Vaude HOGAN UL 2P Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para HOGAN UL 2P:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 39

Enlaces rápidos

user manual Hogan UL 2P
1
GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 1
08.08.2011 11:49:32

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Vaude HOGAN UL 2P

  • Página 1 Hogan UL 2P GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 1 08.08.2011 11:49:32...
  • Página 2 Hogan UL 2P SIZES anD WEIgHt Water column groundsheet: 10.000 mm Weight max: Packing size: Water column fly: 1.800 g 56 x 15 cm 3.000 mm GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 2 08.08.2011 11:49:33...
  • Página 3 Weit und breit nur Berge und Natur. Stille und Herzklopfen. Das ist der Spirit of Mountain Sports. Wir bei VAUDE leben Bergsport. Unsere ganze Leidenschaft für die Berge findet sich in jedem VAUDE Produkt wieder. Als modernes Familienunternehmen nehmen wir unsere Verantwortung für Mensch und Natur wahr: Seit 2008 sind wir bluesign®...
  • Página 4 Dazu kann das Innenzelt teilweise ausgehängt und zurück geschlagen werden. aUfbaU – allgEmEinE HinwEiSE: VAUDE Zelte lassen sich leicht und einfach aufbauen. Empfinden Sie einen Aufbauschritt als schwergängig, wenden Sie keine Gewalt an, sondern machen Sie den Fehler ausfindig.
  • Página 5 Dadurch müssen sie bei dem nächsten Aufbau nicht erst entwirrt werden und er geht wieder schnell und leicht von der Hand. abbaU – „moDEllSpEzifiSCH“: 1. Außenzelt lösen und Innenzelt abbauen. 2. Gestänge zusammenlegen und mit dem Zelt handlich zusammenrollen. Hogan Ul 2p 5 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 5 08.08.2011 11:49:33...
  • Página 6 Trotz der hervorragenden Elastizität des Aluminiums kann es zum Gestängebruch kommen. Eine passende Reparaturhülse liegt jedem VAUDE Zelt bei. Schieben Sie diese mittig über die Bruchstelle und fixieren sie mit Klebeband (z). • Reinigung ausschließlich von Hand, mit weichem Tuch und lauwarmem Wasser.
  • Página 7: Technische Details

    • Nachspannen - das Nylon Trägermaterial quillt bei Feuchtigkeit. Das Zelt muss bei einsetzendem Regen/Schnee etwas nachgespannt werden. • Abkleben - Silikonisierte Materialien können nicht nahtbandversiegelt werden (Ausnahme VAUDE Silicone Seam Seal). Beim Einsatz in regenrei- chen Regionen empfehlen wir das manuelle Abdichten mit Silikonnaht- dichter.
  • Página 8: Sicherheitshinweise

    Dicht gewebtes Ripstop-Polyester wind-, sand- und treibschneedicht bei hoher Reißfestigkeit und Atmungsaktivität. boDEn: 40D polyamid Ripstop 240T, pU laminated, wassersäule 10.000 mm. Dicht gewebter, durch Verstärkungsfäden reißfester Polyamid Boden mit einer Wassersäule von 10.000 mm dank auflaminierter PU-Membran. SiCHERHEiTSHinwEiSE: • Beachten Sie die Sicherheitshinweise jeglicher im Zelt verwendeter Geräte.
  • Página 9 Peace and excitement all in one. That is the Spirit of Mountain Sports. We here at VAUDE are passionate about mountain sports. This passion can be found in every single one of our VAUDE products. As a modern family business we take our social and environmental responsibility very seriously: we have been a bluesign member since 2008, one of the most strin- gent ecological standards in the world.
  • Página 10 SET Up – gEnERal inSTRUCTionS: VAUDE tents are well known for their simple set up. If any step in the process seems difficult, do not use force; take the time to find out what the problem is.
  • Página 11 • As soon as the tent is dry and clean it can be stored in its pack sack in a well-ventilated, cool and dry place. Please do not store the tent near paints, adhesives, oils, plastics, or fuels (gas canisters, etc.)! The gasses Hogan Ul 2p 11 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 11 08.08.2011 11:49:34...
  • Página 12 Every VAUDE tent comes with a Pole Doctor or repair sleeve. If a tent pole breaks while out on a trip, simply slide the repair sleeve over the broken section and then use tape to attach it (z).
  • Página 13: Technical Details

