GB
8
INTERNAL CLEANING/ HYGIENIC CLEANING
WARNING! Considering that the products used for the hygienic cleaning are acid and alkali corrosive substances, disposable gloves must be used as well as glasses to protect your
eyes. When this hygienic cleaning is carried out, you must keep to the product reaction times, percentages of hygienic detergent and quantity of water necessary for rinsing.
8.1
HYGIENIC CLEANING
• The operation of higienization/sterilization has to be carried out every time
the refrigerator is installed and:
-
every 6 months when it is used (*)
-
every time the water filter is changed
-
after an inoperative period of one or more weeks
(*)If the refrigerator is installed in Hospitals, Schools, Old people's homes,
or Clinics, it is recommended to sterilize it every 3 months
Hygienic cleaning solution preparation
• Prepare 5 litres of water
• Add to it 5% of "hydrogen peroxide"at 130 volumes;for the doses, use a graded measure
or an ordinary syringe
NB: if you use commercial hygienic cleaning solutions, keep to the instructions provided by
the manufacturer and included in the package.
D
8
REINIGUNG DER INNEREN GERÄTETEILE/ HYGIENISCHE REINIGUNG
ACHTUNG! Da es sich bei den zur hygienischen Reinigung der Innenteile eingesetzten Produkten um korrosive, ätzende und alkalische Stoffe handelt, sind zur Handha-
bung dieser geeignete Einweg-Handschuhe und eine Brille zum Schutz der Augen zu verwenden. Bei der Durchführung dieser Arbeiten zur Hygienisierung des Gerätes,
müssen die Reaktionszeiten des Produkts, der prozentige Anteil an Hygienelösung sowie die zum Spülen einzusetzende Wassermenge eingehalten werden.
8.1 HYGIENISCHE REINIGUNG
• Die Hygienisierung muss bei jeder Installierung des Wassserverteilers vorgenom-
men werden und zwar:
-
alle 6 Monate bei Benützung desselben (*)
-
bei jedem Wechsel des Wasserfilters
-
nach längerem Stillstand des Geräts von einer oder mehrerer Wochen
(*) Wenn der Wasserverteiler in Krankenhäusern, Schulen, Alteneinrichtungen,
Kliniken usw. installiert ist, empfiehlt sich eine dreimonatliche Reinigung
Zubereitung der Hygienelösung
• Bereiten Sie 5 Liter Wasser vor.
• Fügen Sie diesemWasser 5%Wasserstoffperoxyd 130Volumen hinzu;verwenden
Sie zur Dosierung ein graduiertes Messgefäss oder eine normale Spritze.
NB.: Bei Verwendung der im Handel befindlichen Hygienelösungen beachten Sie bitte
die auf der Packungsbeilage befindlichen Anweisungen der Herstellerfirma.
F
8
NETTOYAGE INTERIEUR/ ASSAINISSEMENT
ATTENTION! Les produits utilisés pour la désinfection sont des substances corrosives acides et alcalines, pour les appliquer, n'oubliez pas de mettre des gants jetables et des lunettes de
protection. Lorsque vous procédez à l'opération d'assainissement, respectez les délais de réaction du produit, les pourcentages de désinfectant et la quantité d'eau nécessaire au rinçage.
8.1
ASSAINISSEMENT
• L 'opération d'hygiènisation/assainissement doit être effectuée à chaque installation
du réfrigérateur et:
-
tous les 6 mois d'utilisation du réfrigérateur (*)
-
claque fois que vous changez le filtre eau
-
après une période d'inutilisation d'une ou plusieurs semaines
(*)Si le réfrigérateur se trouve à l'intérieur d'un hôpital, d'une école, d'un aménage-
ment pour des personnes âgées, d'une clinique, un assainissement tous les 3
mois est conseillé
Préparation de la solution désinfectante
• Préparez 5 litres d'eau
• Ajoutez 5% de"péroxyde d'hydrogène à 130 volumes (eau oxygénée à 130 volumes);pour
le dosage utilisez un doseur gradué ou une seringue quelconque.
NB: si vous utilisez des solutions désinfectantes commerciales, suivez les instructions fournies
par le fabricant comprises dans l'emballage.
