Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 65

Enlaces rápidos

D 21
769-13003G
769-13003F
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany
MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet 13B726HD603

  • Página 1 D 21 769-13003G 769-13003F MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany MTD Products Aktiengesellschaft • Saarbrücken • Germany...
  • Página 7 English . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . (Original operating instructions) Français .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    For your safety Contents This mower is not licensed for use on public roads or for transporting people. For your safety............8 General safety instructions Assembly .............. 10 Your mower at a glance .........11 Before operating the appliance for the first time, Operation ..............
  • Página 9: Safety Devices

    For your safety Working without ear protection may result in loss of Grass catcher/discharge flap/mulch locking hearing. component Do not operate the mower unless it is in perfect and safe working order. Fig. 6 Never change the engine settings pre-configured in These parts protect you from the cutting blade or the factory.
  • Página 10: Disposal Instructions

    Assembly Injury hazard due to rotating blades or other moving parts. Injury hazard due to rotating blades Before tipping the device, remove the battery. or other moving parts. Keep hands and feet out of the openings when the machine is running. The mower may only be operated with attached grass catcher connected to the discharge chute, discharge flap or mulch locking component.
  • Página 11: Your Mower At A Glance

    Your mower at a glance Your mower at a glance Putting the battery into operation Danger Caution! Damage to the device. Risk of poisoning and injury from battery acid This first describes the functions of the controls Wear safety goggles and protective gloves. Do not and display elements.
  • Página 12: Operation

    Operation 6 PTO lever Children must never be allowed to operate the The PTO lever mechanically switches the cutter mower. deck on and off. Be particularly careful when mowing in reverse gear Switch off the cutter deck (mowers with OCR switch). There must be nobody = Press lever out of recess and pull all the way in the working area of the unit.
  • Página 13 Operation Adjusting the steering wheel(depending Danger on model) Injury hazard due to defective mower Do not operate the mower if it is not in perfect work- Fig. 3 ing order. Before operating the unit, always carry out a visual inspection. Pay particular attention to safety Press the locking button and put the steering ■...
  • Página 14: Accessories (Optional)

    Tips on lawn care Switching the device off Release the parking brake: Fully depress clutch/ ■ brake pedal, push lever to a speed setting. Move the direction of travel lever to the corre- Stop the mower. ■ ■ sponding position. Step on the brake pedal and actuate the parking ■...
  • Página 15: Transporting

    Transporting Cleaning/servicing Only 1/3 of the total height should be mown; therefore cut 7–8 cm long grass to normal height. Preferably do not cut the lawn shorter than 4 cm, Danger otherwise the turf will be damaged in a dry period. Injury hazard if engine is started inadver- If the grass has grown particularly high (e.g.
  • Página 16 Cleaning/servicing Cleaning the grass catcher Tyre pressure Remove and empty the grass catcher. Caution ■ The grass catcher can be cleaned with a powerful ■ water jet, for example from a garden hose. Never exceed the maximum permitted tyre pressure Allow the grass catcher to dry off completely be- (see tyre wall).
  • Página 17: Shutting Down The Unit

    Shutting down the unit Warranty Replace fuses Replace defective fuses only with ones of an The warranty rules issued by our company or the ■ equal rating. importer apply to every country. Under the terms of the warranty we will repair faults Once a season on your device free of charge, insofar as material or manufacturing defects are the cause.
  • Página 18: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting - Wait until all moving parts have come to a stand- still; the engine must have cooled down. Danger - Pull the spark plug connector off the engine so that the engine cannot inadvertently start. Injury hazard if engine is started inadver- tently Faults which occur while you are using your mower often have simple causes which you should know...
  • Página 19: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Sommaire L'utilisateur répond de tous les dommages causés aux tiers et à leurs biens. Pour votre sécurité ..........19 Les modifications apportées arbitrairement à l'appa- reil dégagent le fabricant de toute responsabilité à Montage..............22 l'égard des dommages en résultant. Vue d’ensemble de votre appareil ......
  • Página 20: Dispositifs De Sécurité

    Pour votre sécurité Après le travail avec l’appareil Ces derniers, la remorque ou les poids de ballast ainsi que les bacs de ramassage pleins influencent le comportement de conduite de l’appareil, notam- Ne descendez de l’appareil qu’après avoir éteint ment sa maniabilité, sa capacité de freinage et sa le moteur, serré...
  • Página 21: Symboles Sur L'aPpareil

    Pour votre sécurité Symboles sur l’appareil Pour monter ou descendre de l’appa- reil, ne jamais utiliser le mécanisme de coupe comme marchepied. Différents symboles sont apposés sur l’appareil sous forme d’autocollants. Voici l’explication de ces symboles : Danger ! Mise en marche accidentelle. Avant les travaux sur l'appareil, Attention ! Veuillez lire la notice d’ins- débranchez la cosse de la bougie d'al-...
  • Página 22: Indications De Position

    Montage Consigne pour la mise au rebut Respectez la chronologie de montage lorsque vous débranchez puis rebranchez les cosses des / sur les Éliminez les restes d’emballage produits, les appa- bornes de la batterie. reils usagés etc. d'après les prescriptions locales. Ne mettez la batterie en service qu'avec un couvre- bornes (se présentant sous la forme d'un capuchon sur la borne positive ou d'un cache de protection...
  • Página 23: Utilisation

    Utilisation 1 Manette des niveaux de vitesse / Frein de 7 Contact d’allumage (selon le modèle) stationnement Serrure d’allumage Vitesse (fig. 4a) : Fig. 5a Vitesse réduite Démarrage : tourner la clé vers la droite = Levier sur « 1 ». jusqu'à ce que le moteur tourne puis la relâcher. Vitesse élevée La clé...
  • Página 24: Avant Chaque Utilisation

    Utilisation Soyez particulièrement prudent pendant la tonte en Poussez l'appareil pour l'éloigner de la surface souil- marche arrière (appareils équipés d’un commutateur lée par le carburant et attendez que les vapeurs de OCR). Interdiction à toute personne de séjourner sur carburant se soient dissipées.
  • Página 25 Utilisation Vérification de la pression des pneus Mettre la clé de contact sur ■ Retirer la clé de contact. ■ Remarque Actionner le frein à main avant de quitter l’appa- ■ Pour des raisons de production, la pression des reil. pneus peut être plus élevée que nécessaire.
  • Página 26: Accessoires En Option

    Conseils pour l'entretien de la pelouse Vider le dispositif de ramassage Tonte avec éjection latérale d'herbe Accessoire : trappe d'éjection (c) Si des végétaux coupés restent au sol ou que l'in- Régler le levier de réglage de la hauteur de coupe ■...
  • Página 27: Transport

    Transport - Rouler lentement. Attention - Utiliser la vitesse maximale du moteur. - Nettoyer régulièrement le mécanisme de coupe. En vue du nettoyage, n’employez pas de nettoyeur haute pression. Transport Nettoyage Pour changer de lieu d’intervention, ne conduisez Remarque l’engin que sur de courtes distances. Utilisez un véhicule de transport pour parcourir de grandes Nettoyer l’appareil à...
  • Página 28 Nettoyage / Maintenance Maintenance Une pression excessive réduit la durée de vie des pneus. Il faut contrôler la pression des pneus avant Respectez les prescriptions d’entretien énoncées chaque déplacement. dans le manuel du moteur. Faites reviser et entre- Après 5 heures de service tenir l'appareil par un atelier spécialisé...
  • Página 29: Mise Hors Service

    Mise hors service Garantie Une fois par saison Graisser les dents de l’engrenage de direction Les dispositions de la garantie publiées par notre ■ avec une graisse multifonctions. société ou notre importateur dans le pays respectif Huiler les articulations de la direction avec doivent être observées.
  • Página 30: Dérangements Et Remèdes

    Dérangements et remèdes Dérangements et remèdes - Débranchez la cosse de la bougie d'allumage sur le moteur pour en empêcher tout démarrage Danger intempestif. Les dérangements du fonctionnement de votre Risque de blessures en cas de démar- rage accidentel du moteur appareil ont souvent des raisons simples qu’il vous faut connaître et que vous pourrez pour certaines Protégez-vous contre les blessures.
  • Página 31: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Inhaltsverzeichnis Der Benutzer haftet für alle Schäden an Dritten und deren Eigentum. Zu Ihrer Sicherheit ..........31 Eigenmächtige Veränderungen an dem Gerät schlie- ßen eine Haftung des Herstellers für daraus resultie- Montieren.............. 34 rende Schäden aus. Ihr Gerät auf einen Blick ........34 Dieses Gerät ist nicht für den Betrieb auf öffentli- Bedienen ..............
  • Página 32: Symbole Am Gerät