    The tent needs to be retensed if rain/snow initiate. • Sealing – siliconized materials cannot be factory seam sealed (exception: VAUDE Silicon Seam Seal). When camping in extremely rainy conditions we recommend sealing all seams by hand with a silicon seam sealer.
  • Página 14: Safety Guidelines

    SafETY gUiDElinES: • Please heed safety guidelines for all appliances used in the tent. • Always keep exits and throughways as well as vent openings accessible. • Find out what the rules and regulations are for the campsite you are on and heed fire safety precautions.
  • Página 15 Le silence et vos battements de cœur ! C’est ça, le Spirit of Mountain Sports. Nous, chez VAUDE, nous vivons le sport de montagne au quotidien. Toute notre passion pour la montagne se retrouve dans chacun des produits VAUDE. En tant qu’entreprise familiale moderne, nous prenons très au sérieux notre engagement pour l’homme et la nature : depuis 2008, nous sommes membre...
  • Página 16 à la torsion et conçues pour des sols fermes et l’herbe. Pour des sols particulièrement durs, nous vous conseillons de vous munir de piquets de tente. Pour les sols très meubles, tels que la neige ou le sable, VAUDE propose des sardines spéciales. Plantées à la verticale, elles sont parfaites pour les sols meubles, à...
  • Página 17 • Avant de démonter votre tente, fermez toutes les fermetures éclairs et roulez les haubans et cordons. Cela vous évitera lors du prochain montage d’avoir à les dénouer et vous facilitera leur maniement. Hogan Ul 2p 17 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 17 08.08.2011 11:49:34...
  • Página 18 à la casse. N’essayez pas de les redresser. En dépit de leur grande élasticité, il est possible qu’un arceau casse. Les tentes VAUDE sont livrées avec des tubes de réparation. Glissez le tube sur l’arceau cassé et fixez-le à l’aide de gros scotch (z).
  • Página 19: Caractéristiques Techniques

    Il faut donc retendre la tente lorsqu’il pleut ou qu’il neige. • Imperméabilisation – Les matières siliconées ne peuvent pas être imper- méabilisées par bande (à l’exception de la VAUDE Silicone Seam Seal ). Si vous utilisez ce modèle dans des régions riches en précipitations, nous vous conseillons une imperméabilisation manuelle à...
  • Página 20: Conseils De Sécurité

    TEnTE EXTERiEURE : polyamide 40D Ripstop 240T Si/Si résistant aux déchirures; colonne d‘eau 3.000 mm. • Haute résistance aux déchirures par des fils de polyamide résistant à la tension avec des fils de renforcement intégrés. • Triple revêtement de silicone du double toit et du côté intérieur et du côté extérieur pour une résistance maximale à...
  • Página 21: Scelta Del Luogo

    Silenzio e adrenalina. Questo è lo spirito degli sport invernali. Noi di VAUDE vantiamo una lunga esperienza con gli sport ad alta quota. La grande passione per le montagne si ritrova in ogni prodotto VAUDE. La nostra moderna impresa a conduzione familiare tutela l’essere umano e la natura: dal 2008 siamo membri di bluesign®, che fissa gli standard più...
  • Página 22 Inoltre è possibile sganciare la tenda interna e tirarla indietro. monTaggio – iSTRUzioni gEnERali: Le tende VAUDE sono leggere e facili da montare. Nel caso ci siano difficoltà in una fase del montaggio, evitare di forzare e cercare piuttosto di individuare l’errore.
  • Página 23 • Prima di smontare, chiudere tutte le cerniere e arrotolare insieme tutti i teli. In tal modo non sarà necessario srotolarle in occasione del successivo montaggio, che potrà procedere facilmente e con rapidità. Hogan Ul 2p 23 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 23 08.08.2011 11:49:34...
  • Página 24 Un apposito bossolo per la riparazione è incluso in ogni confezione VAUDE. Farlo scorrere centralmente lungo il punto di rottura e fissarlo con il nastro adesivo (z). • Pulire esclusivamente con le mani, con un panno morbido e acqua tiepida.
  • Página 25: Dettagli Tecnici

