Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 166

Enlaces rápidos

HOYER Handel GmbH
Tasköprüstraße 3
22761 Hamburg
GERMANY
Stand der Informationen · Status of information · Version des informations · Stand van de informatie
Stan informacji · Stav informací · Stav informácií · Estado de las informaciones · Informationernes stand:
12/2020
ID: SSJ 300 B3_20_V1.2
IAN 352263_2007
SLOW JUICER SSJ 300 B3
JUICER SSJ 300 B3
EXTRACTEUR DE JUS SSJ 300 B3
DE
Bedienungsanleitung
SLOW JUICER
FR
BE
Mode d'emploi
EXTRACTEUR DE JUS
Instrukcja obs ugi
PL
WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA
SLOW JUICER
SK
Návod na obsluhu
ODŠ AVOVAČ
Betjeningsvejledning
DK
SLOW JUICER
IAN 352263_2007
GB
Operating instructions
JUICER
NL
BE
Gebruiksaanwijzing
SLOWJUICER
Návod k obsluze
CZ
SLOW JUICER
ES
Instrucciones de servicio
LICUADORA DE EXTRACCIÓN
LENTA
DE
BE
NL
PL
CZ
SK
ES

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Silvercrest SSJ 300 B3

  • Página 1 SLOW JUICER SSJ 300 B3 JUICER SSJ 300 B3 EXTRACTEUR DE JUS SSJ 300 B3 Bedienungsanleitung Operating instructions SLOW JUICER JUICER Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing EXTRACTEUR DE JUS SLOWJUICER HOYER Handel GmbH Instrukcja obs ugi Návod k obsluze Tasköprüstraße 3 WYCISKARKA WOLNOOBROTOWA...
  • Página 2 Deutsch ..................2 English ................... 26 Français ................. 48 Nederlands ................74 Polski ..................96 Česky .................. 120 Slovenčina ................142 Español................164 Dansk .................. 186...
  • Página 3 Übersicht / Overview / Aperçu de l'appareil / Overzicht / Przegląd / Přehled / Prehľad / Vista general / Oversigt...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    Inhalt 1. Übersicht ..................3 2. Bestimmungsgemäßer Gebrauch ............4 3. Sicherheitshinweise ................. 5 4. Lieferumfang ................... 8 5. Was ist ein Slow Juicer? ..............8 6. Inbetriebnahme ................8 7. Gerät zusammensetzen ..............9 Sorbet-Einsatz einsetzen ............... 12 8. Lebensmittel vorbereiten ..............12 Lebensmittel für die Sorbet-Zubereitung vorbereiten .........
  • Página 5: Übersicht

    1. Übersicht Stopfer Einfüllhilfe Einfüllschacht Deckel Schnecke Sieb-Einsatz Halterung (für den Sieb-Einsatz 6) Arbeitsbehälter (max. 300 ml) Saft-Auslauf 10 Tropf-Stopp 11 Anschlussleitung mit Netzstecker 12 R 0 1 Ein-/Ausschalter R = Rückwärtslauf 0 = Aus 1 = Ein (Vorwärtslauf) 13 Basiseinheit 14 Reinigungsbürste 15 Saftbehälter (max.
  • Página 6: Symbole Am Gerät

    Herzlichen Dank für Ihr 2. Bestimmungsgemäßer Vertrauen! Gebrauch Der Slow Juicer ist zum langsamen Entsaften Wir gratulieren Ihnen zu Ihrem neuen Slow von vorbereitetem Obst und Gemüse vorge- Juicer. sehen. Mit dem Sorbet-Einsatz können aus halb gefrorenen Obststücken Sorbets zube- Für einen sicheren Umgang mit dem Gerät reitet werden.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    3. Sicherheitshinweise WARNUNG! Mittleres Risiko: Missachtung der Warnung kann Verletzungen oder Warnhinweise schwere Sachschäden verursachen. Falls erforderlich, werden folgende Warn- VORSICHT: Geringes Risiko: Missachtung hinweise in dieser Bedienungsanleitung ver- der Warnung kann leichte Verletzungen wendet: oder Sachschäden verursachen. GEFAHR! Hohes Risiko: Missach- HINWEIS: Sachverhalte und Besonderhei- tung der Warnung kann Schaden ten, die im Umgang mit dem Gerät beachtet...
  • Página 8 Falls der Sieb-Einsatz beschädigt ist, darf das Gerät nicht betrieben werden. Das Gerät ist für eine Betriebsdauer ohne Unterbrechung von … maximal 15 Minuten beim Entsaften bzw. … maximal 5 Minuten bei der Sorbet-Zubereitung vorgesehen. Danach muss das Gerät ausgeschaltet bleiben, bis es auf Raumtemperatur abgekühlt ist.
  • Página 9 Ziehen Sie den Netzstecker aus der Zutaten für Sorbets müssen immer ange- Steckdose, … taut sein. … wenn eine Störung auftritt, Um einen Geräteschaden zu vermei- … wenn Sie das Gerät nicht benutzen, den, unterbrechen Sie das Entsaften so- … bevor Sie das Gerät zusammenset- fort, wenn die Schnecke nicht oder nur zen oder auseinandernehmen, sehr schwer dreht.
  • Página 10: Lieferumfang

    5. Was ist ein Slow HINWEISE: • Bewahren Sie den Fruchtsaft nicht län- Juicer? ger als 24 Stunden im Saftauffangbe- Ein Slow Juicer ist ein Entsafter, der langsa- hälter oder in Kontakt mit anderen mer als herkömmliche Entsafter arbeitet. Er Produktteilen auf.
  • Página 11: Gerät Zusammensetzen

    7. Gerät Dichtung 21 einsetzen zusammensetzen  21 2. Setzen Sie die Dichtung 21 im Arbeits- behälter 8 ein. 1. Mit dem QR-Code gelangen Sie auf eine Webseite, wo Sie das Zusammen- Arbeitsbehälter 8 aufsetzen setzten des Gerätes als Animation an- sehen können. 2. Scannen Sie den QR-Code mit Ihrem Smartphone/Tablet.
  • Página 12 Halterung 7 einsetzen Sieb-Einsatz 6 einsetzen  6  7  8  8 5. Setzen Sie die Halterung 7 in den Ar- beitsbehälter 8 ein. 6. Setzen Sie den Sieb-Einsatz 6 so in den Arbeitsbehälter 8, dass der  Pfeil  auf das geschlossene Schloss- symbol  weist. Prüfen Sie: Der Sieb-Einsatz sitzt in sei- ner Position und lässt sich nur noch mi- nimal hin und her bewegen.
  • Página 13 Schnecke 5 einsetzen 9. Drücken Sie den Deckel 4 leicht hinun- ter, während Sie ihn im Uhrzeigersinn • drehen, bis der Punkt  auf das ge- schlossene Schlosssymbol  weist.  5 Einfüllhilfe 2 aufsetzen  6  2  3 7. Setzen Sie die Schnecke 5 mit einer Drehbewegung im Uhrzeigersinn in den Sieb-Einsatz 6 und drücken Sie gleichzeitig leicht nach unten.
  • Página 14: Sorbet-Einsatz Einsetzen

    8. Lebensmittel 7.1 Sorbet-Einsatz einsetzen vorbereiten WARNUNG!  19 Dicke oder feste Schalen (z. B. von Zi- trusfrüchten, Ananas), Stiele und Kerne von Steinfrüchten (z. B. Kirschen, Pfirsi- che, Aprikosen) müssen vor dem Entsaf- ten entfernt werden.  18 Das Gerät darf nicht für sehr harte Früchte und Gemüse (z. B.
  • Página 15: Lebensmittel Für Die Sorbet-Zubereitung Vorbereiten

    9. Entsaften Äpfeln, Himbeeren) müssen nicht ent- fernt werden. • Schneiden Sie Obst und Gemüse in klei- WARNUNG vor Verletzungen durch ne Stücke, die in den Einfüllschacht 3 drehende Teile! passen (ca. 2,5 x 2,5 cm). Durch die schwere, drehende Schne- cke 5 besteht Verletzungsgefahr, z. B. 8.1 Lebensmittel für die durch Quetschen.
  • Página 16: Stromversorgung

    9.2 Stromversorgung 9.4 Ein-/Ausschalten und Rückwärtslauf • Um das Gerät einzuschalten, stellen Sie GEFAHR von Verletzungen! den Ein-/Ausschalter 12 auf 1. Stecken Sie den Netzstecker 11 erst • Um das Gerät auszuschalten, stellen Sie dann in eine Steckdose, wenn das Gerät den Ein-/Ausschalter 12 auf 0. komplett zusammengesetzt ist.
  • Página 17: Sorbet Zubereiten

    11. Demontage Gerät reinigen Falls die Blockade dadurch nicht behoben werden kann, gehen Sie folgendermaßen vor: GEFAHR durch Stromschlag! 1. Ziehen Sie den Netzstecker 11. Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der 2. Nehmen Sie das Gerät auseinander Steckdose, bevor Sie das Gerät ausein- (siehe “Demontage”...
  • Página 18: Reinigen

    12. Reinigen Basiseinheit Reinigen Sie das Gerät vor der ers- ten Benutzung! GEFAHR durch Stromschlag! Folgende Teile dürfen nicht in Wasser oder andere Flüssigkeiten getaucht wer- GEFAHR durch Stromschlag! den und nicht in der Geschirrspülma- Ziehen Sie den Netzstecker 11 aus der schine gereinigt werden: Steckdose, bevor Sie das Gerät ausein- - die Basiseinheit 13 inklusive An-...
  • Página 19: Aufbewahren

    14. Entsorgen 2. Reinigen Sie die Zubehörteile mit war- mem Wasser und etwas Spülmittel. Dieses Produkt unterliegt der Spülen Sie alle Teile anschließend mit europäischen Richtlinie klarem Wasser ab. 2012/19/EU. Das Symbol Oder: der durchgestrichenen Ab- Geben Sie die Zubehörteile in die Ge- falltonne auf Rädern bedeu- schirrspülmaschine bzw.
  • Página 20: Problemlösung

    15. Problemlösung Mögliche Ursachen / Fehler Maßnahmen Sollte Ihr Gerät einmal nicht wie gewünscht funktionieren, gehen Sie bitte erst diese Das Gerät Schalten Sie den Ein-/Aus- Checkliste durch. Vielleicht ist es nur ein klei- vibriert stark schalter 12 auf 0 und zie- nes Problem, das Sie selbst beheben können.
  • Página 21: Zubehörteile Bestellen