    Zu Ihrer Sicherheit Sicherheitseinrichtungen Während der Arbeit mit dem Gerät Tragen Sie bei Arbeiten mit oder an dem Gerät Sicherheitseinrichtungen dienen Ihrem Schutz und entsprechende Arbeitskleidung (z. B. Sicherheits- müssen immer funktionsfähig sein. schuhe, lange Hosen, eng anliegende Kleidung, Sie dürfen keine Veränderungen an Sicherheits- Schutzbrille und Gehörschutz).
  • Página 33: Symbole In Dieser Anleitung

    Zu Ihrer Sicherheit Dritte aus dem Gefahrenbereich fern Vorsicht! halten! Tragen Sie eine Schutzbrille. Gefahr! Feuer, Funken, offenes Licht und Rauchen verboten! Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Vor dem Kippen des Gerätes die Batterie ausbauen. Verletzungsgefahr durch rotierende Messer oder Teile. Hände und Füße nicht in Öffnungen halten, wenn die Maschine läuft.
  • Página 34: Montieren

    Montieren Montieren Vermeiden Sie ein Kippen der Batterie. Auch aus ■ einer „versiegelten" Batterie läuft Elektrolytflüssig- Das Gerät montieren keit aus, wenn sie gekippt wird. Laden Sie die Batterie vor der ersten Inbetrieb- ■ Am Ende der Betriebsanleitung oder als Beiblatt ist nahme mit einem 12-Volt-Batterieladegerät (maxi- die Montage des Gerätes in Bildern dargestellt.
  • Página 35: Bedienen

    Bedienen Stufe 5 * = Größte Schnitthöhe - Schneidwerk 14 Auswurfkanal ganz oben. Schnittgut zur Grasfangeinrichtung leiten. (* Je nach Modell. Höchste Zahl entspricht der 15 Dosenhalter größten Schnitthöhe.) 16 Anhängevorrichtung (je nach Modell) 4 Tankinhaltsanzeige (je nach Modell) Benutzung nur bei abgenommener Zeigt am Sichtfenster den Füllstand des Grasfangeinrichtung möglich.
  • Página 36: Motor Starten

    Bedienen Tanken und Ölstand prüfen Benutzen Sie das Gerät nicht bei schlechten Witterungsbedingungen, wie z. B. Regen- oder Hinweis Gewittergefahr. Der Motor ist werksseitig bereits mit Öl be- Erstickungsgefahr durch Kohlenmonoxyd Lassen Sie den Verbrennungsmotor nur im Freien füllt - bitte überprüfen, ggf. nachüllen. laufen.
  • Página 37 Bedienen Zündschlüssel auf drehen, bis der Motor läuft Feststellbremse lösen: Kupplungs-/Bremspedal ■ ■ (Startversuch max. 5 Sekunden, vor dem ganz drücken, Hebel auf eine Geschwindigkeits- nächsten Versuch 10 Sekunden warten).Wenn der stufe schieben. Motor läuft, den Zündschlüssel auf Fahrtrichtungshebel auf „F"/ Vorwärts stellen. ■...
  • Página 38: Tipps Zur Rasenpflege

    Tipps zur Rasenpflege Zubehör (optional) - Nie mehr als max. 2 cm der Gesamtgraslänge abmähen. Verletzungsgefahr durch - Langsam fahren. - Maximale Motordrehzahl benutzen. Schneidwerkzeug Sicherheitshandschuhe tragen. - Schneidwerk regelmäßig reinigen. Bild 6 Transportieren Mähen mit seitlichem Auswurf Fahren Sie zum Wechseln des Einsatzortes nur Zubehör: Auswurfklappe (c) kurze Strecken mit dem Gerät.
  • Página 39 Reinigen/Warten Warten Achtung Beachten Sie die Wartungsvorschriften im Motoren- Verwenden Sie zum Reinigen keinen handbuch. Lassen Sie das Gerät am Ende der Sai- Hochdruckreiniger. son von einer Fachwerkstatt überprüfen und warten. Reinigen Achtung Motorschaden Hinweis Umweltgefährdung durch Motoröl Das Gerät nach jedem Einsatz gründlich Geben Sie bei einem Ölwechsel anfallendes Altöl reinigen.
  • Página 40: Stilllegen

    Stilllegen Nach 5 Betriebsstunden Zündkerze reinigen und Elektrodenabstand ■ einstellen oder Zündkerze auswechseln, siehe Erster Motoröl-Wechsel. Weitere Intervalle siehe Motorhandbuch. ■ Motorhandbuch. Ölrinne (optional, Bild 8) zum Ab- Hintere Radachsen von einer Fachwerkstatt mit ■ lassen verwenden. Spezialfett (wasserabweisend) schmieren lassen. Schneidmesser in einer Fachwerkstatt schärfen ■...
  • Página 41: Hilfe Bei Störungen

    Hilfe bei Störungen Hilfe bei Störungen - Abwarten, bis alle beweglichen Teile vollständig zum Stillstand gekommen sind; der Motor muss Gefahr abgekühlt sein. - Zündkerzenstecker am Motor ziehen, so dass ein Verletzungsgefahr durch unbeabsichtigten Motorstart versehentliches Starten des Motors nicht möglich ist.
  • Página 42: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Inhoudsopgave Eigenmachtige wijzigingen aan de machine sluiten aansprakelijkheid van de fabrikant voor de hierdoor Voor uw veiligheid..........42 ontstane schade uit. Deze machine mag niet worden gebruikt op de Monteren .............. 45 openbare weg en is niet bestemd voor het vervoer Uw machine in één oogopslag ......
  • Página 43: Symbolen Op De Machine

    Voor uw veiligheid Tijdens werkzaamheden met de machine Grasvanger/uitwerpklep/mulchsluitstuk Draag bij werkzaamheden met of aan de machine Afb. 6 geschikte werkkleding (zoals veiligheidsschoenen, Deze delen beschermen u tegen verwondingen door lange broek, nauwsluitende kleding, veiligheidsbril het snijmes of naar buiten geslingerde voorwer- en gehoorbescherming).
  • Página 44 Voor uw veiligheid Verwondingsgevaar door roterende messen of onderdelen. Verwondingsgevaar door roterende Voor het kantelen van de machine de accu uitbouwen. messen of onderdelen. Handen en voeten niet in openingen houden terwijl de machine loopt. De machine mag alleen met gemonteerde grasvanger in combinatie met het uitwerpkanaal, de uitwerpklep of het mulchsluitstuk worden gebruikt.
  • Página 45: Monteren

    Monteren Monteren Vermijd het kantelen van de accu. Ook uit een ■ „verzegelde” accu loopt elektrolytvloeistof wan- De machine monteren neer deze wordt gekanteld. Laad de accu voor de eerste inbedrijfstelling met ■ Aan het einde van de gebruiksaanwijzing of als een 12-V-acculader (maximale laadstroom 1,1 A) bijlage is de montage van de machine in afbeeldin- 12 tot 14 uur op.
  • Página 46: Bediening

    Bediening 4 Indicatie tankinhoud (afhankelijk van model) 16 Aanhangvoorziening (afhankelijk van model) Geeft in het kijkvenster het peil van de brandstof- Gebruik alleen bij verwijderde tank (afb. 7). grasopvangvoorziening mogelijk. 5 Rijrichtinghendel 17 Vulpeilindicator (afhankelijk van model) Instellingen mogen alleen worden uitgevoerd als de machine stilstaat.
  • Página 47 Bediening Tanken en oliepeil controleren Explosie- en brandgevaar Brandstof- en benzinedampen zijn explosief en Aanwijzing brandstof is zeer brandbaar. De motor is in de fabriek al met olie gevuld Vul de tank met brandstof voordat u de motor start. De tank moet gesloten blijven als de motor loopt of s.v.p.
  • Página 48 Bediening Contactsleutel op draaien, totdat de motor Zet de rijrichtinghendel op „F”/vooruit. ■ ■ draait (startpoging max. 5 seconden, voor de Schakel het snijwerk in: ■ volgende poging 10 seconden wachten). Als de - PTO inschakelen . motor loopt, de contactsleutel op Zet het snijwerk omlaag.
  • Página 49: Toebehoren (Optioneel)

    Tips voor het verzorgen van het gazon Toebehoren (optioneel) - Nooit meer dan 2 cm van de totale lengte van het gras afmaaien. Verwondingsgevaar door snijgereed- - Langzaam rijden. - Gebruik het maximale motortoerental. schap Draag werkhandschoenen. - Reinig het snijmechanisme regelmatig. Afb.
  • Página 50 Reiniging/onderhoud Onderhoud Let op De onderhoudsvoorschriften in het motorhandboek Gebruik voor het reinigen geen hogedrukreiniger. opvolgen. Laat de machine aan het einde van Reinigen het seizoen nakijken en onderhouden door een onderhoudsbedrijf. Aanwijzing Reinig de machine na elk gebruik grondig. Let op motorschade Gevaar voor het milieu door motorolie - Zet de machine op een stevige en vlakke...
  • Página 51: Buiten Bedrijf Stellen