    Quando inizia a piovere o a nevicare la tenda deve essere leggermente ritensionata. • Sigillare – I materiali siliconati non possono essere sigillati (con l’eccezione di VAUDE Silicone Seam Seal). Nel caso si campeggi in regioni con piogge abbondanti, consigliamo di applicare manualmente il sigillante al silicone. TEnDa EXTERna: Ripstop in poliammide 40D 240T Si/Si resistente agli strappi;...
  • Página 26 • Alta resistenza agli strappi grazie all‘intreccio di fibre di rinforzo in poliammide. • Triplo rivestimento in silicone esterno e interno per una resistenza massima agli strappi, una capacità massima di imperlamento e una resis- tenza superiore ai raggi UV. TEnDa inTERna: Ripstop in poliestere 30D 285T.
  • Página 27 In de verste verte alleen maar bergen en natuur. Stilte en hartkloppingen. Dat is de Spirit of Mountain Sports. Wij bij VAUDE leven voor de bergsport, onze passie voor de bergen is zichtbaar in elk VAUDE product. Als moderne familieonderneming nemen we onze verantwoordelijkheid voor mens en natuur serieus: sinds 2008 zijn we lid van bluesign, met de strengste milieueisen.
  • Página 28 - algEmEnE aanwijzingEn: VAUDE tenten zijn eenvoudig en gemakkelijk op te zetten. Wanneer een stap in de opbouw moeilijk lijkt, gebruik dan geen kracht maar kijk waar u even- tueel een opzetfout maakt.
  • Página 29 • Wanneer de tent droog en schoon is kan hij in de tentzak in een droge, koele omgeving opgeslagen worden. De tent niet bewaren in de omge- Hogan Ul 2p 29 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 29 08.08.2011 11:49:35...
  • Página 30 • VAUDE gebruikt alleen maar stokkensets van de bekende fabrikanten DAC en Yunan. Deze vertonen in het gebruik een lichte buiging waardoor de breukgevoeligheid verminderd.
  • Página 31 TECHniSCHE DETailS: Afhankelijk van het model vertonen de VAUDE tenten de volgende eigen- schappen: fEaTURES: Siliconized: • Verhoogt de levensduur met 20%, de 3 laags afdichting reflecteert schade- lijke UV straling beduidend beter dan de gebruikelijke toepassingen. • Een 8 keer zo sterke scheurvastheid, gesiliconiseerde materialen vertonen een scheurvastheid van 8-11 kg tegenover 1,3 kg bij U lagen.
  • Página 32 een waterkolom van 10.000 mm dankzij een toegepaste PU membraan. vEiligHEiDSvooRSCHRifTEn: • Neem de veiligheidsvoorschriften van de in de tent gebruikte apparaten in acht. • Laat door- en uitgangen en ventilatieopeningen altijd vrij. • Informeer naar de voorschriften op het terrein en neem de voorzorgs- maatregelen tegen brand in acht.
  • Página 33 částečném stínu. • UV záření urychluje stárnutí tkaniny a povrchové úpravy. • Při kempování ve sněhu a velkém chladu může být v apsidě vyhloubena „chladová jáma“, ve které se hromadí studený vzduch. Hogan Ul 2p 33 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 33 08.08.2011 11:49:35...
  • Página 34 – všEobECné pokYnY: VAUDE stany se dají lehce a jednoduše postavit. Pokud se Vám některý krok bude zdát obtížný, nepoužívejte žádné násilí, ale pokuste se nalézt chybu. • Stan rozložit na zem (vnitřní a vnější stan jsou vždy dodávány dohromady).
  • Página 35 SklaDování/ÚDRžba/opRavY: • Pokud je stan suchý a čistý, může být skladován v balicím pytli na suchém a chladném místě. Prosím neskladujte stan nikdy v blízkosti barev, laků, Hogan Ul 2p 35 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 35 08.08.2011 11:49:35...
  • Página 36 Nesmí na nich být viditelné žádné vlasové trhliny. Při vyskytnutí koroze (např.ze slané vody) tyčky omýt a ošetřit silikonovým sprejem. • VAUDE nasazuje výhradně tyčky od renomovaných výrobců DAC a Yunan. Tyto se při používání lehce ohnou, což snižuje náchylnost k lámání.
  • Página 37: Technické Detaily

