Ocultar thumbs Ver también para Globalstim:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 14
4 . Motores :
4  
Dispositivo médico de clase IIa (directiva 93/42/CEE).
Versión del programa ...... ....... ..... ....... ....... ....... ....... ....... ... 1
Tipo de corriente . . . . ... ....... ....... ..... ....... ....... ....... ....... ........ Bifásica rectangular y simétrica
Cantidad de programas .. ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... . 8 programas
Cantidad de canales independientes ajustables .... ....... ....... ...... 2
Corriente . . . . . . . . . . . . . . . ....... ....... .... ........ ....... ....... ....... ....... ... de 0 a 70 mA - de 0 a 60 Vcc - de 0 a 1000 Ω
Intervalo de frecuencia / Intervalo de amplitud del impulso..... .... De 1 a 100 Hz / De 160 a 320 μs
Alimentación . . . . . . . . . ...... ....... ..... ....... ....... ....... ....... ........ ... Batería recargable LiPo. 3,7V - 420mAh
Dimensiones y peso de los motores .. ....... ....... ....... ....... ....... . 78 x 52 x 20 mm - 51 g
Interrupción automática al final de cada programa...... ........ ...... Sí - aproximadamente 4 minutos y 30 segundos de inactividad
Seguridad al encendido . ....... ............ ....... ....... ....... ....... ..... 100%
Detección de ausencia al contacto ...... ....... ....... ........ ....... ..... Sí – Detección independiente en cada una de las 2 salidas
Indicador de potencia ... ....... ............ ....... ....... ........ ....... .... Pantalla LCD: 2 gráficos de barra
Indicador de nivel bajo de la batería y/o defectuosa ...... ....... ..... Sí - pantalla LCD
Indicador de ausencia de contacto del cinturón .... ....... ....... ..... Sí - pantalla LCD
Indicador de programas ....... ........... ........ ....... ....... ....... ...... Pantalla LCD: iconos 1-2-3-4-5-6-7-8
Condiciones de almacenamiento : temperatura / humedad . ....... 0°C a + 45°C / 10% a 90%
Condiciones de utilización : temperatura / humedad relativa . ...... + 5°C a + 45°C / 20% a 65%
Colocación de los electrodos . ....... ........ ....... ....... ....... ....... ... 2 broches presión por electrodo
Cuidado . . . . . . . . . . . . . . . ... ....... ............ ....... ........ ....... ....... ....... Leer cuidadosamente el manual de utilización
Conformidad . . . . . . . . . . ....... ....... ....... ........ ....... ....... ....... ....... EN60601-1 / EN60601-2-10
Garantía / Ciclo de vida ... ....... ..... ....... ....... ....... ....... ....... .... 2 años
Tipo BF . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ....... ............ ....... ....... ....... ....... .... Aparato en contacto con el paciente, excepto zona cardíaca.
RoHS (2002/95/EC) . .. ....... ....... ..... ....... ....... ....... ....... ....... .. Los aparatos han sido construidos sin materiales dañinos al
IP22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... ............ ....... ....... ........ ....... .... Protegido contra la entrada de cuerpos extraños ≥ 12,5 mm y
IX. RECICLAJE
Cuando se deshaga del producto al final de su vida útil, respete la reglamentación nacional. Por favor deposítelo en un
lugar previsto para ello con el fin de garantizar su eliminación respetando el medioambiente.
X. GARANTÍA
Concedemos una garantía de 24 meses en los productos distribuidos a partir de la fecha de compra.
f
f
El cinturón y los electrodos adhesivos están destinados a un uso exclusivamente personal.
f
f
Por motivos de higiene no pueden ser retomados ni intercambiados.
La vida útil de los electrodos es estimada a 40 utilizaciones.
Nunca intente reparar, modificar usted mismo o con un reparador no autorizado el aparato GlobalStim.
f
f
La garantía pierde su validez si reparaciones son hechas por personas no autorizadas o si se utilizan piezas de recambio que
no provienen de la misma marca.
De igual forma utilice únicamente accesorios compatibles con el electroestimulador GlobalStim fabricados por SPORT-ELEC®.
f
f
Durante la vigencia de la garantía, nosotros cubriremos gratuitamente el costo de las reparaciones causadas por defectos de
f
f
fabricación o de materiales, reservando el derecho de decidir si ciertas piezas deben ser reparadas o intercambiadas o aún si el
aparato mismo debe ser cambiado.