    Buiten bedrijf stellen Na 5 bedrijfsuren Bougie reinigen en ontstekingsafstand instellen ■ of, indien nodig, de bougie vervangen. Zie het Eerste motorolie-verversing. Zie het motorhand- motorhandboek. ■ boek voor overige intervallen. Gebruik de oliegoot Laat de assen van de achterwielen door een repa- ■...
  • Página 52: Hulp Bij Storingen

    Hulp bij storingen Hulp bij storingen - Wacht tot alle bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn gekomen. De motor moet afgekoeld Gevaar zijn. - De bougiestekker van de motor lostrekken, zodat Verwondingsgevaar door onbedoeld star- ten van de motor onbedoeld starten van de motor onmogelijk is. Storingen van de werking van uw machine hebben Bescherm uzelf tegen verwondingen.
  • Página 53: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Indice Questo apparecchio non è ammesso alla circo- lazione sulla pubblica strada, né omologato per il Per la vostra sicurezza ......... 53 trasporto di persone. Montaggio ............. 56 Avvertenze generali sulla sicurezza Breve descrizione dell’apparecchio ...... 56 Uso ...............
  • Página 54: Dispositivi Di Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Dispositivi di sicurezza Durante il lavoro con l’apparecchio Per lavori eseguiti con l’apparecchio oppure sull’ap- I dispositivi di sicurezza servono alla vostra prote- parecchio stesso indossare un abbigliamento da zione e devono essere sempre funzionanti. lavoro adeguato (ad es. calzature di sicurezza, pan- Non apportare mai modifiche ai dispositivi di sicu- taloni lunghi, indumenti aderenti, occhiali protettivi e rezza né...
  • Página 55: Avvertenza Per Lo Smaltimento

    Per la vostra sicurezza Allontanare i terzi dalla zona di peri- Attenzione! colo! Indossare occhiali protettivi. Pericolo! Vietato accendere fuochi. Evitare la formazione di scintille e fiamme libere. Non fumare. Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione. Smontare la batteria prima di ribaltare l'apparecchio. Rischio di lesioni da lame o parti in rotazione.
  • Página 56: Montaggio

    Montaggio Montaggio Evitare di ribaltare la batteria. Anche da una ■ batteria «sigillata» fuoriesce liquido elettrolitico, se Montaggio dell’apparecchio viene ribaltata. Prima di mettere la batteria in funzione la prima ■ Alla fine delle istruzioni per l’uso o in un allegato è volta, caricarla con un caricabatteria a 12 volt rappresentato con figure il montaggio dell’apparec- (corrente di carica massima 1.1 ampere) per 12 -...
  • Página 57: Uso

    3 Leva di regolazione dell’altezza di taglio 9 Starter (a seconda della versione) Regolare con la leva i diversi gradi dell’altezza di Per l’avviamento a motore freddo tirare lo taglio (da 1 a max. 5 - a seconda del modello). starter (9a) o portare la leva dell’acceleratore sulla Grado 1 = minima altezza di taglio - apparato posizione...
  • Página 58: Regolazione Del Sedile

    Prima di ogni uso Spegnere subito il motore. Prima dell'ulteriore uso, fare controllare in una officina specializzata se l'ap- Controllare: parecchio ha riportato danni. tutti i dispositivi di sicurezza, Non mettersi mai davanti ad aperture di espulsione ■ erba di falciatrici. il livello di olio nel motore (vedi manuale del ■...
  • Página 59 Avviamento del motore Arresto dell’apparecchio Nota Premere il pedale frizione/freno finché l’apparec- ■ Alcuni modelli non dispongono di starter. Il chio non si ferma. motore si adegua automaticamente al rispet- Falciatura tivo procedimento di accensione. Aprire il rubinetto della benzina (se disponibile - Nel modo di funzionamento normale ■...
  • Página 60: Spegnimento Dell'aPparecchio

    Consigli per la cura del prato Spegnimento dell’apparecchio Se possibile, non tagliare il prato a meno di 4 cm altrimenti, in caso di siccità, si danneggia la cotica Fermare l’apparecchio. erbosa. Falciare l'erba alta (ad es. dopo le vacanze) ■ Premere a fondo il pedale del freno ed azionare il un poco alla volta fino all'altezza normale.
  • Página 61: Pulizia/Manutenzione

    Pulizia/Manutenzione Pulizia/Manutenzione Ripetere le operazioni 1-5 con il secondo ugello di lavaggio (se disponibile). Pericolo Terminata l’operazione di lavaggio (operazioni 1-5): Sollevare l’apparato falciante. Pericolo di lesioni da avviamento acci- ■ dentale del motore Avviare il motore ed inserire l’apparato falciante ■...
  • Página 62: Una Volta Ogni Stagione

    Messa a deposito Pressione dei pneumatici Nota Osservare le note nelle istruzioni per l’uso Avviso del caricabatterie. Sostituzione dei fusibili Non superare mai la massima pressione degli pneumatici ammessa (vedi fianchi degli pneuma- Sostituire i fusibili difettosi solo con fusibili di tici).
  • Página 63: Garanzia

    Garanzia Garanzia Informazione sul motore In ogni paese sono valide le condizioni di garanzia La casa produttrice del motore risponde di tutti i pro- pubblicate dalla nostra società, o dall’importatore. blemi relativi al motore in riferimento a prestazioni, Eventuali anomalie dell’apparecchio verranno misurazione della potenza, dati tecnici, garanzia ed riparate gratuitamente nell’ambito della garanzia, a assistenza.
  • Página 64: Rimedio In Caso Di Guasti

    Rimedio in caso di guasti Rimedio in caso di guasti - Staccare il cappuccio della candela di accensione dal motore per rendere impossibile un avviamento Pericolo accidentale del motore. I guasti durante il funzionamento dell’apparecchio Pericolo di lesioni da avviamento acci- dentale del motore hanno spesso cause semplici, che dovrebbero essere note e poter essere in parte eliminate auto-...
  • Página 65: Para Su Seguridad

    Para su seguridad Índice Las modificaciones arbitrarias realizadas en el vehí- culo excluyen al fabricante de cualquier responsabi- Para su seguridad ..........65 lidad por los daños derivados de estas. Este vehículo no está autorizado para que funcione Montaje ..............68 en vías públicas y para el transporte de personas.
  • Página 66: Después De Cualquier Trabajo Con El Equipo

    Para su seguridad Dispositivos de seguridad Durante el trabajo con el equipo Al trabajar con o en el vehículo, use ropa de trabajo Los dispositivos de seguridad sirven para su protec- adecuada (p. ej. calzado de seguridad, pantalones ción, y han de estar siempre funcionales. largos, ropa ajustada, gafas de protección y protec- Los dispositivos de seguridad no deben modificarse, tor de oídos).
  • Página 67: Símbolos Utilizados En Estas Instrucciones

    Para su seguridad ¡Mantener a terceras personas lejos ¡Precaución! de la zona de riesgo! Use gafas de protección. ¡Peligro! Prohibido fuego, chispas, llama al descubierto y fumar. Riesgo de lesiones por cuchillas o piezas giratorias. Antes de inclinar el vehículo, desmontar la batería. Riesgo de lesiones por cuchillas o pie- zas giratorias.
  • Página 68: Montaje

    Montaje Montaje Evite la inclinación de la batería. Si se inclina a ■ una batería, su líquido electrolítico puede derra- Montaje del vehículo marse aunque la batería esté “sellada“. Cargue la batería antes de la primera puesta ■ El montaje del aparato se representa gráficamente en marcha con un cargador de 12 V (corriente al final de las instrucciones de servicio o como hoja máxima de carga 1,1 A) entre 12 y 14 horas.
  • Página 69: Manejo

    Manejo 3 Palanca de ajuste de altura de corte 9 Cebador (según la versión) Ajustar con la palanca los diferentes niveles de al- Tirar del cebador para hacer arrancar el motor en tura de corte (1 a 5 como máx. – según el modelo). frío (9a) o bien colocar el acelerador en par Nivel 1 = mínima altura de corte –...
  • Página 70: Antes De Cada Utilización

    Manejo Horarios de funcionamiento Verifique el terreno donde se utilice el equipo y retire todos los objetos que puedan ser arrastrados o Respete las prescripciones nacionales/ municipales sobre periodos de uso (even- proyectados. tualmente, consulte a su autoridad respon- Si el mecanismo de corte impacta contra un cuerpo extraño (p.
  • Página 71: Paro Del Motor

    Manejo Arranque del motor Pisar el pedal de embrague y freno hasta que el ■ equipo se encuentra parado. Indicación Parar el vehículo Algunos modelos no tienen cebador. El mo- tor se adapta automáticamente al proceso de arranque correspondiente. Pisar el pedal de embrague y freno hasta que el ■...
  • Página 72: Generalidades

    Recomendaciones para el cuidado del césped Recomendaciones para el cuidado Generalidades del césped Durante el ajuste de la altura de corte y la velocidad de marcha, evitar que el vehículo se sobrecargue. Algunas recomendaciones para que su césped Para poder garantizar un trabajo perfecto en función crezca sano y uniforme.
  • Página 73: Limpieza/Mantenimiento

