А ппаратные блоки :
4
Медицинский продукт класса IIa в соответствии с директивой 93/42/CEE.
Версия программного обеспечения ... ....... ........ ....... ....... ... 1
Тип тока . . . . . . . . . . . . . . ... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ..... Двухфазный прямоугольный и симметричный
Число программ . . . .. ....... ....... ..... ....... ....... ........ ....... ....... . 8 программ
Количество регулируемых независимых выходов ... ....... ....... . 2
Интенсивность тока ....... ....... ..... ....... ....... ....... ....... ........ .. от 0 до 70 mA - от 0 до 60 Vcc - от 0 до 1000 Ω
Полоса частот / Полоса импульсных величин ....... ....... ....... .. от 1 до 100 Hz / от 160 до 320 μs
Питание . . . . . . . . . . . . . . .... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... .... Аккумуляторная батарейка LiPo. 3,7V - 420mAh
Размеры и вес аппаратного блока .... ....... ....... ........ ....... ..... 78x52x20 мм - 51 г.
Автоматическая остановка по завершению программы ....... ... Да- примерго через 4 мин 30 сек бездействия
Безопасность при включении ... ..... ....... ....... ....... ....... ....... . 100%
Выявление отсутсвия контакта ..... ....... ....... ....... ....... ........ .. Да, независимый обнаружение на каждом из 2 выходов
Индикатор мощности ...... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ...... LCD дисплей: 2 барграфы
Индикатор « слабой» батарейки и / или дефектной .. ....... ....... Да - LCD дисплей
Индикатор отсутствия контакта электродов пояса .... ....... ...... Да - LCD дисплей
Индикатор программ ...... ....... ..... ....... ....... ....... ........ ....... . LCD дисплей: цифры 1-2-3-4-5-6-7-8
Температура хранения / Относительная влажность хранения .....от 0°C до + 45°C / от 10% до 90%
Температура использования / Относительная влажность использования от + 5°C до + 45°C / от 20% до 65%
Присоединение электродов ..... .... ........ ....... ....... ....... ....... . 2 кнопки-зажима на электрод
Внимание . . . . . . . . . . . . . ...... ....... ............ ....... ....... ....... ....... .... Внимательно читать инструкцию
Соответествие стандартам ...... ........ ....... ....... ....... ....... ...... EN60601-1 / EN60601-2-10
Гарантия / Срок эксплуатации .. ....... ....... ........ ....... ....... ...... 2 года
Tип BF . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...... ....... ....... ....... ....... ....... ........ ....... . Аппарат в контакте с больным, вне сердечной
RoHS (2002/95/EC) . ..... ....... ....... ....... ....... ........ ....... ....... ... Аппараты произведены без материалов способных оказывать
IP22 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..... ....... ............ ....... ....... ........ ....... .... Защита от инородных тел ≥ 12,5 мм и от брызг воды до 15 ° по
VIII. УТИЛИЗАЦИЯ
Когда изделие отслужит свой срок, соблюдайте,пожалуйста правила утилизации,принятые в Вашем государстве.
Заранее благодарны Вам за то, что Вы поместите отслужившееизделие в предназначенное для этого место и тем
самым проявите уважение к окружающей среде. Помещайте изношенные изделия в существующие системы сбора
или в специальные коллекторы.
IX. ГАРАНТИЯ
Мы предоставляем 24 месяца гарантии от даты покупки на продаваемые изделия.
f
f
Пояс, крем и электроды предназначены для персонального использования.
f
f
По причинам гигиены они не принимаются обратно и не подлежат обмену.
Клеящиеся электроды имеют срок годности приблизительно на 40 применений
Никогда не пытайтесь самостоятельно ремонтировать, модифицировать аппарат GlobalStim или прибегать к помощи
f
f
некомпетентных лиц.
Гарантия утрачивает свою силу, если ремонтные работы были проведены посторонними лицами, или если были
использованы запчасти длугих производителей.
Используйте только акскссуары, совместимые с аппаратом GlobalStim и производимые SPORT-ELEC®.
f
f
В течение гарантийного срока мы производим за наш счет ремонт дефектов изготовления или замену материалов,
f
f
оставляя за собой право решать ремотировать или заменивать определенные детали или производить замен самого
аппарата.
Ущерб, причиненный в результате неправильного использования (шок, подключение к источнику постоянного тока,
f
f
неправильное напряжение ...) , а так же нормальный износ исключают любые претензии по гарантии.