    Stan musí být při vyskytujícím se dešti/sněhu znovu dopnut. • Zalepení – Silikonizované materiálie nemohou být na švech zapečetěny (s výjimkou VAUDE Silicone Seam Seal). Při nasazení v oblastech s častým deštěm doporučujeme manuální utěsnění s pomocí silikonového nepro- pustného švu.
  • Página 38: Bezpečnostní Pokyny

    Těsně tkaná polyamidová podlážka, odolná proti protržení díky zesilujícím nitím, s vodním sloupcem 10.000 mm díky nalaminované PU-Membráně. bEzpEČnoSTní pokYnY: • Dbejte na bezpečnostní pokyny jakéhokoliv ve stanu používaného přístroje. • Udržujte průchody a východy, stejně jako větrací otvory vždy volné. •...
  • Página 39: Elección Del Terreno

    Calma y pulsaciones. Éste es el llamado Spirit of Mountain Sports. En VAUDE amamos los deportes de montaña. Nuestra pasión por la montaña se aprecia en cada uno de los productos VAUDE. Como la moderna empresa familiar que somos centramos seriamente nuestra responsabilidad en la gente y la naturaleza: desde el 2008 estamos adheridos al bluesign®, el estándar industrial ecológico más estricto.
  • Página 40 - inDiCaCionES gEnERalES: Las tiendas de campaña VAUDE son fáciles y cómodas de montar. Si encuen- tra dificultades en algún paso, no emplee la fuerza, localice el error. • Extender la tienda sobre el terreno (el techo interior y el doble techo se suministrarán conjuntamente).
  • Página 41: Desmontaje - Indicaciones Generales

    • Antes de proceder al desmontaje, cerrar todas las cremalleras y enrollar los vientos. De esta manera se evita tener que desenrredarlos en la próxima salida, haciéndola más sencilla y rápida. Hogan Ul 2p 41 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 41 08.08.2011 11:49:35...
  • Página 42: Desmontaje - "Detalles De Cada Modelo"

    No intente volver darle la forma original ya que, a pesar de la extraordinaria elasticidad del aluminio, la varilla puede llegar a partir. Cada tienda VAUDE dispone de un repuesto de varillas a medida. Sitúelo en punto quebrado y fíjelo con cinta adhesiva (z).
  • Página 43: Detalles Técnicos