    Limpieza/mantenimiento Trayectos largos ¡Atención! Daños en el motor Atención con los daños de transporte No incline el vehículo más de 30 º. El combustible puede fluir por la zona de combustión y provocar Los medios de transporte utilizados (p. ej. vehículo daños en el motor.
  • Página 74: Según La Necesidad

    Limpieza/mantenimiento Uso de un cable auxiliar de arranque Lubricar los dientes del engranaje de dirección ■ con una grasa multiuso. Peligro Lubricar las articulaciones de la dirección con ■ unas gotas de aceite ligero. No puentear nunca una batería defectuosa o conge- Lubricar los rodamientos y ejes de las ruedas ■...
  • Página 75: Paro Por Periodo De Tiempo Prolongado

    Paro por periodo de tiempo prolongado Paro por periodo de tiempo Garantía prolongado En cada país se aplican las disposiciones de garan- tía editadas por nuestra compañía y el importador. Atención Daños materiales en el aparato Las averías en su aparato las subsanamos gratui- tamente en el marco de la garantía, siempre que la El vehículo sólo debe guardarse en lugares limpios causa estuviera originada por un fallo de material o...
  • Página 76: Ayuda En Caso De Averías

    Ayuda en caso de averías Ayuda en caso de averías - Extraer el enchufe de la bujía del motor, de modo que no sea posible un arranque accidental del Peligro mismo. Con frecuencia, las averías durante el funciona- Riesgo de lesiones por arranque involun- tario del motor miento de su vehículo tienen causas sencillas que debería conocer y poder subsanar por sí...
  • Página 77: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Innehållsförteckning Vid egenmäktiga förändringar av maskinen ansva- rar tillverkaren inte för skador som uppstår till följd För din säkerhet............ 77 därav. Maskinen är inte godkänd för körning på allmän väg Montering.............. 79 eller för persontransport. Maskinöversikt ............80 Allmänna säkerhetsanvisningar Använda maskinen ..........
  • Página 78: Symboler På Maskinen

    För din säkerhet Om du arbetar utan hörselskydd kan det leda till Säkerhetsspärrsystem hörselnedsättning. Maskinen får bara användas i tekniskt felfritt skick. Säkerhetsspärrsystemet gör att motorn endast kan Ändra aldrig motorinställningarna som är förinställda startas när på fabriken. - användaren tagit plats på förarsätet, Tanka inte maskinen när motorn är igång eller varm.
  • Página 79: Montering

    Montering Risk för personskador på grund av roterande knivar eller delar. Stick inte in händer och fötter i maskinens öppningar när den är igång. Maskinen får bara användas när gräsuppsamlaren är monterad tillsammans med utkastarkanalen, utkastar- luckan eller monterad mulchskyddskåpa. Håll alltid dessa symboler på...
  • Página 80: Maskinöversikt

    Maskinöversikt 1 Spak för hastighetsreglering/parkeringsbroms Batteriet får inte lutas eftersom batterisyra kan rinna Hastighet (bild 4a): Låg hastighet Lämna in rester av batterisyra till återförsäljaren eller = spak på ”1”. till ett avfallshanteringsföretag. Hög hastighet Observera = spak på ”6” eller ”7” (tillval). Hastighetshöjning Brandfara, explosion och korrosion ge- nom batterisyra och batterisyrans gaser...
  • Página 81: Använda Maskinen

    Använda maskinen 7 Tändningslås (beroende på modell) Vid klippning på branta sluttningar kan maskinen Tändningslås välta och du kan komma till skada. Kör aldrig på Bild 5a tvären på sluttningar utan alltid uppåt och nedåt. Kör Starta: Vrid nyckeln åt bara i sluttningar som lutar max.
  • Página 82: Starta Motorn

    Använda maskinen Användningstider Ta plats i förarsätet. ■ Följ nationella/kommunala föreskrifter gäl- Stäng av klippaggregatet och ställ det uppåt: ■ lande användningstider (kontakta ansvarig - Ställ PTO-spaken i från-läget . myndighet vid behov). - Ställ klipphöjdinställningsspaken på ”5” (klippag- gregatet uppe). Före varje användning Dra åt parkeringsbromsen.
  • Página 83: Tömma Gräsuppsamlaren

    Tips för gräsmattans skötsel Tillbehör (tillval) Ändra inte körriktning när maskinen rullar eller kör. ■ Starta motorn enligt beskrivningen. ■ Ställ gasspaken på för att säkerställa tillräcklig Skaderisk på grund av klippaggregat ■ motoreffekt. Lossa parkeringsbromsen: Tryck ner kopplings-/ Använd skyddshandskar. ■...
  • Página 84: Transport

    Transport - Kör långsamt. - Använd maximalt motorvarvtal. - Rengör klippaggregatet regelbundet. Använd inte högtryckstvätt för rengöring. Rengöring Transport Kör endast korta sträckor med maskinen för att byta Information användningsområde. Använd ett transportfordon om Rengör maskinen noggrant efter varje an- maskinen ska transporteras längre sträckor.
  • Página 85 Rengöring/underhåll Underhåll Efter 5 driftstimmar Följ underhållsföreskrifterna i motorhandboken. Låt Första motoroljebyte. Övriga intervall, se motor- ■ en fackverkstad kontrollera och underhålla maski- handboken. Använd en oljeränna (tillval, bild 8) för nen när säsongen är över. att tömma ut oljan. Efter 10 driftstimmar Observera motorskador Motorolja är miljöfarlig...
  • Página 86: Avställning

    Avställning Avställning Garanti Observera Våra eller importörens garantivillkor gäller i alla länder. Materialskador på maskinen Förvara maskinen med avsvalnad motor endast i Vi åtgärdar fel på din maskin gratis inom ramen för garantin om felen beror på material- eller rena och torra rum. tillverkningsfel.
  • Página 87: Hjälp Vid Störningar

    Hjälp vid störningar Hjälp vid störningar - Vänta tills alla rörliga delar står helt stilla och motorn har svalnat. Fara - Dra ut tändstiftskontakten så att motorn inte kan startas oavsiktligt. Risk för personskador på grund av oav- siktlig motorstart. Störningar när du använder maskinen har ofta enkla orsaker som du bör känna till och delvis kan åtgärda Se till att skydda dig mot skador.
  • Página 88: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed Indholdsfortegnelse Denne maskine er ikke godkendt til drift på offentlige gader og veje og til transport af personer. For din sikkerhed ..........88 Generelle sikkerhedshenvisninger Montering.............. 90 Overblik over maskinen ........91 Læs nærværende driftsvejledning omhyggeligt Betjening............... 92 igennem og følg anvisningerne, før maskinen tages i brug for første gang.
  • Página 89 For din sikkerhed Benyt kun maskinen, når den er i teknisk fejlfri Sikkerhedsspærresystem stand. De forudindstillede motorindstillinger må aldrig Som følge af sikkerhedsspærresystemet kan moto- ændres. ren kun startes, når Optank aldrig maskinen, ved kørende eller varm - føreren har taget plads på sædet, motor.
  • Página 90: Montering

    Montering Kvæstelsesfare som følge af roteren- de knive eller dele. Hold hænder og fødder væk fra åbninger, når maski- nen kører. Plæneklipperen må kun benyttes med påsat græs- fang i forbindelse med udkastningskanalen, udkast- nings-klappen eller finsnitningslåsedelen. Hold altid disse symboler på maskinen i læsbar tilstand.
  • Página 91: Overblik Over Maskinen

    Overblik over maskinen Hvis batterisyre sprøjtes i øjnene eller ansigtet, skal den straks vaskes grundigt af med koldt vand og der skal tilkaldes en læge. Hvis batterisyre sluges ved en fejltagelse, skal der Billede 1 drikkes store mængder vand og straks tilkaldes en læge.
  • Página 92: Betjening

    Betjening 7 Tændingslås (alt efter model) Ved klipning på stejle skråninger kan maskinen Tændingslås vippe og du kan komme til skade. Kør aldrig på Fig. 5a tværs af skråningen, men kun opad og nedad. Kør Start: nøglen mod højre kun på skråninger med en maksimal hældning på drej , indtil motoren kører og slip den derefter.
  • Página 93: Standsning Af Motoren

    Betjening Start af motoren Fare Kvæstelsesfare Henvisning Ikke gennemfør inspektions-, kontrol- og vedligehol- Nogle modeller har ingen choker. Motoren delses-/indstillingsarbejder ved kørende eller varm motor. indstilles automatisk på den pågældende startprocedure. Driftstider Overhold de nationale/kommunale forskrif- Luk op for benzinhanen (hvis den findes – se ■...
  • Página 94: Tips Til Pleje Af Græsplænen

