum.
5. Syndrom uprzęży nazywany również syndromem bezwładnego
wiszenia jest poważnym zjawiskiem, które jednak da się opanować
dzięki dobrze opracowanej uprzęży, szybko udzielonej pomocy
i przyrządom, które ograniczą nacisk po upadku. Przytomny
użytkownik może użyć przyrządu, który zmniejszy ucisk wokół
nóg, by poprawić krążenie krwi i opóźnić pojawienie się syndromu
uprzęży. Element przedłużający urządzenie do wpinania nie jest
przeznaczony do wpięcia bezpośrednio do stanowiska lub do
wpięcia do przeciwupadkowego punktu zaczepienia. Należy użyć
absorbera energii, by ograniczyć siłę uderzenia do 8 kN maksimum.
Długość elementu przedłużającego może mieć wpływ na długość lotu
i obliczenia wolnej przestrzeni po użytkownikiem.
6. Elastyczność uprzęży kompletnej czyli jej wydłużenie i deformacja
podczas upadku jest czynnikiem, który może wpłynąć na całkowite
wydłużenie systemu przeciwupadkowego podczas upadku
z wysokości. Należy brać pod uwagę zwiększenie długości lotu
związane z elastycznością uprzęży, długość połączenia uprzęży
kompletnej, przemieszczanie się ciała w uprzęży kompletnej i każdy
inny czynnik mający wpływ na obliczenia wolnej przestrzeni dla
specyficznego systemu przeciwupadkowego.
7. Nieużywane lonże wpięte do punktu wpinania w kształcie D uprzęży
kompletnej nie mogą być wpięte do urządzenia nadającego pozycję
lub do żadnego elementu uprzęży kompletnej, z wyjątkiem sytuacji,
w której to połączenie zostanie uznane za dopuszczalne przez osobę
kompetentną oraz przez producenta lonży. Jest to szczególnie istotne
podczas użytkowania niektórych lonży w kształcie Y, ponieważ siła
uderzenia może oddziaływać na użytkownika przez nieużywane
ramię lonży, jeżeli nie może się ono wypiąć z uprzęży. Punkt wpinania
lonży (do transportu) powinien znajdować na wysokości mostka, by
zmniejszyć ryzyko zaplątania się czy potknięcia.
8. Końce lonży mogą się zaklinować w jakiejś maszynie lub
spowodować odczepienie urządzenia regulującego. Każda uprząż
kompletna powinna być wyposażona w szlufki lub inne elementy
służące do chowania nadmiaru taśm.
9. Biorąc pod uwagę naturę tekstylnych punktów wpinania zalecane
jest wpinanie ich do innych pętli tekstylnych lub do karabinków. Użycie
karabinka-haka jest niezalecane, z wyjątkiem specyficznych sytuacji
dopuszczonych przez producenta.
Punkty 10-16 zawierają dodatkowe informacje dotyczące
umieszczenia i użycia różnych punktów wpinania uprzęży
kompletnej.
10. Tylny
Tylny punkt wpinania musi być używany jako główny punkt wpinania
do zatrzymania upadku, chyba że okoliczności pozwalają na użycie
innego punktu wpinania. Tylny punkt wpinania może również służyć
do podtrzymywania lub do ratownictwa. Jeśli tylny punkt wpinania
podtrzymuje użytkownika podczas upadku, to uprząż musi być
opracowana w taki sposób, by przenieść siłę przez szelki i taśmy
udowe. Po upadku, tylny punkt wpinania pozwoli użytkownikowi na
zachowanie pozycji pionowej, lekko nachylonej w przód, z niewielkim
naciskiem na klatkę piersiową. Podczas wyboru między stałym,
a regulowanym tylnym punktem wpinania należy wziąć pod uwagę
szereg czynników. Regulowany tylny punkt wpinania jest łatwiejszy
w regulacji jeśli użytkownicy mają różny wzrost, oraz ustawia ciało
w bardziej pionowej pozycji po upadku, ale zwiększa elastyczność
uprzęży.