Los daños ocasionados por una utilización inadecuada (golpe, conexión a la corriente constante, error de voltaje...).
f
f
La garantía será válida si la fecha de compra así como el sello y la firma de la tienda aparecen en el cupón de garantía o
f
f
presentando el comprobante de compra o ticket de caja. (Por favor ver ' c upón de garantía' que se encuentra al final de esta
manual de utilización).
Cualquier otra forma de reclamación de la garantía es excluida, excepto si disposiciones legales especifican lo contrario.
f
f
30
- MANUAL DE USO
medioambiente.
contra las proyecciones de agua hasta 15° verticales.
I. UTILIZZO DELL'APPARECCHIO CON GLI ELETTORDI
Questa funzione consente di utilizzare gli elettrodi adesivi collegandosi direttamente ai motori.
E possibile utilizzare Global Stim usando solo 1 o 2 motori.
Per utilizzare Global Stim con un solo motore, utilizzare il motore «maestro».
Per utilizzare i 2 motori «maestro» e «schiavo» si prega collegati con il cavo dato in dotazione per questo scopo.
P resa in mano
1  
Rimuovere il supporto in plastica degli elettrodi (foto 1-A pagina 2.
f
f
Inumidirli sulla punta dei polpastrelli con poche gocce d'acqua sul gel adesivo e attendere 2 minuti (foto 1-B p. 3).
f
f
P osizionamento degli élettrodi
2  
Collegare gli elettrodi al(i) motore(i) premendo i bottoni a pressione (foto 1-C pag. 2).
f
f
Posizionare il (i) motore(s) sul vostro corpo (cf posizionamento dati a titolo indicativo.)
f
f
Avviso : Gli elettrodi sono forniti per uso personale. Per motivi di igiene, devo essere utilizzati da una sola persona.
f
f
A vvio del programma :
3  
Accendere il dispositivoseguendo la procedura in «avvio» (chapitre III).
Le contrazioni devono essere fermi, ma mai causare dolore.
f
f
Sie avvertite dei fasti di in punto degli elettrodi : diminuire le potenze, spostarla o gli elettrodi e aumentare gradualmente la
f
f
potenza. Inoltre, assicurarsi che gli elettrodi sono sufficientemente inumiditi.
Le impostazioni sono ottimizzate, lasciate lavorare il vostro apparecchio per tutta la durata del programma.
f
f
F ine del programma :
4  
A termine del programma , spegnere l' apparecchio premendo il tasto «ON/OFF», poi staccare i motori.
f
f
Staccare con delicatezza gli elettrodi dalla vostra pelle.
f
f
Inumidire leggermente con qualche goccia d'acqua e reinserirli accuratamente sul supporto in plasica trasparente.
f
f
Conservare gli elettrodi in un sacchetto di plastica in frigo (per esempio in un scompartimento separato del frigorifero).
II. UTILIZZO DEL L'APPARECCHIO CON LA CINTURA
La cintura GlobalStim ha 2 coppie di elementi di fissaggio a pressione in cu l' apgarecchio i due elettrodi senza filo apposita-
mente progettato da SPORT-ELEC®.
Per acquistare nuovi elettrodi, si prega di contattare il vostro rivenditore di fiducia, oppure ordinarli direttamente sul nostro sito
internet www.sport-elec.com.
Attenzione!
Non utilizzare mai la cintura, senza prima aver collegato gli elettrodi forniti.
Non utilizzare mai altri elettrodi, solamente quelli forniti da SPORT-ELEC®.
P resentazione della cintura :
1  
Vedere foto 2 A et B pag 2 :
1 = Spine di connessione
2 = Contenitore per fili
3 = Banda vercro
4 = Cintura di estensione per taglie grandi
C onnessione e posizionamento della cintura.
2  
Verificare che il vostro apparecchio sia spento.
f
f
Aprire la cinta dal lato interno.
f
f
Collegare gli elettrodi all'interno della cintura attraverso le chiusure a scatto.
f
f
Posizionare la cintura in vita e regolare mediante la banda velcro in modo che gli elettrodi siano ben in contatto con la pelle.
f
f
Se necessario, utilizzare la cintura di estensione.
Una volta indossata la cintura, collegare i motori sui attacchi a pressione. Collegare il cavo di alimentazione tra i due motori , e
f
f
- MANUALE D'USO
31

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Productos relacionados para SPORT-ELEC Globalstim

Tabla de contenido