    • Sellado - los materiales siliconizados no pueden ser sellados en las costu- ras (a excepción de VAUDE Silicone Seam Seal). En caso de uso en zonas de mucha lluvia recomendamos que proceda a aislarlo con silicona de manera manual.
  • Página 44 volaR: 40D poliamida Ripstop 240T Si/Si, súper resistente; columna de agua de 3.000 mm. • Alta resistencia a desgarros gracias a un hilo de poliamida extremada- mente ligero pero resistente a la tensión con filamentos de refuerzo entretejidos. • Recubrimiento exterior de silicona con triple capa para una máxima resistencia a desgarros, efecto deperlante y mejora de la protección a los rayos UV.
  • Página 45 3. 要知道, 在靠近水源的地方搭营, 会更容易在帐篷内产生冷凝水 4. 帐篷搭建点要远离危险地带, 诸如: 峡谷, 山崖或岩石的下方, 冰封的河流, 篝火或树林内 5. 将帐篷底部的尖锐物清理干净 6. 建议用地席来保护帐篷底部 7. 若帐篷长时间搭建在户外, 请尽可能让帐篷位于阴影之中 8. 紫外线会加速面料和涂层的老化 9. 在寒冷环境中或雪地里搭建帐篷时, 要在帐篷门口挖一条小沟, 以便冷空气聚集 10. 及时清理帐篷上的积雪 11. 尽量避免在帐篷内生火, 若无法避免这一情况, 请一定注意空气的流通, 并将内帐收起, 使火源远离帐篷内壁。 Hogan Ul 2p 45 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 45 08.08.2011 11:49:36...
  • Página 46 帐篷搭建 一般方法: VAUDE帐篷以易搭建著称。 若是你在搭建时觉得有困难, 无需使用蛮力, 请耐心找 出哪里做错了。 1. 将帐篷平铺在地上 (内外帐是连在一起包装的) 。 若是遇到有风天气, 请用背包 或石头等重物将帐篷压住。 2. 将帐篷杆展开并组装, 将相邻两截帐篷杆完全插紧, 以防帐篷杆在受力情况下损 坏。 将帐篷杆顺着帐篷上的管套顺滑插入, 切勿使用蛮力。 3. 搭建帐篷时请注意不要给拉链施加过多张力, 请使用底部的搭钩或调节扣 4. 地钉请以与帐篷相对方向45度钉入地下 (X) 帐篷所附的Y型地钉经久耐用, 适用于硬地和草地。 对于更加坚硬的地面, 我们推 荐使用大地钉。 我们沃德同样提供软地用地钉。 你可以轻易的将其敲进软地或 横着放进沙地与积雪中 (Y)。 帐篷搭建 – 按不同型号 请一步一步阅读, 顺序很重要。...
  • Página 47 6. 请用温水和柔软的布擦拭清理帐篷。 任何洗洁精用品都可能损害涂层或降低防 水性能。 对于顽固污渍, 可使用Nikwax Tech Wash与水按照1: 4的比例混和配 成的溶液清洗, 洗完后再用Nixwax Tent & Gear Solarproof 进行喷涂。 7. 帐篷上的裂缝可临时使用带PU或或硅胶进行内部修补, 并在帐篷外面贴上胶 带。 在有条件的情况下, 请尽快将帐篷交予专业人员进行修理, 以防破损扩大。 8. 帐篷杆内部的连接绳可能需要重新调节 (在寒冷天气下, 连接绳的弹性会降低。 请取下管子末端, 打开绳结调整长度后重新打上绳结。 技术细节 VAUDE帐篷具有以下功能 (不同的类型的帐篷功能有所不同) Hogan Ul 2p 47 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 47 08.08.2011 11:49:37...
  • Página 48 Features: Siliconized: 硅涂层 提高20%的使用寿命, 三层结构的涂层比一般涂层能更加有效的反射紫外线。 硅涂层面料提供高达八倍的抗撕裂性能, 与普通PU涂层的1.3kg撕裂力相比, 涂硅面料可达8-11kg。 极佳的防水能力, 水在面料表面不会浸润, 形成水珠。 张力调节——尼龙材料会在遇水的情况下膨胀。 在帐篷遇到雨雪天气时要调节 下帐篷张力。 修补——涂硅面料无法用普通材料修补 (可使用沃德硅胶粘合剂) 。 在多雨的地 使用帐篷, 我们推荐手工使用硅胶密封所有的缝合线。 外帐: 抗撕裂 40D 聚酰胺 Ripstop 240T SI/SI; 防水压力3000 mm。 使用抗撕裂聚酰胺与加强纤维, 抗撕裂性极佳。 里外三层硅涂层, 具有最优的抗撕裂性和防水性, 并且加强抗紫外线功能。 內帳: 30D 聚酯 Ripstop 285T 285T - 密的聚酯面料, 防风防沙防雪, 并有着很强的抗撕裂能力和透气性能。 地面: 帐篷地席...
  • Página 49 Hogan Ul 2p 49 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 49 08.08.2011 11:49:37...
  • Página 50 GAL_TENT_Hogan_UL_2P.indd 50 08.08.2011 11:49:37...

Tabla de contenido