    16. Zubehörteile 17. Rezepte bestellen Tipps • Frische zählt: Trinken Sie die Säfte Auf unserer Webseite erhalten Sie die Infor- frisch gepresst. Pressen Sie nur so viel, mation, welche Zubehörteile nachbestellt wie Sie gerade trinken wollen, da die werden können. Säfte nicht lange haltbar sind.
  • Página 22 Sommer-Drink Ananas-Mango-Drink Zutaten für 2 Personen: Zutaten für 2 Personen: 1 großes Stück Wassermelone ½ Ananas 1 Zitrone ½ Mango 4 Äpfel, süß-säuerlich (z. B. „Jonagold”) 1 Apfel 1 Orange 1. Entsaften Sie die Wassermelone, die 2 TL Weizenkeimöl Zitrone und die Äpfel. 2.
  • Página 23 Tomaten-Saft Brokkoli-Saft Zutaten: Zutaten: ca. 6 mittelgroße Tomaten pro Person Brokkoli eventuell etwas Honig oder Salz und Pfeffer eventuell eine Birne 1. Bereiten Sie die Tomaten vor, indem Sie das Grün entfernen und sie in kleine HINWEISE: Spalten schneiden. • Da Brokkoli einen niedrigen Flüssigkeits- 2.
  • Página 24 Erdbeer-Ananas-Sorbet Tropicana-Sorbet Zutaten: Zutaten: 7 Erdbeeren ca. 160 g Ananas ca. 160 g Ananas 1 Orange 1 TL Kokosraspeln ½ Mango (ca. 100 - 150 g) 1. Bereiten Sie die Erdbeeren und die 1. Bereiten Sie die Ananas, die Orange Ananas für die Sorbet-Zubereitung vor und die Mango für die Sorbet-Zuberei- (siehe “Lebensmittel für die Sorbet-Zu- tung vor (siehe “Lebensmittel für die...
  • Página 25: Technische Daten

    18. Technische Daten 19. Garantie der HOYER Handel GmbH Modell: SSJ 300 B3 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 220 – 240 V ~ 50 Hz Netzspannung: Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Ga- Schutzklasse: rantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln...
  • Página 26: Abwicklung Im Garantiefall

    Garantieumfang • Sollten Funktionsfehler oder sonstige Män- gel auftreten, kontaktieren Sie zunächst Das Gerät wurde nach strengen Qualitäts- das nachfolgend benannte Service-Center richtlinien sorgfältig produziert und vor Aus- telefonisch oder per E-Mail. lieferung gewissenhaft geprüft. • Ein als defekt erfasstes Produkt können Die Garantieleistung gilt für Material- oder Sie dann unter Beifügung des Kaufbe- Fabrikationsfehler.
  • Página 27: Service-Center

    Service-Center Service Deutschland Tel.: 0800 5435 111 (kostenfrei) E-Mail: hoyer@lidl.de Service Österreich Tel.: 0820 201 222 (0,15 EUR/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.at Service Schweiz Tel.: 0842 665566 (0,08 CHF/Min., Mobilfunk max. 0,40 CHF/Min.) E-Mail: hoyer@lidl.ch IAN: 352263_2007 Lieferant Bitte beachten Sie, dass die folgende An- schrift keine Serviceanschrift ist.
  • Página 28 Contents 1. Overview ..................27 2. Intended purpose ................28 3. Safety information ................. 29 4. Items supplied ................32 5. What is a Slow Juicer? ..............32 6. How to use ..................32 7. Assembling the device ..............32 Insert the sorbet assembly ..............
  • Página 29: Overview

    1. Overview Food pusher Filling aid Food chute Auger Screen assembly Holder (for the screen assembly 6) Working container (max. 300 ml) Juice outlet 10 Drip stopper 11 Power cable with mains plug 12 R 0 1 on/off switch R = Reverse mode 0 = Off 1 = On (forward mode) 13 Base unit...
  • Página 30: Intended Purpose

    Thank you for your trust! 2. Intended purpose The Slow Juicer is intended for the slow juice Congratulations on your new Slow Juicer. extraction of prepared fruits and vegetables. The sorbet assembly can be used to make sor- For safe handling of the device and in order bets from half-frozen pieces of fruit.
  • Página 31: Safety Information

    3. Safety information WARNING! Moderate risk: failure to ob- serve this warning may result in injury or se- Warnings rious material damage. If necessary, the following warnings are CAUTION: low risk: failure to observe this used in this copy of the user instructions: warning may result in minor injury or mate- DANGER! High risk: failure to ob- rial damage.
  • Página 32 The device is designed for continuous operation of … maximum 15 minutes when juicing or … maximum 5 minutes for sorbet preparation. After this, the device must remain switched off until it has cooled down to room temperature. DANGER! Risk of electric DANGER for children shock Packing materials are not children's...
  • Página 33 In order to avoid any hazards, do not Place the device on a stable, level sur- make modifications to the device. face. The vents on the underside of the base WARNING! Risk of injury by unit must not be covered. Never place turning parts the device on a towel or anything simi- Only plug the mains plug into the wall...
  • Página 34: Items Supplied

    4. Items supplied 7. Assembling the device 1 base unit 13 1 food pusher 1 1 filling aid 2 1 lid 4 1 auger 5 1 screen assembly 6 1 holder 7 1 working container (max. 300 ml) 8 1 juice container (max. 600 ml) 15 1 pulp container (max. 1200 ml) 16 1 sorbet assembly 19 1.
  • Página 35 Insert the seal 21 Insert the holder 7  7  21 2. Place the seal 21 into the working con-  8 tainer 8. Mount the working container 8  8 5. Place the holder 7 into the working container 8.  13 3. Place the working container 8 on the with base unit 13 marking pointing to the open lock symbol...
  • Página 36 Insert the screen assembly 6 Insert the auger 5  6  5  6 7. Slide the auger 5 into the screen as- sembly 6 while turning it clockwise and at the same time push it down  8 slightly. Finally press the auger 5 down completely. NOTE: if the auger 5 is not inserted deep enough, the lid 4 will not close properly.
  • Página 37: Insert The Sorbet Assembly

    9. Press the lid 4 down lightly while turn- 7.1 Insert the sorbet • ing it clockwise until the point symbol  assembly points to the closed lock symbol Mount the filling aid 2  19  2  18  3  8 10. Insert the filling aid 2 onto the food  9 chute 3 to facilitate the filling of the prepared food.
  • Página 38: Preparing Food

    8. Preparing food • Cut the fruit and vegetables into small pieces that will fit into the food chute 3 (approx. 2.5 x 2.5 cm). WARNING! Thick or firm skins (e.g. of citrus fruits, 8.1 Preparing food for sorbet pineapples), stems, and the stones of preparation stone fruits (e.g.
  • Página 39: Juice Extraction

    9. Juice extraction 9.2 Power supply WARNING! Risk of injury by turning parts! DANGER! Risk of injury! Due to the heavy, rotating auger 5 there Only plug the mains plug 11 into the wall is a risk of injury, for example, by crush- socket after the device has been fully as- ing.
  • Página 40: Switching On/Off And Reverse Mode

    10. Preparing a sorbet 9.4 Switching on/off and reverse mode WARNING! Risk of material dam- • To turn on the device, set the on/off age! switch 12 to 1. The device is designed to prepare sor- • To turn off the device, set the on/off bet for up to 5 minutes maximum oper- switch 12 to 0.
  • Página 41: Cleaning

    6. Remove the auger 5 from the screen as- • Allow the seals to dry completely before sembly 6 / sorbet assembly 19. reinstalling. 7. If necessary, remove the holder 7 from Base unit the working container 8. 8. Turn the working container 8 anticlock- DANGER! Risk of electric wise until the mark points to the shock!
  • Página 42: Storage

    14. Disposal 2. Clean the accessories with warm water and a little detergent. Afterwards, rinse This product is subject to the all parts with clean water. provisions of European Direc- tive 2012/19/EC. The sym- Place the accessories in the dishwasher bol showing a wheelie bin and/or the small parts in the cutlery crossed through indicates...
  • Página 43: Trouble-Shooting

    15. Trouble-shooting Possible causes / Fault Action If your device fails to function as required, please try this checklist first. Perhaps there is The device Switch the on/off only a minor problem, and you can solve it switch 12 to 0 and unplug vibrates yourself.
  • Página 44: Recipes

    17. Recipes Summer drink Ingredients for 2 persons: Tips 1 large piece of watermelon • Freshness counts: drink your juice 1 lemon freshly pressed. Only press as much as 4 apples, sweet and sour (e.g. "Jonagold") you are likely to drink right away, as the 1.
  • Página 45 Honeydew melon drink Tomato juice Ingredients for 2 persons: Ingredients: approx. ⅓ honeydew melon approx. 6 medium-sized tomatoes per per- 1 mango 1 apple, sweet and sour (e.g. "Jonagold") maybe some honey or salt and pepper 1 apple, green (e.g. "Granny Smith") 1.
  • Página 46 Broccoli juice Blueberry-banana sorbet Ingredients: Ingredients: Broccoli approx. 100 g blueberries maybe a pear 1½ bananas 1. Prepare the blueberries and banana for NOTES: sorbet preparation (see “Preparing food for sorbet preparation” on • Since broccoli has a low liquid content, page 36).
  • Página 47: Technical Specifications

    19. Warranty of the specifications HOYER Handel GmbH Dear Customer, Model: SSJ 300 B3 your device is provided with a 3 year war- 220 – 240 V ~ 50 Hz Mains voltage: ranty starting with the purchase date. In the...
  • Página 48: Service Centre

    The warranty applies to material or factory At www.lidl-service.com you can download defects. this and many other manuals, product vide- os and installation software. Excluded from the warranty are wear parts subject to normal wear and damages to fragile parts, e.g. switches, batteries, lamps or other parts manufactured from glass.
  • Página 49 Supplier Please note that the following address is no service address. First contact the afore- mentioned Service Centre. HOYER Handel GmbH Tasköprüstraße 3 22761 Hamburg GERMANY...
  • Página 50 Sommaire 1. Aperçu de l'appareil ..............49 2. Utilisation conforme ..............50 3. Consignes de sécurité ..............51 4. Éléments livrés ................54 5. Qu'est-ce qu'un Slow Juicer ? ............54 6. Mise en service ................54 7. Assemblage de l'appareil .............55 Mettre l'insert pour sorbet en place ............ 58 8.
  • Página 51: Aperçu De L'aPpareil

    1. Aperçu de l'appareil Poussoir Entonnoir Trémie de remplissage Couvercle Vis sans fin Insert de filtre Support (pour l'insert de filtre 6) Récipient (max. 300 ml) Ouverture d'écoulement de jus 10 Système anti-goutte 11 Câble de raccordement avec fiche secteur 12 R 0 1 Interrupteur Marche/Arrêt R = marche arrière 0 = arrêt 1 = marche (marche avant)
  • Página 52: Symboles Sur L'aPpareil