11. Piersiowy
Piersiowy punkt wpinania może służyć jako drugorzędny punkt
wpinania przeciwupadkowego, jeśli tylny punkt wpinania został uznany
przez osobę kompetentną za źle dostosowany oraz gdy ryzyku
upadku jest tylko do przodu. Dopuszczalne (aczkolwiek nie wyłączne)
użycie piersiowego punktu wpinania jest następujące: wychodzenie
pod drabinie z użyciem urządzenia chroniącego przed upadkiem
z wysokości, wychodzenie po drabinie z użyciem urządzenia
asekuracyjnego samozwijajcego się, stabilizacji w pozycji roboczej
i pracy na linie. Piersiowy punkt wpinania może również służyć do
podtrzymywania lub do ratownictwa.
Jeśli piersiowy punkt wpinania podtrzymuje użytkownika podczas
upadku, to uprząż musi być opracowana w taki sposób, by przenieść
siłę przez szelki i taśmy udowe.
Jeśli piersiowy punkt wpinania podtrzymuje użytkownika podczas
upadku, to zapewni on użytkownikowi przyjęcie pozycji siedzącej lub
złożonej, a obciążenie zostanie przede wszystkim przekazane na uda,
pośladki i dół pleców.
Podczas stabilizacji w pozycji roboczej, piersiowy punkt wpinania
pozwoli użytkownikowi na zachowanie pozycji pionowej.
Jeśli piersiowy punkt wpinania służy jako przeciwupadkowy punkt
wpinania, osoba kompetentna, oceniając warunki użytkowania,
musi się upewnić, że ryzyko upadku jest wyłącznie do przodu.
W takiej sytuacji, należy zmniejszyć dopuszczoną potencjalną
wysokość upadku. Jest możliwie, że podczas upadku, wyciągania,
zawiśnięcia piersiowy punkt wpinania, wyposażony w regulowaną
taśmę piersiową, może przesunąć się w górę, dusząc użytkownika.
Kompetentna osoba powinna rozważyć użycie uprzęży kompletnej
wyposażonej w stały punkt wpinania do tego typu zastosowania.
12. Przedni
Przedni punkt wpinania służy do wpięcia urządzenia chroniącego
przed upadkiem z wysokości podczas wychodzenia po drabinie,
gdzie każdy upadek będzie wyłącznie nogami do przodu, może
również służyć do stabilizacji w pozycji roboczej. W stabilizacji
w pozycji roboczej lub na skutek upadku, przedni punkt wpinania
ustawi użytkownika w pozycji siedzącej, z klatką piersiową w pozycji
pionowej, obciążenie zostanie przekazane przede wszystkim na uda
i pośladki. Kiedy użytkownik jest podtrzymywany przez przedni punkt
wpinania, uprząż kompletna musi przekazać obciążenie bezpośrednio
na taśmy udowe i pod pośladki za pomocą taśmy podpośladkowej.
Jeśli przedni punkt wpinania służy jako przeciwupadkowy punkt
wpinania, osoba kompetentna, oceniając warunki użytkowania, musi
się upewnić że ryzyku upadku jest wyłącznie do przodu. W takiej
sytuacji, należy zmniejszyć dopuszczoną potencjalną wysokość
upadku.
13. Szelki
Należy używać dwóch punktów wpinania szelek jednocześnie. Ich
użycie jest możliwe podczas ratownictwa oraz zjazdu. Punkty wpinania
szelek nie mogą służyć jako przeciwupadkowe. Zalecane jest użycie
jednocześnie z punktami wpinania szelek z rozpórką rozdzielającą
szelki uprzęży kompletnej.
14. Pas, tył
Punkt wpinania z tyłu pasa służy wyłącznie do podtrzymania. Punkt
wpinania z tyłu pasa nie może służyć jako przeciwupadkowy.
Zabronione jest użycie tylnego punktu wpinania do jakiekolwiek innej
sytuacji niż podtrzymanie. Punkt wpinania z tyłu pasa może wytrzymać
minimalne obciążenie przekazane na pas użytkownika i w żadnym
przypadku nie może utrzymać całego ciężaru użytkownika.
15. Boczny
Boczne punkty wpinania muszą być używane razem, wyłącznie
do stabilizacji w pozycji roboczej. Boczne punkty wpinania nie
mogą służyć jako przeciwupadkowe. Boczne punkty wpinania są
często używane do stabilizacji w pozycji roboczej przez arborystów,
pracowników wysokościowych do wyjścia na maszt i przez
pracowników na budowie do instalacji elementów wyposażenia lub
wyjścia po rusztowaniu. Nie jest zalecane wykorzystywanie bocznych
punktów (lub jakichkolwiek innych sztywnych punktów uprzęży) do
wpinania końcówek lonży przeciwupadkowych, ponieważ to może
spowodować ryzyko potknięcia się lub w razie wpięcia wielu lonży
podwójnych, może spowodować nierównomierne przesłania sił
na uprząż kompletną, zatem na użytkownika, przez nieobciążoną
część lonży.