    Tips til pleje af græsplænen Klipning Henvisning Lad motoren afkøle, inden maskinen henstil- I normaldrift (se betjening af tæn- les i et aflukket rum. ■ dingslås): Slå skæreværket fra inden bag- Tilbehør (option) lænskørsel og løft det op. Ved baglænskørsel (se betjening af ■...
  • Página 95: Transport

    Transport Bemærk følgende henvisninger ved kultivering: - Slå ikke vådt græs. - Slå ikke mere end maks. 2 cm af græslængden. Maskinen må ikke rengøres med en højtryksrenser. - Kør langsomt. Rengøring - Benyt maksimalt motoromdrejningstal. - Rengør skæreværket regelmæssigt. Henvisning Rengør maskinen grundigt, hver gang den Transport...
  • Página 96 Rengøring/vedligeholdelse Vedligeholdelse Efter 10 driftstimer Følg vedligeholdelsesforskrifterne i motormanualen. Smør alle dreje- og lejesteder (betjeningsarm, høj- ■ Få et fagværksted til at kontrollere og vedligeholde deindstilling på skæreværk ...) med et par dråber maskinen, når sæsonen er forbi. let olie. Rengør batteripolerne.
  • Página 97: Opmagasinering

    Opmagasinering Opmagasinering Garanti I hvert land gælder de garantibetingelser, som vort salgsselskab hhv. importør har udgivet. Materialeskader på maskinen Opbevar kun maskinen med afkølet motor i rene og Vi afhjælper gratis fejl på dit apparat inden for ram- merne af garantiydelsen, hvis årsagen er en materi- tørre rum.
  • Página 98: Hjælp I Forbindelse Med Fejl

    Hjælp i forbindelse med fejl Hjælp i forbindelse med fejl - Vent til alle bevægelige dele står helt stille og motoren er afkølet. Fare - Træk tændrørshætten på motoren af, så en utilsig- tet start af motoren ikke er mulig. Kvæstelsesfare som følge af utilsigtet motorstart Der er ofte simple årsager til de driftsfejl, som kan...
  • Página 99: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Innholdsfortegnelse Egenhendige forandringer på maskinen utelukker et ansvar fra produsentens side for skader som resul- For din sikkerhet ........... 99 terer av dette. Denne maskinen er ikke godkjent for drift på offent- Montering............101 lige gater og for transport av personer. Oversikt over maskinen ........
  • Página 100 For din sikkerhet Fyll aldri på drivstoff når motoren er i gang eller er - kjøreretningsspaken står på "N", varm. - utkastklaffen, låsedelen til bioklipping eller utkast- Fyll kun på drivstoff ute i det fri. kanalen er montert, Unngå åpen ild samt gnistdannelse, og ikke røk. - klippeenheten er koblet ut.
  • Página 101: Montering

    Montering Symboler i denne veiledningen Arbeid i bratte bakker kan være farlig. I denne veiledningen blir det brukt følgende symboler: MAX 26% Fare for skade på grunn av gress eller faste gjenstander som blir slynget ut. Fare Du blir gjort oppmerksom på farer som hen- ger sammen med den aktiviteten som blir Obs! Eksplosjonsfare.
  • Página 102: Oversikt Over Maskinen

    Oversikt over maskinen 1 Spak for hastighetstrinn/parkeringsbremse Obs! Hastighet (bilde 4a): Fare for brann, eksplosjon og korrosjon på grunn av batterisyre og gass fra Lav hastighet = sett spaken på "1". batterisyren Rengjør straks de maskindelene som har vært utsatt Høy hastighet = sett spaken på...
  • Página 103: Betjening

    Betjening 7 Tenningslås (alt etter modell) Aldri tøm gressoppsamlerinnretningen når klippeen- Tenningslås heten er i gang. Bilde 5a Ved tømming av gressoppsamlerinnretningen kan Start: Nøkkelen enten du eller andre personer bli skadet på grunn av dreies mot høyre inntil motoren går, deretter gjenstander som blir slengt ut.
  • Página 104 Betjening Start av motoren Fare Fare for skade Henvisning Ikke gjennomfør test-, kontroll- eller vedlikeholds-/ Noen modeller har ingen choke. Motoren innstillingsarbeider når motoren er i gang, eller når den er varm. innstiller seg automatisk inn på den respekti- ve startingen. Driftstider Ta hensyn til de nasjonale/kommunale fors- Bensinkranen åpnes (dersom denne finnes –...
  • Página 105: Tips For Pleie Av Gressplenen

    Tips for pleie av gressplenen Klipping Tenningsnøkkelen trekkes ut. ■ Ved normaldrift (se betjeningen for Henvisning ■ tenningslåsen): Klippeenheten kobles ut før det Maskiner må kun plasseres i lukkede rom kjøres bakover, og stilles oppe. når motoren er avkjølt. I bakoverdrift (se betjeningen for ■...
  • Página 106: Transport

    Transport Gressmaling (med tilbehør) - Vente til alle bevegelige deler er stoppet fullsten- dig opp; motoren må være avkjølt Gresset blir klippet i små stykker (ca. 1 cm) med - Trekke ut tennpluggkontakten på motoren for å malingen, og det blir liggende igjen. Gressplenen forhindre at den blir startet ved en feiltakelse tilføres på...
  • Página 107 Rengjøring/vedlikehold Vedlikehold Etter 10 driftstimer Ta hensyn til vedlikeholdsforskriftene i motorhåndbo- Alle dreie- og lagerpunkter (betjeningsspak, ■ ken. La maskinen kontrolleres og vedlikeholdes ved høydeinnstilling på klippeenheten, clutch-/bremse- slutten av sesongen av et fagverksted. pedal, ...) smøres med noen dråper lett olje. Batteripolene rengjøres.
  • Página 108: Når Maskinen Skal Tas Ut Av Bruk

    Når maskinen skal tas ut av bruk Når maskinen skal tas ut av bruk Garanti Obs! I hvert land gjelder de garantibestemmelsene som er utgitt av vårt firma hhv. vår importør. Materialskader på maskinen Lagre maskinen med avkjølt motor kun i rene og Feil på...
  • Página 109: Hjelp Ved Feil

    Hjelp ved feil Hjelp ved feil - Vente til alle bevegelige deler er stoppet fullsten- dig opp; motoren må være avkjølt Fare - Trekke ut tennpluggkontakten på motoren for å forhindre at den blir startet ved en feiltakelse Fare for skade på grunn av motorstart ved en feiltakelse Feil ved driften av maskinen har ofte enkle årsaker som du bør kjenne til og som du delvis selv kan...
  • Página 110: Tyyppikilven Tiedot

    Huolehdi turvallisuudestasi Sisällysluettelo Tätä ajoleikkuria ei ole hyväksytty yleisillä teillä eikä henkilökuljetuksiin käytettäväksi. Huolehdi turvallisuudestasi ........110 Yleisiä turvallisuusohjeita Kokoaminen............112 Koneen osat ............113 Lue nämä käyttöohjeet huolellisesti ennen ajoleik- Käyttö ..............114 kurin ensimmäistä käyttökertaa ja noudata niissä olevia ohjeita. Vihjeitä nurmikonhoitoon ........116 Neuvo myös muille käyttäjille koneen oikea käyttö.
  • Página 111 Huolehdi turvallisuudestasi Älä täytä polttoainetta moottorin käydessä tai moot- Turvalukitusjärjestelmä torin ollessa lämmin. Tankkaa vain ulkona. Turvalukitusjärjestelmä sallii moottorin käynnistyä Vältä avotulen käyttöä ja kipinöiden muodostumista. vain, jos Älä tupakoi. - kuljettaja istuu ajoleikkurin istuimella, Varmista, että muut henkilöt, etenkin lapset, ja koti- - pysäköintijarru on kytketty, eläimet pysyvät poissa koneen työalueelta.
  • Página 112: Kokoaminen

    Kokoaminen Varo terää ja muita pyöriviä osia. Ta- paturmavaara. Pidä kädet ja jalat pois aukkojen kohdalta koneen käydessä. Leikkuria saa käyttää vain, kun ulosheittoaukon läppä tai allejättötulppa on asennettu paikoilleen. Pidä laitteen tarrat puhtaina, jotta ne ovat hyvin luettavissa. Vaihda vahingoittuneet tai lukukelvottomat tarrat. Käyttöohjeen kuvakkeet Työskentely jyrkässä...
  • Página 113: Koneen Osat

    Koneen osat 1 Nopeusaluevipu, jossa on pysäköintiasento Huomio Nopeus (kuva 4a): Akkuhappoa ja sen kaasut aiheuttavat tulipalo-, räjähdys- ja syöpymisvaaran Alhainen nopeus = vipu asentoon 1. Puhdista heti koneen osat, jos niiden päälle on rois- kunut akkuhappoa. Akkuhappo vaikuttaa syövyttä- Suuri nopeus = vipu asentoon 6 tai 7 (optio).
  • Página 114: Käyttö