    Merci beaucoup pour 2. Utilisation conforme votre confiance ! Le Slow Juicer est conçu pour extraire lente- ment le jus de fruits et légumes préparés. L'in- Nous vous félicitons pour l'achat de votre sert pour sorbet permet de préparer des nouvel extracteur de jus Slow Juicer.
  • Página 53: Consignes De Sécurité

    3. Consignes de sécurité des blessures ou des dommages matériels graves. Avertissements ATTENTION : risque faible : le non-respect Les avertissements suivants sont utilisés si né- de l'avertissement peut provoquer des bles- cessaire dans le présent mode d'emploi : sures légères ou entraîner des dommages DANGER ! Risque élevé...
  • Página 54 Avant la première utilisation, nettoyez toutes les pièces et surfaces qui seront en contact avec les aliments (voir « Nettoyage » à la page 62). N'utilisez pas l'appareil si l'insert de filtre est endommagé. L'appareil est conçu pour une durée de fonctionnement sans inter- ruption de …...
  • Página 55 Éloignez le câble de raccordement des La vis sans fin lourde, rotative, expose à surfaces chaudes (comme p. ex. les un risque de blessure, p. ex. par écrase- plaques de cuisson). ment. C'est pourquoi : L'appareil n'est pas complètement isolé - Ne mettez jamais les mains dans la du secteur même après l'avoir éteint trémie de remplissage.
  • Página 56: Éléments Livrés

    4. Éléments livrés Ne placez jamais l'appareil sur des sur- faces très chaudes (comme p. ex. les 1 unité de base 13 plaques de cuisson) ni à proximité de 1 poussoir 1 sources de chaleur ou d'un feu ouvert. 1 entonnoir 2 Les pièces suivantes ne doivent pas être 1 couvercle 4 tenues sous l'eau ni plongées dans l'eau 1 vis sans fin 5...
  • Página 57: Assemblage De L'aPpareil

    7. Assemblage de Mettre le joint 21 en place l'appareil  21 2. Mettez le joint 21 en place dans le ré- cipient 8. 1. Le code QR vous permet d'accéder à Mettre le récipient 8 en place un site Web sur lequel vous pouvez voir l’animation de l’assemblage de l’appareil.
  • Página 58 Mettre l'insert de filtre 6 en place REMARQUE : si vous voulez préparer un sorbet, les deux étapes de montage sui-  6 vantes sont supprimées. L'insert pour sor- bet 19 est utilisé au lieu du support 7 et de l'insert de filtre 6 (voir « Mettre l'insert pour sorbet en place »...
  • Página 59 Mettre la vis sans fin 5 en place symbole représentant un cadenas ouvert 9. Appuyez légèrement sur le couvercle 4 en le tournant dans le sens horaire de  5 • telle sorte que le point soit placé sur le symbole représentant un cadenas fermé...
  • Página 60: Mettre L'iNsert Pour Sorbet En Place

    8. Préparation des 7.1 Mettre l'insert pour sorbet en place aliments AVERTISSEMENT ! Les écorces épaisses ou dures (par  19 exemple d'agrumes, d'ananas) et les pédoncules/queues et noyaux de fruits à noyau (par exemple cerises, pêches, abricots) doivent être retirés avant l'ex- traction de jus.
  • Página 61: Préparer Les Aliments Pour La Préparation De Sorbet

    • Les écorces et peaux épaisses ou dures (comme par ex. celles des agrumes, des REMARQUES : mangues, des grenades et des ananas) • Il est recommandé d'utiliser les mor- doivent être retirées. ceaux de fruits congelés sous un mois. •...
  • Página 62: Alimentation Électrique

    9.2 Alimentation électrique REMARQUE : n'exercez pas de forte pres- sion. L'extracteur de jus Slow Juicer fonc- DANGER ! Risque de tionne lentement. Une forte pression sollicite blessures ! le moteur et diminue la quantité de jus col- Ne branchez la fiche secteur 11 sur une lectée.
  • Página 63: Préparer Un Sorbet

    11. Démontage 2. Basculez l'interrupteur Marche/Arrêt 12 sur 1. Vérifiez que l'appareil fonctionne à nouveau normalement. DANGER ! Risque 3. Répétez l'opération si nécessaire. d'électrocution ! Nettoyage de l'appareil Débranchez la fiche secteur 11 de la Si l'obstruction ne peut pas être éliminée de prise de courant avant de désassembler cette manière, procédez comme suit : et nettoyer l'appareil.
  • Página 64: Nettoyage

    12. Nettoyage Unité de base Nettoyez l'appareil avant la pre- DANGER ! Risque mière utilisation ! d'électrocution ! Les pièces suivantes ne doivent pas être DANGER ! Risque tenues sous l'eau ni plongées dans l'eau d'électrocution ! ou dans d'autres liquides ni nettoyées Débranchez la fiche secteur 11 de la au lave-vaisselle : prise de courant avant de désassembler...
  • Página 65: Rangement

    14. Mise au rebut 2. Nettoyez les accessoires à l'eau chaude avec un peu de produit vaisselle. Rin- Ce produit est soumis aux cez ensuite toutes les pièces à l'eau exigences de la directive claire. 2012/19/UE. Le symbole Ou : de la poubelle sur roues bar- placez tous les accessoires dans le rée signifie que, dans l’Union...
  • Página 66: Dépannage

    15. Dépannage Cause possible / Problème solution Si votre appareil ne fonctionne pas correcte- ment, procédez dans un premier temps aux L'appareil émet Positionnez l'interrupteur tests de cette liste de contrôle. Il s'agit peut- de fortes vibra- Marche/Arrêt 12 sur 0 et être seulement d'un problème mineur que tions ou des débranchez la fiche sec-...
  • Página 67: Commander Des Accessoires

    16. Commander des 17. Recettes accessoires Conseils Sur notre site internet, vous trouverez les in- • La fraîcheur est importante : bu- formations concernant les accessoires qui vez vos jus dès qu'ils ont été pressés. peuvent être commandés. Adaptez la quantité pressée à celle que vous comptez boire car les jus ne se Commande en ligne conservent pas longtemps.
  • Página 68 Cocktail pomme-poire-fraise Cocktail ananas-mangue Ingrédients pour 2 personnes : Ingrédients pour 2 personnes : 1 pomme, verte (p. ex. « Granny Smith ») ½ ananas 3 petites poires mûres ½ mangue 10 fraises de taille moyenne 1 pomme 1 orange 1.
  • Página 69: Jus De Tomate

    Jus de tomate Jus de brocoli Ingrédients : Ingrédients : env. 6 tomates de taille moyenne par per- Brocoli sonne éventuellement une poire éventuellement un peu de miel, ou du sel et du poivre REMARQUES : 1. Préparez les tomates en retirant le vert •...
  • Página 70: Caractéristiques Techniques

    Ingrédients : env. 100 g de myrtilles 1½ banane Modèle : SSJ 300 B3 220 – 240 V ~ 50 Hz Tension secteur : 1. Préparez les myrtilles et la banane pour la préparation de sorbet (voir « Prépa- Classe de protection : I rer les aliments pour la préparation de...
  • Página 71: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La France

    19. Garantie de Il répond également des défauts de confor- mité résultant de l‘emballage, des instruc- HOYER Handel GmbH tions de montage ou de l‘installation lorsque valable pour la celle-ci a été mise à sa charge par le contrat France ou a été...
  • Página 72 Article 1648 1er alinéa du Code Etendue de la garantie civil L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- tions de qualité rigoureuses et a été vérifié L‘action résultant des vices rédhibitoires doit minutieusement avant livraison. être intentée par l‘acquéreur dans un délai La garantie s’applique aux défauts de maté- de deux ans à...
  • Página 73: Centre De Service

    • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Página 74: Garantie De Hoyer Handel Gmbh Valable Pour La Belgique

    20. Garantie de Etendue de la garantie L’appareil a été fabriqué selon des prescrip- HOYER Handel GmbH tions de qualité rigoureuses et a été vérifié valable pour la minutieusement avant livraison. Belgique La garantie s’applique aux défauts de maté- riel ou de fabrication. Chère cliente, cher client, Vous obtenez pour cet appareil une garantie Sont exclus de la garantie les pièces...
  • Página 75 • Envoyez ensuite gratuitement à l’adresse Fournisseur de service qu’on vous a donnée le pro- duit considéré comme défectueux en y Attention ! L’adresse suivante n’est pas joignant la preuve d’achat (ticket de une adresse de service. Contactez caisse) et l’indication du défaut ainsi que d’abord le centre de service cité...
  • Página 76 Inhoud 1. Overzicht ..................75 2. Correct gebruik ................76 3. Veiligheidsinstructies ..............77 4. Levering ..................80 5. Wat is een Slow Juicer? ...............80 6. Ingebruikname ................80 7. Apparaat in elkaar zetten ............80 Sorbetinzetstuk plaatsen..............83 8. Levensmiddelen voorbereiden .............84 Levensmiddelen voor de bereiding van sorbets voorbereiden ....84 9.
  • Página 77: Overzicht

    1. Overzicht Stopper Vulhulpmiddel Vulschacht Deksel Schroef Zeefinzetstuk Houder (voor het zeefinzetstuk 6) Werkreservoir (max. 300 ml) Sapuitloop 10 Druppelstop 11 Aansluitsnoer met stekker 12 R 0 1 In-/uitschakelknop R = Achterwaartsloop 0 = Uit 1 = Aan (voorwaartsloop) 13 Basiseenheid 14 Reinigingsborstel 15 Sapreservoir (max.
  • Página 78: Symbolen Op Het Apparaat

    Hartelijk dank voor uw 2. Correct gebruik vertrouwen! De Slow Juicer is bestemd voor het langzaam persen van voorbereid(e) fruit en groente. Hartelijk gefeliciteerd met uw nieuwe Slow Met het sorbetinzetstuk kunt u sorbets maken Juicer. van halfbevroren stukjes fruit. Het apparaat is ontworpen voor particuliere Om het apparaat veilig te gebruiken en om huishoudens.
  • Página 79: Veiligheidsinstructies