E
8
LIMPIEZA INTERNA/ HIGIENIZACIÓN
¡ATENCIÓN! Considerando que se trata de sustancias corrosivas ácidas y alcalinas, los productos usados para la higienización deben aplicarse protegiéndose con guantes desechables y gafas
apropiadas. Al efectuar la operación de higienización se deben respetar los plazos de reacción del producto, los porcentajes de higienizante y la cantidad de agua para el enjuague.
8.1 HIGIENIZACIÓN
• La operación de higienización/esterilización tiene que ser llevada a cabo
cada vez que se instala el refrigerador y:
-
cada 6 meses de utilizo del mismo (*)
-
cada vez que se sustituye el filtro del agua
-
después de un periodo de inutilizo de una o más semanas
(*)Si el refrigerador es instalado en Hospitales, Escuelas, Estructuras de
ancianos, Clínicas, es aconsejable una esterilización cada 3 meses
Preparación de la solución higienizante
• Preparar 5 litros de agua
• Agregar al agua un 5% de peróxido de hidrógeno a 130 volúmenes (agua oxi-
genada a 130 volúmenes); para la dosificación usar un cubilete graduado para
medición o una jeringa común.
NOTA. Si se emplean soluciones higienizantes respetar las instrucciones
proporcionadas por el fabricante que aparecen en el envase.
All manuals and user guides at all-guides.com
• With the help of a pump P, connect the appliance's water inlet to the container with the
• Start the pump, allowing the disinfectant to enter the appliance, then turn on the taps to
• Before the solution runs out, stop the pump and interrupt the dispensing.
• Leave the solution to do its work for minimum 20 minutes.
• Reconnect the appliance to the mains water supply.
• Let at least 15 litres of water flow out of the taps so as to rinse the hydraulic system
• Schließen Sie mithilfe der Pumpe P den Wassereingang des Gerätes an den
• Setzen Sie die Pumpe in Betrieb; die desinfizierende Lösung gelangt auf diese
• Halten Sie die Pumpe an, bevor die gesamte Lösung ausgelaufen ist.
• Die Desinfektionslösung mindestens 20 Minuten einwirken lassen.
• Schließen Sie das Gerät wieder an das Wassernetz an.
• Lassen Sie aus den Hähnen mindestens 15 Liter Wasser auslaufen, damit die
• Utilisez une pompe P pour raccorder l'entrée de l'eau de l'appareil au bac contenant la
• Amorcez la pompe en faisant pénétrer la solution désinfectante dans l'appareil, ouvrez
• Avant que le désinfectant ne finisse, arrêtez la pompe et coupez le débit.
• Laissez agir la solution désinfectante au moins 20 minutes .
• Raccordez l'appareil à la canalisation d'eau.
• Faites couler au moins 15 litres d'eau par les robinets de façon à rincer à fond l'installation
• Usar una bomba P para conectar la entrada del agua de la máquina al depósito
• Ponga en marcha la bomba haciendo entrar la solución desinfectante en la máquina y, a
• Antes de que la solución desinfectante se termine detener la bomba e interrumpir el
• Dejar que la solución desinfectante actœe al menos 20 minutos.
• Conectar nuevamente la máquina a la red de agua.
• Hacer salir al menos 15 litros de agua a través de los grifos a fin de enjuagar adecua-
disinfecting solution.
enable the hygienic cleaning solution to flow throughout the entire hydraulic circuit, right
through to the water dispensing spout.
suitably, before using the appliance again.
Behälter der Hygienelösung an.
Weise in das Geräteinnere.Öffnen Sie gleichzeitig die Hähne, sodass die Reinigun-
gslösung an alle Stellen des Wasserkreislaufs bis hin zur Austrittsdüse gelangt.
gesamte Wasseranlage wirksam durchspült wird.
solution désinfectante.
ensuite tous les robinets en même temps de manière à ce que la solution assainissante
circule dans tous les points du circuit hydraulique jusqu'au bec distributeur.
avant de réutiliser l'appareil.
con la solución desinfectante.
continuación, deforma simultánea, abra los grifos de forma que la solución higienizante
fluya por todos los puntos del circuito hidráulico, hasta el pitorro de abastecimiento.
suministro.
damente el sistema del agua antes de reutilizar la máquina.
27