    Käyttö 7 Virtalukko (mallista riippuen) Ruohonkokoojaa tyhjennettäessä ympärille sinkou- Virtalukko tuva ruoho saattaa aiheuttaa tapaturman käyttäjälle Kuva 5a tai muille henkilöille. Käynnistys: Käännä avainta oikealle . Päästä heti Kone saattaa kaatua ja voit loukata itsesi, kun irti, kun moottori käy. Avain on asennossa leikkaat nurmikkoa jyrkässä...
  • Página 115: Moottorin Käynnistäminen

    Käyttö Moottorin käynnistäminen Vaara Tapaturmavaara Huomaa Älä ryhdy tarkastus-, huolto- äläkä säätötöihin moot- Joissakin malleissa ei ole rikastinta. Moottori torin käydessä tai ollessa kuuma. säätyy automaattisesti oikein käynnistystä Käyttöajat varten. Noudata maakohtaisia käyttöajoista annettu- ja määräyksiä (tarvittaessa ota selvää viran- Avaa bensiinihana (jos sellainen on, ks.
  • Página 116: Vihjeitä Nurmikonhoitoon

    Vihjeitä nurmikonhoitoon Pysäyttäminen Siirrä kaasuvipu keskiasentoon. ■ Käännä virta-avain 20 s kuluttua asentoon ■ Paina kytkin-/jarrupoljinta, kunnes leikkuri py- Irroita virta-avain. ■ ■ sähtyy. Huomaa Ruohon leikkaaminen Vie kone sisätilaan vasta, kun moottori on jäähtynyt. Normaalikäyttö (ks. kohta Virtalukon ■ Lisävarusteet käyttö): Kytke leikkuulaite pois päältä...
  • Página 117: Kuljettaminen

    Kuljettaminen Silppuava leikkaaminen (lisävarusteilla) - Odota, kunnes kaikki koneen liikkuvat osat ovat varmasti pysähtyneet. Moottorin tulee olla Ruoho leikataan hienoksi silpuksi jäähtynyt. (n. 1 cm), jolloin sen voi jättää maatumaan. Silloin - Irroita sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käyn- nurmikkoon jää...
  • Página 118 Puhdistaminen / Huolto Huolto 10 käyttötunnin jälkeen Noudata moottorin ohjekirjassa annettuja huolto-oh- Voitele kaikki nivel- ja laakerointikohdat (käyttö- ■ jeita. Vie ajoleikkuri käyttökauden jälkeen pienkone- vivut, leikkuulaitteen korkeussäätö, kytki-/jarru- huoltoon tarkastettavaksi ja huollettavaksi. poljin, ...) muutamalla tipalla voiteluöljyä. Puhdista akun navat. ■...
  • Página 119: Säilyttäminen

    Säilyttäminen Säilyttäminen Takuu Huomio Takuu on maakohtainen. Takuun myönnämme me tai sen myöntää maahantuoja. Materiaalivaurioiden vaara Säilytä ajoleikkuria puhtaassa ja kuivassa paikassa. Korjaamme takuun mukaisesti veloituksetta laitteen materiaali- tai valmistusvirheestä aiheutuneet viat. Moottorin pitää olla jäähtynyt. Käänny takuuasioissa myyjäliikkeen tai sinua lähellä Suojaa laite ruostumiselta, jos se on pitempään käyttämättä, esim.
  • Página 120: Vikatilanteet

    Vikatilanteet Vikatilanteet - Odota, kunnes kaikki koneen liikkuvat osat ovat varmasti pysähtyneet. Moottorin tulee olla Vaara jäähtynyt. - Irroita sytytystulpan liitin, jotta moottori ei voi käyn- Moottorin käynnistyminen vahingossa aiheuttaa tapaturmavaaran nistyä vahingossa. Syyt ajoleikkurin toimintahäiriöihin ovat usein yksin- Suojaa itsesi tapaturmien varalta. Ennen laitteelle kertaisia.
  • Página 121: Para Sua Segurança

    Para sua segurança Índice Qualquer outra utilização não é considerada correta. A utilização incorreta resultará na perda da garantia Para sua segurança ........... 121 e na recusa de qualquer tipo de responsabilidade por parte do fabricante. O utilizador é responsável Montagem............
  • Página 122: Antes De Executar Qualquer Trabalho No Aparelho

    Para sua segurança Depois do trabalho com o aparelho Engate corretamente reboques ou equipamentos adicionais. Os equipamentos adicionais, reboque, pesos bem como dispositivos de captação de relva Abandone o aparelho só depois de ter desligado o cheios influenciam o comportamento de condução, motor, ativado o travão de imobilização e retirado a sobretudo a manobrabilidade, a capacidade de chave de ignição.
  • Página 123: Símbolos No Aparelho

    Para sua segurança Símbolos no aparelho Ao subir e descer jamais colocar os pés em cima do mecanismo de corte. No aparelho encontram-se diversos símbolos autocolantes. Os símbolos têm os seguintes significados: Perigo! Ativação involuntária. Antes de proceder a qualquer trabalho Atenção! Antes da colocação em no aparelho, retire o terminal da vela funcionamento, ler as Instruções de...
  • Página 124: Montagem

    Montagem Indicação sobre reciclagem Desligar os bornes Restos de embalagens, aparelhos antigos etc., Desligar, primeiro, o cabo preto (–), e, depois, o ■ devem ser reciclados em conformidade com as cabo vermelho (+). normas locais em vigor. Ligar os bornes Indicações de posição Ligar, primeiro, o cabo vermelho (+), depois, o ■...
  • Página 125: Operação

    Operação 2 Pedal de acoplamento/travão 8 Alavanca do acelerador Acoplar= pressionar o pedal até metade do seu curso. Regulação sem escalonamento da rotação do Travar = pressionar o pedal a fundo. motor. Rotação elevada do motor = Nota Rotação lenta do motor = Também serve para ativar/desativar o travão 9 «Choke»...
  • Página 126: Ajustar O Volante(Conforme O Modelo)

    Operação Mantenha uma distância suficiente ao cortar relva Perigo em áreas limítrofes, como p. ex. nas proximidades Perigo de ferimentos de terrenos íngremes ou debaixo de árvores, arbus- Não execute quaisquer operações de teste, con- tos e sebes. trolo, manutenção ou afinação com o motor em Seja particularmente cuidadoso, quando conduzir funcionamento ou quente.
  • Página 127: Cortar Relva

    Operação Nota Libertar o travão de imobilização: Carregar no ■ Certifique que o botão de retenção fica bem pedal de embraiagem/pedal do travão a fundo, encaixado! deslocar a alavanca para um nível de velocidade. Colocar a alavanca de sentido de marcha na ■...
  • Página 128: Acessórios (Opcional)

    Conselhos para a conservação da relva Conselhos para a conservação da Generalidades relva Na regulação da altura de corte e da velocidade de marcha, ter em atenção para que o aparelho não Alguns conselhos para a sua relva crescer sadia e sofra uma sobrecarga.
  • Página 129: Limpeza/Manutenção

    Limpeza/Manutenção Trajetos compridos Atenção Danos no motor Atenção Danos de transporte Não incline o aparelho mais que 30 °. O combustível pode entrar na câmara de combustão e danificar o Os meios de transporte utilizados (p. ex., veículo de motor. Levantar totalmente o mecanismo de corte.
  • Página 130 Limpeza/Manutenção Utilização de um cabo auxiliar de arranque A cada 25 horas de serviço Perigo Lubrificar todos os eixos das lâminas, polias ■ tensoras e suportes das polias tensora nos bocais Jamais curto-circuitar uma bateria defeituosa ou de lubrificação com massa consistente do tipo 251H EP.
  • Página 131: Paragem Por Período De Tempo Prolongado

    Paragem por período de tempo prolongado Paragem por período de tempo Garantia prolongado Em cada país são válidas as respetivas condições de garantia publicadas pela nossa empresa ou pelo Atenção Danos de material no aparelho importador. As avarias serão por nós reparadas sem encargos, Armazenar o aparelho com o motor frio somente em no âmbito da garantia, desde que causadas por um recintos limpos e secos.
  • Página 132: Auxílio Em Caso De Avarias

    Auxílio em caso de avarias Auxílio em caso de avarias - Aguardar até que todas as peças móveis tenham alcançado a imobilização total; o motor tem de Perigo estar frio. - Retirar o terminal da vela de ignição no motor, de Perigo de ferimentos devido a arranque involuntário do motor modo a não ser possível um arranque inadvertido...
  • Página 133: Για Την Ασφάλειά Σας

    Για την ασφάλειά σας Περιεχόμενα Κάθε άλλη χρήση δεν είναι σύμφωνη με τα προ- βλεπόμενα. Η μη προβλεπόμενη χρήση έχει ως Για την ασφάλειά σας .......... 133 συνέπεια την παύση ισχύος της εγγύησης και την άρνηση ανάληψης κάθε ευθύνης από την πλευρά Συναρμολόγηση...
  • Página 134: Συστήματα Ασφαλείας