    3. Veiligheidsinstructies verwondingen of ernstige materiële schade veroorzaken. Waarschuwingen LET OP: gering risico: het niet in acht ne- Indien nodig, worden de volgende waar- men van de waarschuwing kan lichte ver- schuwingen in deze handleiding vermeld: wondingen of materiële schade GEVAAR! Hoog risico: het niet in veroorzaken.
  • Página 80 Als het zeefinzetstuk is beschadigd, mag het apparaat niet worden gebruikt. Het apparaat is voor een gebruikstijd zonder onderbreking van … maximaal 15 minuten bij het persen resp. … maximaal 5 minuten bij het bereiden van sorbets bedoeld. Daarna moet het apparaat uitgeschakeld blijven totdat het tot kamertemperatuur is afgekoeld.
  • Página 81 Trek de stekker uit het stopcontact, … paraat beschadigen. De ingrediënten … wanneer er zich een storing voor- voor sorbets moeten altijd half zijn ont- doet, dooid. … wanneer u het apparaat niet ge- Om schade aan het apparaat te voorko- bruikt, men, dient u het persen direct te onder- …...
  • Página 82: Levering

    6. Ingebruikname AANWIJZINGEN: • Bewaar het vruchtensap niet langer dan • Verwijder al het verpakkingsmateriaal. 24 uur in het sapopvangreservoir of in • Controleer of alle delen voorhanden en contact met andere productonderdelen. onbeschadigd zijn. Dit geldt ook bij bewaren in de koel- •...
  • Página 83 Afdichting 22 insteken Werkreservoir 8 plaatsen  22  8 1. Steek de afdichting 22 op de onder- kant van het werkreservoir 8 in de pul-  13 pafvoeropening 17. 3. Plaats het werkreservoir 8 de mar- AANWIJZING: dit is belangrijk om te kering op het open slotsymbool voorkomen dat het sap op de basiseen- op de basiseenheid 13.
  • Página 84 Houder 7 plaatsen 6. Plaats het zeefinzetstuk 6 zo in het wer-  kreservoir 8 dat de pijl naar het ge- sloten slotsymbool wijst. Controleer het volgende: het zeefinzet-  7 stuk zit op zijn plaats en kan nog slechts minimaal heen en weer bewe- gen.
  • Página 85: Sorbetinzetstuk Plaatsen

    Deksel 4 plaatsen 11. Zet de pulpcontainer 16 onder de pul- pafvoeropening 17. 12. Zet het sapreservoir 15 onder de sa- puitloop 9.  4 7.1 Sorbetinzetstuk plaatsen  19  8  18 8. Plaats het deksel 4 zodanig op het •  8 werkreservoir 8, dat de punt naar het geopende slotsymbool wijst.
  • Página 86: Levensmiddelen Voorbereiden

    8. Levensmiddelen • Snijd het fruit en de groente in kleine stukken die in de vulschacht 3 passen voorbereiden (ca. 2,5 x 2,5 cm). WAARSCHUWING! 8.1 Levensmiddelen voor de Dikke of stevige schillen (bijv. van citrus- bereiding van sorbets vruchten, ananas), steeltjes en pitten voorbereiden van steenvruchten (bijv.
  • Página 87: Persen

    9. Persen 9.2 Stroomvoorziening WAARSCHUWING voor verwondin- gen door ronddraaiende delen! GEVAAR voor verwondingen! Door de zware, draaiende schroef be- Steek de stekker 11 pas in een stopcon- staat 5 gevaar voor verwondingen, tact wanneer het apparaat volledig in el- bijv. door kneuzing. Daarom: kaar is gezet.
  • Página 88: In-/Uitschakelen En Achterwaartsloop

    Apparaat schoonmaken Ga op de volgende manier te werk, indien AANWIJZING: pas daarbij geen grote druk toe. De Slow Juicer werkt langzaam. u de blokkade daardoor niet kunt verhelpen: 1. Trek de stekker 11 uit het stopcontact. Een grote druk belast de motor en vermin- 2.
  • Página 89: Demontage

    11. Demontage 12. Reinigen Reinig het apparaat alvorens het voor de eerste keer te gebruiken! GEVAAR door een elektrische schok! Trek de stekker 11 uit het stopcontact, GEVAAR door een elektrische voordat u het apparaat uit elkaar haalt schok! en reinigt. Trek de stekker 11 uit het stopcontact, voordat u het apparaat uit elkaar haalt en reinigt.
  • Página 90: Bewaren

    Basiseenheid plaats de accessoires in de vaatwasser of de losse onderdelen in de bestek- mand. GEVAAR door een elektrische 3. Laat alle delen helemaal drogen, voor- schok! dat u ze opbergt of voordat u het appa- De volgende delen mogen niet in water raat opnieuw gebruikt.
  • Página 91: Weggooien

    14. Weggooien Mogelijke oorzaken/ Storing maatregelen Dit product valt onder de Euro- pese richtlijn 2012/19/EU. • Is de stroomvoorzie- Het symbool van de doorge- ning gewaarborgd? streepte afvalton op wieltjes • Controleer de aanslui- Geen functie betekent dat het product in ting.
  • Página 92: Accessoires Bestellen

    16. Accessoires bestellen 17. Recepten Tips Op onze website vindt u informatie over welke accessoires er kunnen worden nabe- • Versheid telt: drink de sappen vers- steld. geperst. Pers slechts zoveel als u op dat moment wilt drinken, omdat de sappen Bestelling online niet lang houdbaar zijn.
  • Página 93 Apel-peer-aardbei-drankje Rode bietdrankje Ingrediënten voor 2 personen: Ingrediënten voor 2 personen: 1 appel, groen (bijv. “Granny Smith”) 1 rode biet 3 kleine, rijpe peren 3 sinaasappels 10 middelgrote aardbeien 2 el aalbessen 1. Pers alles met de Slow Juicer. 1. Pers de rode biet, de sinaasappels en 2.
  • Página 94 Paprikasap Aardbei-ananas-sorbet Ingrediënten: Ingrediënten: ca. 2 - 3 grote paprika's per persoon 7 aardbeien eventueel 1 appel ca. 160 g ananas 1 tl geraspte kokos 1. Bereid de paprika voor door de stronk en de kern te verwijderen en de papri- 1.
  • Página 95: Technische Gegevens

    18. Technische gegevens Tropicanasorbet Ingrediënten: Model: SSJ 300 B3 ca. 160 g ananas 1 sinaasappel 220 – 240 V ~ 50 Hz Netspanning: ½ mango (ca. 100 - 150 g) Beschermingsklasse: I 1. Bereid de ananas, de sinaasappel en Vermogen:...
  • Página 96: Garantie Van Hoyer Handel Gmbh

    19.Garantie van Omvang van de garantie Het apparaat werd zorgvuldig geproduceerd HOYER Handel GmbH volgens strenge kwaliteitsrichtlijnen en nauw- Geachte klant, gezet gecontroleerd vóór levering. U heeft op dit apparaat 3 jaar garantie van- De garantie geldt voor materiaal- of fabrica- af de koopdatum.
  • Página 97: Servicecenters

    • Wanneer zich functiestoringen of ande- Servicecenters re onvolkomenheden voordoen, neemt u eerst telefonisch of per e-mail con- tact op met het hierna genoemde ser- Service Nederland vicecenter. Tel.: 0900 0400223 (0,10 EUR/Min.) • Een product dat geregistreerd staat als E-Mail: hoyer@lidl.nl defect, kunt u dan met bijvoeging van de aankoopnota (kassabon) en de ver-...
  • Página 98 Spis treści 1. Przegląd..................97 2. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem.......... 98 3. Wskazówki bezpieczeństwa ............99 4. Zawartość zestawu ..............102 5. Co to jest wolnoobrotowa wyciskarka? ........103 6. Uruchomienie ................103 7. Złożyć urządzenie ................ 103 Montaż wkładki do sorbetu..............106 8.
  • Página 99: Przegląd

    1. Przegląd Popychacz Przyrząd do napełniania Otwór napełniania Pokrywa Podajnik ślimakowy Wkładka sitowa Uchwyt (do wkładki sitowej 6) Pojemnik roboczy (maks. 300 ml) Wylewka do soku 10 Niekapiące zamknięcie 11 Przewód zasilający z wtyczką sieciową 12 R 0 1 włącznik / wyłącznik R = bieg wsteczny 0 = wył.
  • Página 100: Symbole Na Urządzeniu

    Serdecznie dziękujemy 2. Użytkowanie zgodne za zaufanie! z przeznaczeniem Wolnoobrotowa wyciskarka przeznaczona Gratulujemy Państwu zakupu nowej wolno- jest do powolnego wyciskania soku z przy- obrotowej wyciskarki. gotowanych owoców i warzyw. Dzięki wkładce do sorbetu można wytwarzać sor- Aby móc bezpiecznie korzystać z urządze- bet z częściowo zamrożonych kawałków nia i poznać...
  • Página 101: Wskazówki Bezpieczeństwa

    3. Wskazówki bezpieczeństwa Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE! Średnie ryzyko: Zlekcewa- żenie ostrzeżenia może być przyczyną ob- W miejscach wymagających zwrócenia rażeń ciała lub poważnych szkód uwagi użyto w niniejszej instrukcji obsługi materialnych. następujących wskazówek ostrzegaw- OSTROŻNIE: Niskie ryzyko: Zlekceważe- czych: nie ostrzeżenia może być przyczyną lekkich NIEBEZPIECZEŃSTWO! Wyso- obrażeń...
  • Página 102 W przypadku uszkodzenia przewodu sieciowego urządzenia musi być on wymieniony przez producenta, jego serwis lub wy- kwalifikowaną osobę, co zapobiegnie powstaniu ewentualnych zagrożeń. Przed pierwszym użyciem należy umyć wszystkie elementy i po- wierzchnie mające kontakt z produktem spożywczym (patrz „Czyszczenie“ na stronie 110). Nie wolno używać...
  • Página 103 NIEBEZPIECZEŃSTWO Urządzenia nie wolno używać w przy- padku stwierdzenia widocznych uszko- porażenia prądem dzeń samego urządzenia lub przewodu elektrycznym zasilającego. Wtyczkę sieciową wolno włączać do Aby zapobiec zagrożeniom, nie wolno gniazdka dopiero po całkowitym zmon- dokonywać żadnych modyfikacji urzą- towaniu urządzenia. dzenia.
  • Página 104: Zawartość Zestawu

    Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, WSKAZÓWKI: proces wyciskania należy przerwać na- • Nie przechowywać soku owocowego tychmiast, gdy podajnik ślimakowy nie w dzbanku lub w kontakcie z innymi obraca się lub obraca się z oporem. podzespołami urządzenia dłużej niż Należy wyciągnąć wtyczkę sieciową i 24 godziny.
  • Página 105: Co To Jest Wolnoobrotowa Wyciskarka