16. Wspornik
Punkty wpinania wspornika powinny być używane razem i wyłącznie
do stabilizacji w pozycji roboczej. Punkty wpinania wspornika nie
mogą służyć jako przeciwupadkowe. Punkty wpinania wspornika są
często używane podczas długotrwałej pracy, w której użytkownik
jest zawieszony, umożliwiając użytkownikowi siedzenie na wsporniku
ukształtowanym miedzy dwoma punktami wpinania. Na przykład do
czyszczenia szyb w biurowcach.
KONTROLA, KONSERWACJA I PRZECHOWYWANIE
SPRZĘTU PRZEZ UŻYTKOWNIKA
Użytkownicy systemów chroniących przed upadkiem z wysokości
muszą przynajmniej przestrzegać zaleceń producenta dotyczących
kontroli, konserwacji i przechowywania sprzętu. Przedsiębiorstwo
lub jednostka użytkownika musi zachować kopię instrukcji
obsługi producenta i udostępnić ja wszystkim użytkownikom.
Sprawdzić normę ANSI/ASSE Z359.2: minimalne zalecenia
programu przeciuwupadkowego dotyczące kontroli, konserwacji
i przechowywania sprzęt przez użytkownika.
1. Oprócz zaleceń producenta dotyczących kontroli, sprzęt zostanie
sprawdzony przez użytkownika przed każdym użyciem oraz przez
osobą kompetentną, inną niż użytkownik w odstępie maksymalnie
jednego roku, by wykryć:
- brak lub nieczytelność oznaczeń,
- brak elementów mających wpływ na kształt, regulację lub działanie
sprzętu,
- wady lub uszkodzenia elementów metalowych, w tym pęknięcia,
ostre krawędzie, deformacje, korozję lub uszkodzenia powstałe
po kontakcie z produktami chemicznymi, wysoką temperaturą,
modyfikacjami lub nadmiernym użyciem.
- wady lub uszkodzenia taśm lub lin więc wystające włókna, przerwane
połączenia włókien, brak splotu, skręcenia, węzły, wyrwane włókna,
rozerwane szwy lub usunięte, nadmierne wydłużenie, uszkodzenia
powstałe po kontakcie z produktami chemicznymi, dużym
zabrudzeniem, tarciem, modyfikacjami, nadmiernym smarowanie,
wiekiem, nadmiernym użyciem.
2. Kryteria kontroli sprzętu zostaną ustanowione przez
przedsiębiorstwo lub jednostkę użytkownika. Kryteria muszą być
zgodne lub bardziej wymagające niż te określone przez normę ANSI/
ASSE Z359 lub producenta. Należy zastosować bardziej wymagające
z nich.
3. Jeżeli podczas kontroli zostanie ujawnione uszkodzenie, wada lub
niewłaściwa konserwacja, sprzęt musi natychmiast zostać usunięty
lub poddany działaniom naprawczym przez producenta lub jego
przedstawiciela, przed każdym nowym użyciem.
Konserwacja i przechowywanie
1. Każda konserwacja i przechowywanie sprzętu musi być
zarządzane przez przedsiębiorstwo lub jednostkę użytkownika
zgodnie z zaleceniami producenta. Każdy specyficzny problem
związany z warunkami użytkowania musi być zgłoszony i rozwiązany
w porozumieniu z producentem.
2. Każdy sprzęt wymagający konserwacji lub przeznaczony do
konserwacji zostanie oznaczony etykietą „nie do użytku" i nie będzie
mógł być używany.
3. Każdy sprzęt będzie przechowywany w taki sposób, by był
chroniony przez uszkodzenia związane z czynnikami środowiskowymi
jak: temperatura, promieniowanie UV, wilgotność, oleje, produkty
chemiczne, powiązane z nimi opary lub wszelkie inne elementy
niszczące.
C725010B (051115)
17

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Volt wind lt