    Για την ασφάλειά σας Μετά από την εργασία με το μηχάνημα Κοτσάρετε τις ρυμούλκες και τα προσαρτούμενα μηχανήματα σύμφωνα με τις προδιαγραφές. Η συμπεριφορά του μηχανήματος στην οδήγηση, η Εγκαταλείπετε το μηχάνημα μόνο αφού έχετε θέσει ικανότητα για στρίψιμο και φρενάρισμα και η συμπε- τον κινητήρα εκτός λειτουργίας, έχετε σηκώσει το ριφορά...
  • Página 135: Σύμβολα Στο Μηχάνημα

    Για την ασφάλειά σας Σύμβολα στο μηχάνημα Όταν ανεβαίνετε και κατεβαίνετε μην πατήσετε ποτέ στον μηχανισμό κοπής. Στο μηχάνημα θα βρείτε διάφορα αυτοκόλλητα σύμ- βολα. Ακολουθεί επεξήγηση των συμβόλων: Κίνδυνος! Κατά λάθος ενεργοποίηση. Προσοχή! Πριν τη θέση σε λειτουργία Πριν από εργασίες στη συσκευή, απο- διαβάστε...
  • Página 136: Συναρμολόγηση

    Συναρμολόγηση Σύμβολα στις παρούσες οδηγίες Ποτέ μη γέρνετε τη μπαταρία, διότι μπορεί να εξέλ- θουν οξέα. Σ' αυτό το εγχειρίδιο χρησιμοποιούνται τα ακόλουθα Δίνετε το περί σσιο οξύ μπαταρίας πίσω στο κατά- σύμβολα: στημα, απ' όπου αγοράσατε το μηχάνημα ή σε μία επιχείρηση απόρριψης. Κίνδυνος...
  • Página 137: Το Μηχάνημά Σας Με Μια Ματιά

    Το μηχάνημά σας με μια ματιά Το μηχάνημά σας με μια ματιά 5 Μοχλός αλλαγής κατεύθυνσης οδήγησης Οι ρυθμίσεις επιτρέπεται να γίνονται μόνο σε Προσοχή. Ζημιές στο μηχάνημα. ακινητοποιημένο μηχάνημα. Για τον σκοπό αυτό πατήστε το πεντάλ φρένου μέχρι το τέρμα και Εδώ περιγράφονται προκαταρκτικά οι λειτουργίες κρατήστε το πατημένο. Κατεύθυνση...
  • Página 138: Χειρισμός

    Χειρισμός 15 Συγκράτηση κουτιού Σβήστε τον κινητήρα και τραβήξτε το κλειδί της μίζας 16 Διάταξη ανάρτησης (ανάλογα με το μοντέλο) από τον αναφλεκτήρα και το μπουζοκαλώδιο από το Η χρήση είναι δυνατή μόνο εάν έχει αφαιρεθεί η μπουζί πριν από το ξεμπλοκάρισμα ή το ξεβούλωμα διάταξη συλλογής χλόης. στο...
  • Página 139: Εκκίνηση Κινητήρα

    Χειρισμός Τις οπές αερισμού στην περιοχή του κινητήρα για Απενεργοποιήστε τον μηχανισμό κοπής και ρυθ- ■ ■ πιθανούς ρύπους και κατάλοιπα χλόης. μίστε τον προς τα πάνω: - Φέρτε τον μοχλό PTO στη θέση Off . Ανεφοδιασμός καυσίμου και έλεγχος στάθμης - Ρυθμίστε τον μοχλό ρύθμισης του ύψους κοπής στο...
  • Página 140: Συμβουλές Για Την Περιποίηση Του Γρασιδιού

    Συμβουλές για την περιποίηση του γρασιδιού Κοπή/κούρεμα Στάθμευση συσκευής Στην κανονική λειτουργία (βλ. Χειρι- Σταματήστε τη συσκευή. ■ ■ σμός μίζας): Απενεργοποιήστε το μηχανισμό Πατήστε τέρμα το πεντάλ φρένου και σηκώστε το ■ κοπής πριν την οδήγηση με την όπισθεν και χειρόφρενο.
  • Página 141: Μεταφορά

    Μεταφορά Το κανονικό ύψος της χλόης κυμαίνεται μεταξύ 4-5 Σπρώξτε το μηχάνημα με το χέρι στο ρελαντί ■ cm περίπου. Πρέπει να κουρεύεται μόνο το 1/3 του επάνω στην επιφάνεια φόρτωσης. συνολικού ύψους της χλόης, δηλ. σε 7-8 cm κόβετε Σηκώστε...
  • Página 142 Καθαρισμός/Συντήρηση 1. Στερεώστε έναν εύκαμπτο σωλήνα νερού με Χρήση ενός καλωδίου βοήθειας εκκίνησης κοινό ταχυσύνδεσμο στο ακροφύσιο καθαρισμού. Ανοίξτε τη βρύση. Κίνδυνος 2. Εκκινήστε τον κινητήρα. 3. Αφήστε τον μηχανισμό κοπής και ενεργοποιήστε Μη γεφυρώνετε ποτέ μία χαλασμένη ή παγωμένη τον για μερικά λεπτά. μπαταρία...
  • Página 143: Μακροχρόνια Ακινητοποίηση

    Μακροχρόνια ακινητοποίηση Μακροχρόνια ακινητοποίηση Κάθε 25 ώρες λειτουργίας Γρασάρετε όλους τους άξονες λεπίδων, τα ράουλα Προσοχή ■ τάνυσης και τα στηρίγματά τους στα γρασαδο- Υλικές ζημιές στο μηχάνημα ράκια με γράσο τύπου 251H EP. Αναθέστε την Αποθηκεύετε το μηχάνημα με κρύο κινητήρα μόνο σε εκτέλεση...
  • Página 144: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Αντιμετώπιση βλαβών - Τραβήξτε το μπουζοκαλώδιο από το μπουζί, ούτως ώστε να μην είναι δυνατή η αθέλητη εκκί- Κίνδυνος νηση του κινητήρα. Βλάβες στη λειτουργία του μηχανήματός σας έχουν Κίνδυνος τραυματισμού από αθέλητη εκκίνηση του κινητήρα συχνά απλές αιτίες, τις οποίες θα πρέπει να γνωρί- ζετε...
  • Página 145: Az Ön Biztonsága Érdekében

    Az Ön biztonsága érdekében Tartalomjegyzék A készüléken végzett önhatalmú módosítások ese- tén a gyártó nem vállal felelősségét az ebből eredő Az Ön biztonsága érdekében ......145 károkért. Ezt a készüléket nem engedélyezték közúton tör- Összeszerelés ............ 147 ténő üzemeltetésre és személyek szállítására sem. A készülék áttekintése ........
  • Página 146: Biztonsági Berendezések

    Az Ön biztonsága érdekében A készülékkel végzett munka közben Fűgyűjtő tartály / kidobónyílás fedele / záróidom A géppel vagy a gépen végzett munka közben 6. ábra viseljen megfelelő munkaruházatot (pl. védőcipőt, Ezek az alkatrészek a vágókés vagy a kirepülő hosszúnadrágot, testhezálló ruházatot, védőszem- tárgyak okozta sérülésektől véd. A gépet kizárólag üveget és hallásvédőt).
  • Página 147: Összeszerelés

    Összeszerelés A forgó kés vagy alkatrészek miatt sé- rülésveszély áll fenn. A gép működése közben tartsa távol a kezét és lábát a nyílásoktól. A gépet kizárólag felszerelt fűgyűjtő tartállyal és kido- bócsatornával, illetve a kidobónyílás fedelével vagy záróidommal szabad üzemeltetni. Tartsa jól olvasható...
  • Página 148: A Készülék Áttekintése

    A készülék áttekintése A készülék áttekintése Ha akkumulátorsav spriccel az arcára vagy a sze- mébe, azonnal mossa le hideg vízzel és forduljon Figyelem. Károk a készüléken. orvoshoz. Ha véletlenül akkumulátorsavat nyelne le, igyon sok vizet és azonnal forduljon orvoshoz. Ebben a fejezetben előzetesen bemutatjuk a kez- Az akkumulátort gyermekektől elzárt helyen tárolja.
  • Página 149: Kezelés

    Kezelés Kezelés 6 PTO-kar A PTO-karral mechanikusan kapcsolhatja be és ki a vágóművet. Tartsa be a motor kézikönyvében található Vágómű kikapcsolása tudnivalókat! = Nyomja ki a kart a vágatból, majd húzza teljesen hátra. Veszély Vágómű bekapcsolása Sérülésveszély = Nyomja előre lassan a kart, és akassza be a Fűnyírás közben személyek, különösen gyermekek vágatba.
  • Página 150 Kezelés Az abroncsnyomás ellenőrzése Ne indítsa el a motort, ha kiömlött az üzemanyag. Tolja el a készüléket az üzemanyaggal szennye- Tudnivaló zett felületről, és várja meg, hogy elpárologjon az Gyártásból eredő okok miatt az abroncsnyo- üzemanyaggőz. Hogy elkerülje az égésveszélyt, tartsa a következő más magasabb lehet a szükségesnél.
  • Página 151: Általános Tudnivalók