    5. Co to jest 7. Złożyć urządzenie wolnoobrotowa wyciskarka? Wolnoobrotowa wyciskarka to sokowirów- ka, która działa wolniej niż tradycyjne soko- wirówki. Pracuje za pomocą silnego podajnika ślimakowego 5, który obraca się we wkładzie sitowym 6, jednocześnie wyci- skając sok przez powierzchnie sita. Taka metoda pozwala na zachowanie więk- szej zawartości witamin i zwiększa wydaj- 1.
  • Página 106 Montaż uszczelki 21 WSKAZÓWKA: Aby zrobić sorbet, nale- ży pominąć dwa poniższe kroki. Zamiast uchwytu 7 i wkładki sitowej 6 należy za- montować 19 (patrz „Montaż wkładki do  21 sorbetu” na stronie 106) wkładkę do sorbe- Montaż uchwytu 7 2. Umieścić uszczelkę 21 w pojemniku roboczym 8.  7 Nakładanie pojemnika roboczego 8  8...
  • Página 107 Montaż wkładki sitowej 6 Montaż podajnika ślimakowego 5  6  5  6 7. Umieścić podajnik ślimakowy 5 we wkładce sitowej 6 w kierunku zgod- nym z ruchem wskazówek zegara i  8 jednocześnie lekko docisnąć. Na ko- niec docisnąć całkowicie podajnik śli- makowy 5. WSKAZÓWKA: Jeśli podajnik ślimako- 6.
  • Página 108: Montaż Wkładki Do Sorbetu

    Montaż pokrywy 4 11. Podstawić pojemnik na miąższ 16 pod wylewkę do miąższu 17. 12. Podstawić pojemnik na sok 15 pod wylewkę do soku 9.  4 7.1 Montaż wkładki do sorbetu  19  8  18 8. Umieścić pokrywę 4 na pojemniku ro- • boczym w taki sposób 8, aby punkt wskazywał...
  • Página 109: Przygotowanie Produktów Spożywczych

    8. Przygotowanie • Należy usunąć grube lub twarde skóry (np. owoców cytrusowych, mango, gra- produktów natów i ananasów). spożywczych • Cienkie skórki (np. jabłek, gruszek), cienkie łodygi (np. porzeczek) i małe OSTRZEŻENIE! pestki (np. jabłek, malin) nie muszą być usuwane. Grube lub twarde skóry (np.
  • Página 110: Wyciskanie Soku

    9. Wyciskanie soku 9.2 Zasilanie OSTRZEŻENIE przed obrażeniami ze NIEBEZPIECZEŃSTWO uszko- strony obracających się części! dzenia ciała! Silnie obracający się podajnik ślimako- Wtyczkę sieciową 11 wolno włączać wy 5 może powodować ryzyko zranie- do gniazdka dopiero po całkowitym nia, np. na skutek zmiażdżenia. zmontowaniu urządzenia.
  • Página 111: Włączanie / Wyłączanie I Bieg Wsteczny

    Czyszczenie urządzenia Jeśli to nie pomoże wyeliminować blokady, WSKAZÓWKA: Nie dociskać ze zbyt dużą siłą. Wolnoobrotowa wyciskarka pra- wykonaj następujące kroki: 1. Wyciągnąć wtyczkę sieciową 11 z cuje powoli. Dociskanie z dużą siłą obcią- gniazdka. ża silnik i zmniejsza wydajność soku. 2.
  • Página 112: Demontaż

    11. Demontaż 12. Czyszczenie Oczyścić urządzenie przed pierw- szym użyciem! NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- żenia prądem elektrycznym! Przed przystąpieniem do rozłożenia i NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- czyszczenia urządzenia wyciągnąć żenia prądem elektrycznym! wtyczkę sieciową 11 z gniazdka. Przed przystąpieniem do rozłożenia i czyszczenia urządzenia wyciągnąć wtyczkę...
  • Página 113: Przechowywanie

    Moduł podstawowy 2. Elementy wyposażenia należy myć cie- płą wodą z dodatkiem płynu do mycia naczyń. Po umyciu opłukać wszystkie NIEBEZPIECZEŃSTWO pora- części czystą wodą. żenia prądem elektrycznym! Lub: Następujących części nie wolno zanu- Włożyć elementy wyposażenia do rzać w wodzie lub innych cieczach zmywarki.
  • Página 114: Utylizacja

    14. Utylizacja Możliwe przyczyny/ Usterka działania Produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej • Czy jest zapewnione 2012/19/UE. Symbol prze- zasilanie elektryczne? kreślonego kontenera na • Sprawdzić przewód Urządzenie śmieci na kółkach oznacza, zasilający. nie działa że na terenie Unii Europej- • Czy urządzenie jest skiej produkt musi zostać...
  • Página 115: Zamawianie Akcesoriów

    17. Przepisy 16. Zamawianie akcesoriów Porady • Liczy si wie o : Nale y pi soki Na naszej stronie internetowej mo na zna- wie o wyci ni te. Wyciska tylko tyle, informacje na temat tego, które akceso- ile zamierzamy wypi , poniewa soku ria mo na zamawia pó...
  • Página 116 Letni napój Napój z melona Składniki na 2 porcje: Składniki na 2 porcje: ok. ⅓ melona 1 duży kawałek arbuza 1 cytryna 1 mango 4 jabłka, słodko–kwaśne 1 jabłko, słodko–kwaśne (np. odmiana „Jonagold”) (np. odmiana „Jonagold”) 1 jabłko, zielone 1. Wycisnąć sok z arbuza, cytryny i ja- (np.
  • Página 117 Napój brzoskwinia–gruszka– Sok brokułowy ananas Składniki: brokuły Składniki na 2 porcje: opcjonalnie gruszka 2 brzoskwinie 2 małe gruszki ½ ananasa WSKAZÓWKI: • Ponieważ brokuły mają niską zawar- 1. Wycisnąć po kolei sok ze wszystkich tość płynu, urządzenie może wydawać owoców. nietypowe odgłosy piszczenia pod- 2.
  • Página 118: Dane Techniczne

    18. Dane techniczne Sorbet jagoda–banan Sk adniki: Model: SSJ 300 B3 ok. 100 jagód 1½ banana Napi cie sieciowe: 220 – 240 V ~ 50 Hz 1. Przygotowa jagody i banany do zro- Klasa ochronno ci: I bienia sorbetu (patrz „Przygotowywa-...
  • Página 119: Gwarancja Firmy Hoyer Handel Gmbh

    19. Gwarancja firmy tychmiast po rozpakowaniu produktu. Naprawy dokonywane po upływie okresu HOYER Handel GmbH obowiązywania gwarancji płatne. Drogi Kliencie, Zakres gwarancji Na niniejsze urządzenie jest udzielana 3 -let- Urządzenie wyprodukowano zgodnie suro- nia gwarancja obowiązująca od dnia jego wymi przepisami dotyczącymi jakości i do- zakupu.
  • Página 120: Centrum Serwisowe

    Post powanie w przypadku Na stronie www.lidl-service.com mo na po- gwarancji bra niniejsz instrukcj i wiele innych, fil- my na temat produktów oraz odpowiednie Aby zapewni szybkie za atwienie zg asza- oprogramowanie. nego przypadku, nale y stosowa si do poni szych wskazówek: •...
  • Página 122 Obsah 1. Přehled ..................121 2. Použití k určenému účelu ............. 122 3. Bezpečnostní pokyny ..............123 4. Rozsah dodávky ................126 5. Co je pomalý odšťavňovač? ............126 6. Uvedení do provozu ..............126 7. Složení přístroje ................126 Vsunutí...
  • Página 123: Přehled

    1. Přehled Pěchovátko Plnicí pomůcka Plnicí otvor Víko Šnek Sítko Držák (na sítko 6) Pracovní nádoba (max. 300 ml) Výpust šťávy 10 Uzávěr proti kapání 11 Napájecí vedení se síťovou zástrčkou 12 R 0 1 Vypínač R = Zpětný chod 0 = Vyp 1 = Zap (chod dopředu) 13 Základna 14 Čisticí...
  • Página 124: Symboly Na Přístroji

    Děkujeme za vaši 2. Použití k určenému důvěru! účelu Pomalý odšťavňovač je určen pro pomalé od- Gratulujeme vám k vašemu novému pomalé- šťavňování připraveného ovoce a zeleniny. mu odšťavňovači. Pomocí vložky na sorbet lze z napůl zmraže- ných kusů ovoce připravovat sorbety. Pro bezpečné...
  • Página 125: Bezpečnostní Pokyny

    3. Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Středně velké riziko: Nere- spektování výstrahy může mít za následek Výstražná upozornění zranění nebo závažné věcné škody. V případě potřeby jsou v tomto návodu k po- POZOR: Nízké riziko: Nerespektování vý- užití uvedena následující výstražná upozor- strahy může mít za následek lehká...
  • Página 126 NEBEZPEČÍ úrazu NEBEZPEČÍ pro děti elektrickým proudem Obalový materiál není hračka pro děti. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky te- Děti si nesmí hrát s plastovými sáčky. prve, když je přístroj kompletně složený. Hrozí nebezpečí udušení. Síťovou zástrčku připojte pouze k řádně Přístroj uchovávejte mimo dosah dětí.
  • Página 127 VÝSTRAHA před zraněním Vzduchové otvory na spodní straně zá- kladní jednotky se nesmí zakrývat. Ne- otáčejícími se částmi pokládejte přístroj např. na ručník ap. Síťovou zástrčku zasuňte do zásuvky te- Nikdy nepokládejte přístroj na horké prve, když je přístroj kompletně složený. povrchy (např.
  • Página 128: Rozsah Dodávky

    4. Rozsah dodávky 7. Složení přístroje 1 základna 13 1 pěchovátko 1 1 plnicí pomůcka 2 1 víko 4 1 šnek 5 1 sítko 6 1 držák 7 1 pracovní nádoba (max. 300 ml) 8 1 nádoba na šťávu (max. 600 ml) 15 1 nádoba na matoliny (max. 1200 ml) 16 1 vložka na sorbet 19 1.
  • Página 129 Vložení těsnění 21 UPOZORNĚNÍ: Pokud chcete vyrobit sorbet, není zapotřebí provádět následují- cí dva kroky montáže. Namísto držáku 7 a sítka 6 se vsune vložka na sorbet 19 (viz  21 „Vsunutí vložky na sorbet“ na straně 129). Vložení držáku 7 2. Vložte těsnění 21 do pracovní nádo-  7 by 8.
  • Página 130 Vložení sítka 6 tom mírně dolů. Nakonec šnek 5 zatlačte zcela směrem dolů.  6 UPOZORNĚNÍ: Pokud by šnek 5 nebyl zasazen dostatečně hluboko, nebylo by možné víko 4 správně zavřít. Nasazení víka 4  4  8  8 6. Vložte sítko 6 do pracovní nádoby 8  tak, aby šipka ukazovala na symbol uzavřeného zámku 8.
  • Página 131: Vsunutí Vložky Na Sorbet