Гарантия действительна, только при наличии даты покупки, печати и подписи магазина на гарантийном талоне или по
f
f
предъявлении кассового чека. (См. «гарантийный талон» в конце данного руководства)
Любые другие гарантийные обязательства исключаются.
f
f
100
- РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ
неблагоприятное воздействие на окружающую среду.
вертикали
I. CİHAZI ELEKTROTLARIYLA KULLANIN
Bu fonksiyon, yapışkanlı elektrotları doğrudan motorlara bağlayarak kullanmanızı sağlar.
Global Stim'i 1 veya 2 motoru çalıştırarak kullanabilirsiniz.
Global Stim'i 1 motorla kullanmak için «ana» motoru seçin.
Hem «ana» hem de «yardımcı» 2 motoru kullanmak için, motorları bu amaçla tasarlanmış olan kablo ile birbirine bağlayın.
K ullanım
1
Elektrotların plastik desteğini çıkarın (fotoğraf 1-A sayfa 2).
f
f
Yapışkan jel üzerine parmaklarınızın ucuyla bir kaç damla su yayarak onları nemlendirin ve 2 dakika bekleyin (fotoğraf 1-B sayfa
f
f
3).
E lektrotların konumlandırılması
2
Elektrotları motora (motorlara) bastırma düğmelerini kullanarak bağlayın (fotoğraf 1-C sayfa 2).
f
f
Motoru (motorları) vücudunuz üzerine yerleştirin (not: Konumlandırmalar bilgi amaçlı verilmiştir.)
f
f
Not: Elektrotlar kişisel kullanım için tasarlanmıştır. Hijyen sebebiyle, elektrotlar yalnızca bir tek kişi tarafından kullanılmalıdır.
f
f
P rogramın başlatılması:
3
«Çalıştırma» prosedürünü takip ederek aletinizi çalıştırın (Bölüm III).
Kasılmalar sert olmalı ancak hiç bir zaman acı vermemelidir.
Elektrotlar düzeyinde rahatsız edici bir his duyuyorsanız: şiddet gücünü en düşüğe getirin, elektrot veya elektrotların yerini
değiştirin ve şiddet gücünü kademeli olarak artırın. Elektrotların yeterince nemlendirilmiş olduğundan emin olun.
Bu şekilde ayarları optimize ettikten sonra, program süresince aletinizin çalışmasına izin verin.
P rogramın sonlandırılması:
4
Program sonunda, cihazı «ON/OFF» tuşuna basarak kapatın ardından motorları sökün.
f
f
Elektrotları yavaşça sökün.
f
f
Bir kaç damla su ile hafifçe nemlendirin ve şeffaf plastik kapaklarıyla tekrar kapatın.
f
f
Yapışkanlı elektrotları, plastik poşet içerisinde serin bir yerde (örneğin buzdolabının sebze kısmında) saklayın.
II. CİHAZIN KEMERLE KULLANIMI
GlobalStim kemer üzerine SPORT-ELEC® tarafından özel olarak tasarlanmış 2 adet kablosuz elektrodun takıldığı 2 çift bağlantı ucu
içerir.
Yeni elektrotlar almak için yerel bayinizle iletişim kurun veya www.sport-elec.com web sitesi üzerinden sipariş verin.
Dikkat!
Kemeri hiçbir zaman ürünle birlikte verilen iki elektrodu bağlamadan kullanmayın.
f
f
Hiçbir zaman SPORT-ELEC® tarafından verilen elektrotların dışında başka elektrot kullanmayın.
f
f
K emerin tanıtımı:
1
Bkz. resim 2 A ve B sayfa 2:
1 = Bağlantı fişleri
2 = Kablo bölmesi
3 = Yapışkan bant
4 = Büyük ölçüler için kemer uzatması
B ağlantı kurma ve kemerin konumlandırılması.
2
Aletinizin kapalı olduğundan emin olun.
f
f
Kemeri içeriye doğru katlayın
f
f
Elektrotları kemerinizin içindeki bağlantı fişlerine bağlayın.
f
f
Elektrotlar karın kaslarınız üzerine ortalanarak konumlanacak şekilde kemeri yerleştirin. Cırt bant yardımıyla, dahili elektrotlar
f
f
cildinizle tam temasta olacak şekilde kemer sıkılığını ayarlayın. Gerekli olması durumunda kemer uzatmasını kullanın.
Kemer konumlandırıldıktan sonra, motorları bağlantı fişleri üzerine sabitleyin. 2 motor arasındaki kordonu bağlayarak, kablo
f
f
- KULLANIM KILAVUZU
101