    Kezelés Elindulás 10a ábra Húzza fel a fűgyűjtő tartályt a hátsó fogantyúnál ■ Veszély fogva, majd ürítse ki. vagy A hirtelen elindulás, a váratlan megállás és a túl 10b ábra Állítsa le a motort, és nagy sebességű haladás növeli a balesetveszélyt ■...
  • Página 152: Fűápolási Tippek

    Fűápolási tippek Tudnivaló Hosszú távú útvonal A biztonsági zárrendszer miatt oldalsó kidobással végzett fűnyíráskor és talajtaka- Figyelem Szállítási károk rás esetén is legyen felszerelve a fűgyűjtő tartály (a). A használt szállítóeszközt (pl. szállítójármű, rako- dórámpa és hasonlók) rendeltetésszerűen kell használni (lásd a kapcsolódó kezelési útmutatót). Szállítás közben biztosítani kell a gépet elcsúszás Fűápolási tippek ellen.
  • Página 153 Tisztítás/karbantartás Tisztítsa meg a vágóteret egy kefével, kézi sep- A fekete indítókábelt először a segítő akkumulátor ■ ■ rűvel vagy ronggyal. negatív pólusára (–) csatlakoztassa. A másik csipeszt csatlakoztassa a lemerült akkumulá- Vágómű tisztítófúvókával (modelltől függően) torú jármű motorblokkjának keretére (lehetőleg messze az akkumulátortól). 9.
  • Página 154: Üzemen Kívül Helyezés

    Üzemen kívül helyezés Szükség szerint Fújja fel az abroncsokat az abroncs oldalfalán ■ látható adatoknak megfelelően. Ha nincsenek Akkumulátor feltöltése adatok az abroncs oldalfalán, 0,9 barra fújja fel az abroncsokat. Ha hosszabb időn keresztül nem használja a gépet, A gépet tiszta és száraz helyiségben tárolja. ■...
  • Página 155: Segítség Üzemzavar Esetén

    Segítség üzemzavar esetén Segítség üzemzavar esetén - Várja meg, amíg teljesen leáll minden mozgó alkatrész; a motornak le kell hűlnie. Veszély - Húzza le a motor gyújtógyertyájának pipáját, hogy megakadályozza a motor véletlen elindítását. Sérülésveszély a motor véletlen elindítá- sa miatt A készülék üzemzavarai gyakran igen egyszerű...
  • Página 156: Bezpieczeństwo

    Bezpieczeństwo Spis treści i uchylenie wszelkiej odpowiedzialności ze strony producenta. Użytkownik odpowiada za szkody Bezpieczeństwo..........156 wyrządzone osobom trzecim i ich mieniu. Samowolne zmiany dokonane w urządzeniu wyklu- Montaż ..............159 czają wszelką odpowiedzialność producenta za Opis urządzenia..........159 szkody wynikłe z tych zmian. Obsługa ..............
  • Página 157: Wyposażenie Zabezpieczające

    Bezpieczeństwo Po zakończeniu pracy urządzeniem Przyczepy lub przystawki sprzęgać zgodnie z obo- wiązującymi przepisami. Przystawki, przyczepy, ciężary balastowe i napełnione kosze na trawę Urządzenie wolno opuścić dopiero po wyłączeniu wpływają na zachowanie się pojazdu podczas jazdy, silnika, włączeniu hamulca postojowego i wyjęciu a szczególnie zdolność kierowania, hamowania kluczyka zapłonowego.
  • Página 158: Symbole Umieszczone Na Urządzeniu

    Bezpieczeństwo Symbole umieszczone na urządzeniu Przy wsiadaniu i wysiadaniu nie wolno nigdy stawać na zespole tnącym. Na urządzeniu znajdują się naklejki z różnymi sym- bolami. Poniżej podane są znaczenia tych symboli: Niebezpieczeństwo! Nieumyślne Uwaga! Przed uruchomieniem prze- włączenie. czytać instrukcję obsługi! Przed rozpoczęciem prac przy urzą- dzeniu wyjąć...
  • Página 159: Montaż

    Montaż Symbole użyte w instrukcji obsługi Uwaga! Niebezpieczeństwo pożaru, wybuchu W tej instrukcji obsługi zastosowano następujące i korozji spowodowane kwasem akumula- symbole: torowym i jego gazami Natychmiast wyczyścić elementy urządzenia, które Niebezpieczeństwo zostały spryskane kwasem akumulatorowym. Kwas Zwraca uwagę na niebezpieczeństwa zwią- akumulatorowy ma własności korodujące. Nie palić zane z opisywaną...
  • Página 160 Opis urządzenia 1 Dźwignia nastawiania zakresu prędkości/ha- 7 Stacyjka zapłonowa (w zależności od modelu) mulec postojowy Stacyjka zapłonowa Prędkość (rys. 4a): Rysunek 5a Mała prędkość Uruchomienie: = dźwignia na „1”. Przekręcić kluczyk w prawo i przytrzymać, aż Duża prędkość silnik zacznie pracować, a następnie puścić. = dźwignia na „6” lub „7” (opcjonalnie). Kluczyk jest w pozycji Zwiększyć...
  • Página 161: Obsługa

    Obsługa Obsługa Niebezpieczeństwo uduszenia się tlenkiem węgla (czadem) Przestrzegać również wskazówek podanych Silnik spalinowy włączać tylko na wolnym powietrzu. w instrukcji obsługi silnika! Niebezpieczeństwo wybuchu i pożaru Opary paliwa/benzyny są wybuchowe, a same Niebezpieczeństwo paliwa wysoce łatwopalne. Niebezpieczeństwo zranienia Wlewać paliwo przed uruchomieniem silnika. Nie Osobom trzecim, w szczególności dzieciom, oraz otwierać...
  • Página 162 Obsługa Tankowanie i kontrola poziomu oleju Ustawić dźwignię gazu w położeniu ■ Jeżeli silnik jest zimny, pociągnąć dźwignię ssania ■ Wskazówka lub ustawić dźwignię gazu w położeniu Silnik jest napełniony fabrycznie olejem sil- Przekręcić kluczyk zapłonowy do pozycji ■ nikowym – sprawdzić poziom oleju, w razie i przytrzymać, aż...
  • Página 163: Informacje Ogólne

    Wskazówki dotyczące pielęgnacji trawy Wyposażenie (opcjonalnie) Nie wolno zmieniać kierunku jazdy, jeżeli urzą- ■ dzenie toczy się lub jedzie. Uruchomić silnik w sposób opisany wcześniej. Niebezpieczeństwo zranienia przez ■ Aby zapewnić wystarczającą moc, ustawić zespół tnący ■ dźwignię gazu w położeniu Nosić...
  • Página 164: Transport Urządzenia

    Transport urządzenia Optymalny wynik uzyskuje się wtedy, gdy zawsze - Zaczekać, aż wszystkie ruchome części całkowi- będzie utrzymywana krótka trawa, patrz także roz- cie się zatrzymają; silnik musi być ochłodzony, dział „Koszenie”. - Wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej na silniku, aby Podczas mulczowania przestrzegać...
  • Página 165 Czyszczenie/konserwacja Czyszczenie kosza na trawę Ciśnienie opon Zdjąć i opróżnić kosz na trawę. Uwaga! ■ Kosz na trawę można wymyć silnym strumieniem ■ wody (z węża ogrodowego). Nie wolno nigdy przekraczać maksymalnego Dokładnie wysuszyć kosz przed ponownym zało- dopuszczalnego ciśnienia opon (patrz brzeg opony). ■...
  • Página 166: Przechowywanie

    Przechowywanie Gwarancja Wskazówka Przestrzegać wskazówek podanych w in- strukcji obsługi prostownika, którym będzie W każdym kraju obowiązują przepisy gwarancyjne ładowany akumulator. wydane przez naszą firmę lub importera. Usterki urządzenia usuwamy w ramach rękojmi nie- Wymiana bezpieczników odpłatnie, jeżeli ich przyczyną była wada materiału lub błąd w produkcji.
  • Página 167: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek - Wyjąć wtyczkę świecy zapłonowej na silniku, aby uniemożliwić przypadkowe włączenie silnika. Niebezpieczeństwo Zakłócenia w działaniu urządzenia spowodowane są często błahymi przyczynami, które powinni Państwo Niebezpieczeństwo zranienia na skutek przypadkowego włączenia silnika poznać, a niektóre z nich samodzielnie usunąć. W wątpliwych przypadkach należy się...
  • Página 168 MTD Products Aktiengesellschaft Industriestraße 23 • 66129 Saarbrücken • Germany Fon/Phone + 49 6805 79-0 • Fax +49 6805 79-442 www.cubcadet.eu...

Tabla de contenido