    Nasazení plnicí pomůcky 2 7.1 Vsunutí vložky na sorbet  2  19  3  18  8 10. Pro usnadnění doplňování připrave- ných potravin nasaďte plnicí pomůc- ku 2 na plnicí otvor 3.  9 11. Položte nádobu na matoliny 16 pod výpust na matoliny 17. 12. Položte nádobu na šťávu 15 pod vý- pust na šťávu 9.
  • Página 132: Příprava Potravin

    8. Příprava potravin 8.1 Příprava potravin pro výrobu sorbetu VÝSTRAHA! Před odšťavňováním musíte odstranit tlu- VÝSTRAHA před věcnými škodami! sté nebo pevné slupky (např. citrusových Nepoužívejte úplně zmrzlé přísady ani plodů, ananasu), stopky a jádra pecko- kostky ledu. Ty by mohly přístroj poško- vic (např.
  • Página 133: Uzávěr Proti Kapání

    VÝSTRAHA před věcnými škodami! 9.3 Doplňování potravin Přístroj je při odšťavňování dimenzova- ný maximálně pro 15 minut nepřerušo- vaného provozu. Poté musíte přístroj vypnout na dobu, dokud základna 13 úplně nevychladne.  1 9.1 Uzávěr proti kapání Ve výtoku na šťávu 9 se nachází uzávěr pro- ti kapání 10.
  • Página 134: Zapnutí/Vypnutí A Zpětný Chod

    10. Výroba sorbetu 9.4 Zapnutí/vypnutí a zpětný chod VÝSTRAHA před věcnými škodami! • Pro zapnutí přístroje nastavte vypí- Přístroj je při výrobě sorbetu dimenzova- nač 12 na 1. ný maximálně na 5 minut nepřerušova- • Pro vypnutí přístroje nastavte vypí- ného provozu. Poté musíte přístroj nač 12 na 0.
  • Página 135: Čištění

    8. Otáčejte pracovní nádobou 8 proti • Těsnění nechejte úplně vyschnout před- směru hodinových ručiček do té doby, tím, než je opět namontujete. dokud nebude označení ukazovat Základna na symbol otevřeného zámku . Sej- měte pracovní nádobu 8. NEBEZPEČÍ úrazu elektrickým proudem! 12.
  • Página 136: Uschování

    14. Likvidace 2. Umyjte díly příslušenství teplou vodou s trochou čisticího prostředku. Následně všechny díly opláchněte čirou vodou. Tento výrobek podléhá evrop- Nebo: ské směrnici 2012/19/EU. Dejte díly příslušenství do myčky na ná- Symbol přeškrtnuté popelni- dobí, příp. malé díly do koše na příbory. ce na kolečkách znamená, 3.
  • Página 137: Řešení Problémů

    15. ešení problém 16. Objednání příslušenství Pokud by váš p ístroj nefungoval podle poža- davk , projd te si, prosím, nejd íve tento kon- Na naších webových stránkách obdržíte in- trolní seznam. Možná se jedná o nepatrný formaci, které díly p íslušenství m žete do- problém, který...
  • Página 138: Recepty

    17. Recepty Jablko-hruškovo-jahodový ná- Tipy Přísady pro 2 osoby: • Čerstvost se počítá: Pijte šťávy čers- 1 jablko, zelené (např. „Granny Smith”) tvě vymačkané. Vymačkejte pouze tolik, 3 malé, zralé hrušky kolik chcete právě pít, protože šťávy ne- 10 středně velkých jahod mají...
  • Página 139 Ananasovo-mangový drink Tomatový džus Přísady pro 2 osoby: Přísady: ½ ananasu cca 6 středně velkých rajčat na osobu ½ manga případně trochu medu nebo soli a pepře 1 jablko 1. Z rajčat odstraňte stopku a nakrájejte 1 pomeranč je na malé špalíky. 2 čajové...
  • Página 140 Jahodovo-ananasový sorbet Tropicana sorbet Přísady: Přísady: 7 jahod cca 160 g ananasu cca 160 g ananasu 1 pomeranč 1 čajová lžička strouhaného kokosu ½ manga (cca 100 - 150 g) 1. Připravte jahody a ananas pro výrobu 1. Připravte ananas, pomeranč a mango sorbetu (viz „Příprava potravin pro vý- pro výrobu sorbetu (viz „Příprava po- robu sorbetu“...
  • Página 141: Technické Parametry

    18. Technické parametry 19. Záruka spole nosti HOYER Handel GmbH Model: SSJ 300 B3 Vážená zákaznice, vážený zákazníku, Sí ové nap tí: 220 – 240 V ~ 50 Hz na tento p ístroj jste získali 3 letou záruku T ída ochrany: od data nákupu.
  • Página 142 Ze záruky jsou vylou eny díly pod- Na www.lidl-service.com si m žete stáhnout léhající rychlému opot ebení, které tento a mnoho dalších manuál , produktová jsou vystaveny b žnému opot ebe- videa a instala ní software. ní, a poškození k ehkých díl , nap . vypína , baterií, osv tlení...
  • Página 144 Obsah 1. Prehľad ..................143 2. Použitie v súlade s účelom použitia ..........144 3. Bezpečnostné pokyny ..............145 4. Obsah balenia ................148 5. Čo je Slow Juicer?................. 148 6. Uvedenie do prevádzky..............148 7. Zloženie prístroja................148 Nasadenie nadstavca na sorbet ............152 8.
  • Página 145: Prehľad

    1. Prehľad Plniaci kolík Pomôcka na plnenie Plniaci otvor Veko Závitový hriadeľ Sitkový nadstavec Držiak (pre sitkový nadstavec 6) Pracovná nádoba (max. 300 ml) Výtok šťavy 10 Uzáver na zastavenie kvapkania 11 Pripojovacie vedenie so zástrčkou 12 R 0 1 zapínač/vypínač R = spätný...
  • Página 146: Symboly Na Prístroji

    Ďakujeme vám za 2. Použitie v súlade s dôveru! účelom použitia Slow Juicer je určený na pomalé odšťavova- Gratulujeme vám k vášmu novému odšťavo- nie pripraveného ovocia a zeleniny. S nad- vaču Slow Juicer. stavcom na sorbet môžete pripravovať z polozmrznutých kúskov ovocia sorbety.
  • Página 147: Bezpečnostné Pokyny

    3. Bezpečnostné pokyny VÝSTRAHA! Stredné riziko: Nerešpekto- vanie tejto výstrahy môže spôsobiť porane- Výstražné upozornenia nia alebo rozsiahle vecné škody. Pre prípad potreby sú v tomto návode na ob- POZOR: Nízke riziko: Nerešpektovanie sluhu uvedené nasledovné výstražné upo- tejto výstrahy môže spôsobiť ľahké porane- zornenia: nia alebo vecné...
  • Página 148 Prístroj je koncipovaný na dobu prevádzky bez prerušenia v trvaní … maximálne 15 minút pri odšťavovaní, resp. … maximálne 5 minút pri príprave sorbetu. Následne sa prístroj musí vypnúť na dobu, kým nedosiahne izbovú teplotu. Ak vám prístroj spadol do vody, okam- žite vytiahnite zástrčku.
  • Página 149 Zástrčku vytiahnite zo zásuvky … Keď sa závitový hriadeľ neotáča alebo … v prípade poruchy, sa otáča len ťažko, ihneď prerušte od- … ak prístroj nepoužívate, šťavovanie, aby ste zabránili poškode- … pred zložením alebo rozobratím prí- niam prístroja. stroja, Vytiahnite zástrčku a skontrolujte, či sa v …...
  • Página 150: Obsah Balenia

    6. Uvedenie do UPOZORNENIA: • Šťavu neuchovávajte v zbernej nádobke prevádzky na šťavu dlhšie ako 24 hodín alebo v • Odstráňte všetok obalový materiál. kontakte s inými časťami produktu. To • Skontrolujte, či máte všetky diely a či platí aj pre uskladnenie v chladničke. nie sú...
  • Página 151 Zasunutie tesnenia 22 Nasadenie pracovnej nádoby 8  22  8 1. Zasuňte tesnenie 22 na spodnú stranu pracovnej nádoby 8 do výpustu na du-  13 žinu 17. 3. Nasaďte pracovnú nádobu 8 znač- UPOZORNENIE: Toto je dôležité, aby sa na symbole otvoreného zabránilo vytečeniu šťavy na základnú jed- zámku na základnú...
  • Página 152 Vloženie držiaka 7 Vloženie sitkového nadstavca 6  6  7  8  8 5. Vložte držiak 7 do pracovnej nádo- by 8. 6. Sitkový nadstavec 6 vložte do pracov-  nej nádoby 8 tak, aby šípka ukazo- vala na symbol zatvoreného zámku Skontrolujte: či je sitkový nadstavec osadený v svojej polohe a či sa dá len minimálne pootočiť...
  • Página 153 Vloženie závitového hriadeľa 5 9. Veko 4 zľahka zatlačte nadol a súčas- ne ho otáčajte v smere hodinových ru- • čičiek, kým nebude bodka ukazovať na symbol zatvoreného zámku  5 Nasadenie pomôcky na plnenie 2  6  2  3 7. Vložte závitový hriadeľ 5 točivým po- hybom v smere hodinových ručičiek do sitkového nadstavca 6 a súčasne ho zľahka zatlačte nadol.
  • Página 154: Nasadenie Nadstavca Na Sorbet

    8. Príprava potravín 7.1 Nasadenie nadstavca na sorbet VÝSTRAHA! Hrubé alebo pevné šupky (napr. citruso- vého ovocia, ananásu) a stopky a kôst- ky kôstkového ovocia (napr. čerešne,  19 broskyne, marhule) sa pred odšťavova- ním musia odstrániť. Prístroj sa nesmie používať na veľmi tvr- dé...
  • Página 155: Príprava Potravín Na Výrobu Sorbetu

    8.1 Príprava potravín na VÝSTRAHA pred vecnými škodami! Prístroj je pri odšťavovaní dimenzovaný výrobu sorbetu na maximálne 15 minút neprerušovanej prevádzky. Následne sa musí prístroj VÝSTRAHA pred vecnými škodami! vypnúť na dobu, kým základná jednot- Nepoužívajte úplne zmrznuté prísady ka 13 kompletne nevychladne. alebo kocky ľadu.
  • Página 156: Naplnenie Potravín

    9.3 Naplnenie potravín 9.5 Odstránenie zablokovaní Keď závitový hriadeľ 5 blokuje kúsok ovocia alebo zeleniny, musí sa tento kúsok okamži- te odstrániť. Zablokovanie poznáte podľa to- ho, ... … že z výtoku šťavy 9 už nevyteká šťa- va, hoci sa v otvore 3 ešte nachá-  1 dzajú...
  • Página 157: Príprava Sorbetu

    10. Príprava sorbetu 6. Vyberte závitový hriadeľ 5 zo sitkové- ho nadstavca 6 / nadstavca na sor- bet 19. VÝSTRAHA pred vecnými škodami! 7. Prípadne vyberte držiak 7 z pracovnej Prístroj je pri príprave sorbetu dimenzo- nádoby 8. vaný na maximálne 5 minút neprerušo- 8. Pracovnú nádobu 8 otáčajte proti sme- vanej prevádzky.
  • Página 158: Uskladnenie

    • Tesnenia 20 a 21 sa môžu umyť buď v 2. Diely príslušenstva vyčistite teplou vo- koši na príbor umývačky alebo ručne. dou a malým množstvom umývacieho • Tesnenia nechajte úplne vyschnúť, skôr prostriedku. Následne všetky diely ako ich opäť namontujete. opláchnite čistou vodou. Alebo: Základná...
  • Página 159: Likvidácia

    14. Likvidácia Možné príčiny / Chyba opatrenia Tento produkt podlieha eu- rópskej smernici • Je zabezpečené napá- 2012/19/EÚ. Symbol pre- janie prúdom? čiarknutého smetného koša Prístroj nefun- • Skontrolujte pripoje- na kolesách znamená, že guje nie. produkt musí byť odovzdaný •...
  • Página 160: Objednanie Príslušenstva

    17. Recepty 16. Objednanie príslušenstva Tipy • Čerstvos je dôležitá: Š avy pite er- Na našej internetovej stránke získate infor- stvo odš avené. Odš avujte iba to ko, máciu, ktoré diely príslušenstva je možné ktoré práve chcete vypi , pretože š avy objedna .
  • Página 161 Jablkovo-hruškovo-jahodový Ananásovo-mangový nápoj nápoj Prísady pre 2 osoby: ½ ananásu Prísady pre 2 osoby: ½ manga 1 jablko, zelené (napr. „Granny Smith“) 1 jablko 3 malé, zrelé hrušky 1 pomaranč 10 stredne veľ kých jahôd 2 čajové lyžičky oleja z pšeničných klíčkov 1.
  • Página 162 Paradajková šťava Brokolicová šťava Suroviny: Suroviny: cca 6 stredne veľ kých paradajok na osobu brokolica prípadne trocha medu alebo soli a korenia prípadne hruška 1. Pripravte si paradajky tak, že odstráni- te zelenú časť a nakrájate ich na malé UPOZORNENIA: kúsky.
  • Página 163: Technické Údaje

    18. Technické údaje u oriedkovo-banánový sorbet Suroviny: Model: SSJ 300 B3 cca 100 g u oriedok 1½ banánu Sie ové napätie: 220 – 240 V ~ 50 Hz 1. Pripravte si u oriedky a banán na prí- Trieda ochrany: pravu sorbetu (pozri „Príprava potravín Výkon:...
  • Página 164: Záruka Spoločnosti Hoyer Handel Gmbh

    19. Záruka spoločnosti Záruka sa nevzťahuje na namáhané diely, ktoré sú vystavené normálne- HOYER Handel GmbH mu opotrebeniu, na poškodenia Vážená zákazníčka, vážený zákazník, krehkých dielov, napr. spínačov, ba- na tento prístroj sa vzťahuje záruka 3 roky térií, osvetľovacích prostriedkov ale- od dátumu kúpy.
  • Página 165 Na www.lidl-service.com si môžete stiahnu túto a alšie príru ky, produktové videá a in- štala ný softvér. S týmto QR kódom sa dostanete priamo na stránku Lidl servisu (www.lidl-service.com) a po zadaní ísla artikla (IAN) 352263_2007 si môžete otvori svoj ná- vod na obsluhu.
  • Página 166 Indice 1. Vista general ................165 2. Uso adecuado................166 3. Indicaciones de seguridad............167 4. Volumen de suministro ...............170 5. ¿Qué es una Slow Juicer? ............170 6. Puesta en servicio ...............170 7. Montaje del aparato ..............171 Colocación del accesorio para sorbete..........173 8.
  • Página 167: Vista General

    1. Vista general Embutidor Ayuda de llenado Boca de llenado Tapa Sinfín Tamiz Soporte (para el tamiz 6) Depósito de trabajo (capacidad máx. 300 ml) Salida del zumo 10 Sistema antigoteo 11 Cable de conexión con enchufe 12 R 0 1 interruptor de encendido/apagado R = marcha atrás 0 = apagado 1 = encendido (marcha adelante)
  • Página 168: Símbolos En El Aparato

    ¡Muchas gracias por su 2. Uso adecuado confianza! La Slow Juicer está concebida para licuar a velocidad lenta fruta y verdura preparadas Le felicitamos por haber adquirido esta previamente. Con el accesorio para sorbete Slow Juicer. se pueden preparar sorbetes a partir de tro- zos de fruta semicongelada.
  • Página 169: Indicaciones De Seguridad

    3. Indicaciones de seguridad Indicaciones de advertencia ¡ADVERTENCIA! Riesgo medio: la no ob- servación de la advertencia puede causar En caso necesario, en este manual de ins- lesiones o daños materiales graves. trucciones se utilizan las siguientes indica- PRECAUCIÓN: riesgo reducido: la no ob- ciones de advertencia: servación de la advertencia puede causar ¡PELIGRO! Riesgo elevado: la no...
  • Página 170: Peligro Para Los Niños

    Antes del primer uso, limpie todas las piezas y superficies que va- yan a entrar en contacto con alimentos (véase “Limpieza” en la página 177). Si el tamiz presenta daños, no ponga en marcha el aparato. El aparato podrá utilizarse sin interrupciones por un tiempo de ser- vicio de …...
  • Página 171: Advertencia Sobre Lesiones Por Piezas En Rotación

    Incluso una vez apagado, el aparato ADVERTENCIA sobre daños no está completamente desconectado materiales de la red. Para ello, extraiga el enchufe Antes del proceso de mezcla, deberán de la toma de corriente. retirarse las cáscaras gruesas o duras Durante el uso del aparato, vigile que (p.
  • Página 172: Volumen De Suministro

    5. ¿Qué es una Slow El aparato lleva soportes de plástico an- tideslizantes. Dado que los muebles es- Juicer? tán recubiertos con una gran variedad Una Slow Juicer es una licuadora que fun- de lacas y plásticos, y que se tratan con ciona a una velocidad menor que las licua- diferentes productos de conservación, doras convencionales.
  • Página 173: Montaje Del Aparato

    7. Montaje del aparato Colocación de la junta 21  21 2. Inserte la junta 21 en el depósito de 1. Con el código QR accederá a un sitio trabajo 8. web en el que se puede ver el montaje Colocación del depósito de trabajo 8 del aparato en forma de animación.
  • Página 174 Colocación del soporte 7 6. Coloque el tamiz 6 en el depósito de  trabajo 8 de forma que la flecha ñale hacia el símbolo del candado cerrado  7 Compruebe que: el tamiz se encuentra en su posición y solo puede moverse mínimamente. Colocación del sinfín 5  5  8...
  • Página 175: Colocación Del Accesorio Para Sorbete

    Colocación de la tapa 4 11. Coloque el depósito para la pulpa 16 debajo de la salida de la pulpa 17. 12. Coloque el depósito de zumo 15 de- bajo de la salida del zumo 9.  4 7.1 Colocación del accesorio para sorbete  19  8  18 8.
  • Página 176: Preparación De Los Alimentos

    8. Preparación de los • No es necesario que quite las pieles fi- nas (p. ej. de manzanas o peras), los alimentos tallos finos (p. ej. de las grosellas) ni las semillas (p. ej. de las manzanas o fram- ¡ADVERTENCIA! buesas).
  • Página 177: Licuado

    9. Licuado 9.2 Suministro de corriente ¡ADVERTENCIA sobre lesiones por piezas en rotación! ¡PELIGRO de lesiones! Del sinfín 5 pesado giratorio se deriva Introduzca el enchufe 11 en la toma de peligro de lesiones, p. ej. por aplasta- corriente solo cuando el aparato esté miento.
  • Página 178: Encender/Apagar Y Marcha Atrás

    2. Ponga el interruptor de encendido/apaga- do 12 en la posición 1. Compruebe que NOTA: no ejerza una presión excesiva cuando lo haga. La Slow Juicer funciona a el aparato funciona de nuevo con nor- malidad. velocidad lenta. Una presión grande sobre- 3.
  • Página 179: Desmontaje

    11. Desmontaje 12. Limpieza ¡Limpie el aparato antes de utilizarlo por primera vez! ¡PELIGRO de descarga eléctri- Retire el enchufe 11 de la toma de co- ¡PELIGRO de descarga eléctri- rriente antes de limpiar y desmontar el aparato. Retire el enchufe 11 de la toma de co- rriente antes de limpiar y desmontar el aparato.
  • Página 180: Unidad Básica

    Unidad básica 2. Limpie los accesorios con agua caliente y un poco de detergente. A continua- ción aclare todas las piezas con agua ¡PELIGRO de descarga eléctri- limpia. Las siguientes piezas no se pueden su- Coloque los accesorios en el lavavaji- mergir en agua ni en ningún otro líqui- llas o, en caso necesario, las piezas do ni lavarse en el lavavajillas:...
  • Página 181: Eliminación

    14. Eliminación Posibles causas / Avería medidas a adoptar Este producto está sujeto a la Directiva Europea 2012/ • ¿Funciona el suminis- 19/UE. El símbolo del cubo tro de corriente eléctri- de basura con ruedas tacha- do significa que en la Unión •...
  • Página 182: Solicitar Accesorios

    16. Solicitar accesorios 17. Recetas En nuestro sitio web servicio encontrará in- Consejos formación sobre los accesorios que puede • La frescura se nota: beba los zumos solicitar de forma suplementaria. recién preparados. Prepare tanto zumo como vaya a beber, porque los zumos Solicitar en línea no se pueden conservar mucho tiempo.
  • Página 183 Bebida de manzanas, peras y Bebida de remolacha fresas Ingredientes para 2 personas: 1 remolacha Ingredientes para 2 personas: 3 naranjas 1 manzana verde (p. ej. "Granny Smith") 2 cucharadas de grosellas 3 peras pequeñas maduras 10 fresas de tamaño mediano 1.
  • Página 184: Zumo De Pimiento

    Zumo de pimiento Sorbete de fresas y piña Ingredientes: Ingredientes: aprox. 2 - 3 pimientos grandes por persona 7 fresas 1 manzana, a gusto aprox. 160 g de piña 1 cucharadita de coco rallado 1. Prepare los pimientos retirando el tron- cho y las pepitas y cortándolos en ti- 1.
  • Página 185: Batido De Frambuesas Y Peras

    18. Datos técnicos Sorbete Tropicana Ingredientes: Modelo: SSJ 300 B3 aprox. 160 g de piña 1 naranja Tensión de la red: 220 – 240 V ~ 50 Hz ½ mango (aprox. 100 - 150 g) Clase de protec- 1. Prepare la piña, la naranja y el mango ción:...
  • Página 186: Garantía De Hoyer Handel Gmbh

    19. Garantía de Cobertura de la garantía El aparato ha sido fabricado conforme a unas HOYER Handel GmbH directivas de calidad estrictas y ha sido com- Estimado cliente, probado y controlado antes de su entrega. Este aparato tiene un plazo de garantía de La garantía cubre los defectos del material o 3 años desde la fecha de compra.
  • Página 187: Servicio Técnico

    • Si aparece algún fallo en el funciona- Distribuidor miento o algún otro defecto, póngase en contacto por teléfono o por co- Tenga en cuenta que esta dirección no es rreo electrónico con el servicio técni- la dirección del servicio técnico. Pón- co que figura más abajo.
  • Página 188 Indhold 1. Oversigt ..................187 2. Anvend apparatet i overensstemmelse med formålet ....188 3. Sikkerhedsanvisninger ...............189 4. Leveringsomfang ................192 5. Hvad er en Slow Juicer? .............192 6. Ibrugtagning ................192 7. Sådan sættes apparatet sammen ..........192 Isætning af sorbetindsats..............195 8. Forberedelse af fødevarer ............196 Forberedelse af fødevarer til sorbet ...........
  • Página 189: Oversigt

    1. Oversigt Nedstopper Påfyldningstragt Påfyldningsrør Låg Snegl Siindsats Holder (til siindsats 6) Arbejdsbeholder (maks. 300 ml) Saftudløb 10 Drypstop 11 Tilslutningsledning med netstik 12 R 0 1 On-/ Off-kontakt R = Tilbageløb 0 = Slukket 1 = Tændt (fremløb) 13 Basisenhed 14 Rengøringsbørste 15 Saftbeholder (maks.
  • Página 190: Symboler På Apparatet

    Mange tak for dit køb! 2. Anvend apparatet i overensstemmelse Tillykke med din nye Slow Juicer. med formålet Slow Juicer er beregnet til i lavt tempo at pres- For at opnå sikker håndtering af apparatet se saft ud af frugt og grøntsager, der er forbe- og få...
  • Página 191: Sikkerhedsanvisninger

    3. Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Moderat risiko: ignorering af advarslen kan medføre personskader eller Advarselshenvisninger alvorlige materielle skader. Hvor det er påkrævet, anvendes følgende FORSIGTIG: lav risiko: ignorering af ad- advarselshenvisninger i denne betjenings- varslen kan medføre lettere personskader el- vejledning: ler materielle skader. FARE! Høj risiko: ignorering af ad- ANVISNING: forhold og særlige detaljer, varslen kan medføre skader på...
  • Página 192 Apparatet er beregnet til en køretid uden afbrydelser på … maksimalt 15 min. ved saftpresning eller … maksimalt 5 min. ved tilberedning af sorbet. Derefter skal apparatet forblive slukket, indtil det er kølet af til rumtemperatur. FARE på grund af elektrisk FARE for børn stød Emballage er ikke legetøj.
  • Página 193 ADVARSEL mod kvæstelser på Ventilationsåbningerne på undersiden af basisenheden må ikke dækkes til. Stil grund af roterende dele aldrig apparatet på f.eks. et viskestykke Sæt først netstikket i en stikkontakt, når o.l. apparatet er komplet samlet. Stil aldrig apparatet på varme flader For at minimere faren for kvæstelser kan (f.eks.
  • Página 194: Leveringsomfang

    4. Leveringsomfang 7. Sådan sættes apparatet sammen 1 basisenhed 13 1 nedstopper 1 1 påfyldningstragt 2 1 låg 4 1 snegl 5 1 siindsats 6 1 holder 7 1 arbejdsbeholder (maks. 300 ml) 8 1 saftbeholder (maks. 600 ml) 15 1 frugtkødsbeholder (maks. 1200 ml) 16 1 sorbetindsats 19 1 rengøringsbørste 14 1.
  • Página 195 Isætning af pakning 21 ANVISNING: hvis du vil tilberede sorbet, skal du ikke udføre de to følgende monte- ringstrin. I stedet for holderen 7 og siindsat- sen 6 isættes sorbetindsatsen 19 (se  21 “Isætning af sorbetindsats” på side 195). Isætning af holder 7 2. Sæt pakningen 21 i arbejdsbeholde-  7 ren 8.
  • Página 196 Isætning af siindsats 6 tryk imens let nedad. Tryk til sidst sneg- len 5 helt ned.  6 ANVISNING: hvis sneglen 5 ikke sættes helt ned, kan låget 4 ikke lukkes korrekt. Sæt låget 4 på  4  8  8 6. Sæt siindsatsen 6 i arbejdsholderen 8  således, at pilen peger på...
  • Página 197: Isætning Af Sorbetindsats

    Påsætning af påfyldningstragt 2 7.1 Isætning af sorbetindsats  2  19  3  18  8 10. For at gøre det lettere at fylde fødeva- rer i apparatet, skal du sætte påfyld- ningstragten 2 på påfyldningsrøret 3.  9 11. Stil frugtkødsbeholderen 16 under frugtkødsudløbet 17. 12. Stil saftbeholderen 15 under saftudlø- bet 9.
  • Página 198: Forberedelse Af Fødevarer

    8. Forberedelse af • Skær frugt og grønsager i små stykker, som passer ned i påfyldningsrøret 3 fødevarer (ca. 2,5 x 2,5 cm). ADVARSEL! 8.1 Forberedelse af Tykke eller faste skræller (på f.eks. citrus fødevarer til sorbet og ananas), stængler og sten af sten- frugter (som kirsebær, ferskner, abriko- ser f.eks.) skal fjernes før saftpresning.
  • Página 199: Saftpresning

    9. Saftpresning 9.2 Strømforsyning ADVARSEL mod personskader på grund af roterende dele! FARE for kvæstelser! Den tunge, drejende snegl 5 giver an- Sæt først netstikket 11 i en stikkontakt, ledning til fare for kvæstelser, f.eks. ved når apparatet er komplet samlet. klemning. Derfor: - Stik aldrig hånden ned i påfyldnings- •...
  • Página 200: Tænd/Sluk Og Tilbageløb

    10. Tilberedning af sorbet 9.4 Tænd/sluk og tilbageløb • Tænd apparatet ved at sætte On-/ Off- ADVARSEL mod materielle skader! kontakten 12 på 1. Apparatet er ved tilberedning af sorbet be- • Sluk apparatet ved at sætte On-/ Off- regnet til en køretid på maks. 5 minutter kontakten 12 på...
  • Página 201: Rengøring

    8. Drej arbejdsbeholderen 8 mod uret, Basisenhed indtil markeringen står ud for det luk- kede låsesymbol . Tag arbejdsbehol- FARE på grund af elektrisk deren 8 af. stød! Følgende dele må ikke dyppes i vand eller andre væsker og må ikke rengøres 12.
  • Página 202: Opbevaring

    14. Bortskaffelse 3. Sørg for, at alle dele er fuldstændig tør- re, før du rydder dem til side, eller du Dette produkt er underlagt bruger apparatet på ny. det europæiske direktiv 2012/19/EU. Symbolet 13. Opbevaring med den overstregede skral- despand på hjul betyder, at produktet inden for den Euro- pæiske Union skal tilføres en separat affald- FARE for børn!
  • Página 203: Problemløsning

    15. Problemløsning Mulige årsager/ Fejl foranstaltninger Hvis dit apparat ikke fungerer som ønsket, skal du først gå den følgende tjekliste igen- Apparatet Sæt On-/Off-kontakten 12 nem. Måske er der kun tale om et mindre pro- på 0, og træk netstik- vibrerer kraftigt blem, som du selv kan løse.
  • Página 204: Opskrifter

    17. Opskrifter Sommerdrik Ingredienser til 2 personer: Tips 1 stort stykke vandmelon • Friskhed er afgørende: drik saft, 1 citron som er helt friskpresset. Pres kun så me- 4 æbler, sursøde (f.eks. “Jonagold”) get saft, som du vil drikke med det sam- 1.
  • Página 205 Ananas-mango-drik Tomatsaft Ingredienser til 2 personer: Ingredienser: ½ ananas ca. 6 mellemstore tomater pr. person ½ mango evt. lidt honning eller salt og peber 1 æble 1. Forbered tomaterne ved at fjerne de 1 appelsin grønne stilke og skære dem i både. 2 tsk hvedekimolie 2.
  • Página 206 Broccolisaft Blåbær-banan-sorbet Ingredienser: Ingredienser: Broccoli ca. 100 g blåbær evt. en pære 1½ banan 1. Forbered blåbær og banan til sorbettil- ANVISNINGER: beredning (se “Forberedelse af fødeva- rer til sorbet” på side 196). • Da broccoli har et lavt væskeindhold, 2.
  • Página 207: Tekniske Data

    18. Tekniske data 19. HOYER Handel GmbHs garanti Model: SSJ 300 B3 Kære kunde. 220 - 240 V ~ 50 Hz Netspænding: Du har 3 års garanti fra købsdatoen på det- Beskyttelsesklasse: I te apparat. I tilfælde af mangler på dette...
  • Página 208: Afvikling Af En Garantisag

    Garantidækning med vedhæftning af købsbilaget (kvitte- ringen) og angivelse af, hvori fejlen be- Apparatet er blevet omhyggeligt fremstillet ef- står, samt hvornår denne er opstået. ter strenge kvalitetsretningslinjer og kontrolle- ret samvittighedsfuldt inden leveringen. På www.lidl-service.com kan du downloade Garantien gælder for materiale- eller fabrika- denne og mange flere håndbøger, produkt- tionsfejl.

Tabla de contenido