Cub Cadet 17AICBYQ603 Instrucciones De Funcionamiento Originales
Cub Cadet 17AICBYQ603 Instrucciones De Funcionamiento Originales

Cub Cadet 17AICBYQ603 Instrucciones De Funcionamiento Originales

Ocultar thumbs Ver también para 17AICBYQ603:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 109

Enlaces rápidos

769-12352

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Cub Cadet 17AICBYQ603

  • Página 1 769-12352...
  • Página 3 > <...
  • Página 5 127/137 cm 107 cm 117 cm...
  • Página 7 English ......(Original operating instructions) Français ......(Notice d’instructions d’origine) Deutsch .
  • Página 8: Tabla De Contenido

    Contents Contents Warning! Rotating blades Injury hazard due to rotating blades or Meaning of the symbols........8 other moving parts. Keep hands and feet away from rotating For your safety.............9 parts. Keep hands and feet away from Safety information..........10 the mower. Intended use............13 ..........13 Safety devices .............13...
  • Página 9: For Your Safety

    For your safety Attention! For your safety Do not stand on the cutter deck. Danger levels of warning information The following danger levels are used in this Warning! Hot surface instruction manual, to indicate potentially dangerous situations: DANGER! A dangerous situation is highly likely and, if the measures are not followed, will result in severe injury and even death.
  • Página 10: Safety Information

    Safety information Safety information Protection of yourself and others Do not let children or persons who have not carefully and act accordingly. Please read these usage instructions use the device. store away this operating manual for later Do not permit children under the age of 16 use or future owners.
  • Página 11: Tips For Use

    Safety information Safety information switching on the device. A tool located in the pasture grass) or over dry heaps of leaves. rotating cutting tools area may lead to injuries. Do not park the device on dry grass or leaves. when dry grass or leaves gather on the hot or missing safety/protective equipment.
  • Página 12: After Use

    Safety information Safety information This device is designed for looking after grass and lawns in a domestic environment. Due to dangers posed to the body of the user or more than 9 %. other persons, the device must not be used for purposes other than those intended.
  • Página 13: Intended Use

    Intended use Intended use Safety devices Discharge flap This device is designed to be used - as a lawn tractor for mowing lawns in the house CAUTION! garden and leisure garden, - with accessories which are approved expressly for Contact with the cutting blade and items use with this lawn tractor, - In accordance with the descriptions and safety Risk of injury...
  • Página 14: Assembly

    Assembly Assembly Attaching the discharge flap on the cutter deck Note To be able to move the device manually, the Remove the screws [1] and nuts [2] on the dis- gear release lever must be in the appropri- charge opening of the cutter deck ate position.
  • Página 15: Operating Controls

    Operating controls Attention! Operating controls Disconnect and connect the battery in the correct Overview sequence. Only operate the battery with the battery terminal 1 Forward pedal 2 Reverse pedal 3 Switch for steering column adjustment protective battery cover). 4 Cutting height adjustment lever 5 Throttle / choke * Note 6 Display cluster *...
  • Página 16: Operation

    Operation Setting the driver's seat Operation (depending on model and design) Attention! Sit on the driver’s seat. Also observe the information in the operating Pull the adjustment lever upwards and hold it manual for the engine. Bring the seat to the desired position and leave the adjusting lever.
  • Página 17: Starting The Engine

    Operation Using the ignition lock D Press the ignition key (depending on the igni- tion lock): Note on the ignition lock Insert the ignition key into the ignition lock. Depending on the model, the vehicle is Turn the ignition key to until the engine equipped with a standard ignition lock starts running.
  • Página 18: Setting The Cutting Height

    Operation Sit down on the driver's seat. Start the engine. In the case of automatic shutdown through the safety locking system (e.g. reversing Release the parking brake by pushing right through the brake pedal and then releasing it switch the switch off, and then back on again.
  • Página 19: Switching The Device Off

    Operation Mulching using the accessories (optional) so the cut grass is thrown out sideways into the With mulching, the grass is cut into small pieces middle. (approx. 1 cm) during mowing and is left on the Do not allow the grass to grow too long, and never ground.
  • Página 20: Display Cluster (Depending On The Model; Optional)

    Display cluster (depending on the model; optional) Display cluster Type 1 (depending on the model; optional) Note Oil change display The indicators only come on when the en- gine is running. Changing the oil – Note occur at the same time, the oil change Change the engine oil immediately (see engine operating manual).
  • Página 21: Cleaning The Device

    Servicing Servicing Bring the cutter deck to the top position. Clean the cutting chamber with a scrubbing brush, hand brush or a cloth. WARNING! Risk of injuries or material damage Only perform maintenance and cleaning Cleaning work on the device with the engine at a standstill.
  • Página 22 Servicing Every 25 operating hours Connect the other clip to the frame of the engine block of the device as far away from the battery as possible. Lubricate the wheel bearings and axles of the front wheels / cutter wheels via the grease nipples Note with grease type 251H EP If the donor battery is installed in a vehicle,...
  • Página 23: Removing/Installing And Adjusting The Cutter Deck

    Removing/installing and adjusting the cutter deck Once a season Disassembly Lubricate all rotating and bearing points (operating Park the device on an even surface and switch the lever, height adjustment of the cutter deck, etc.) parking brake on. with several drops of light oil. Bring the wheels of the cutter deck into the Clean the spark plugs and set the electrode gap highest position.
  • Página 24: Storage

    Storage Transport Bring the cutter deck to the middle height position. Carefully turn the outer cutters transverse to the Note drive direction. The device is not approved for public thor- oughfares in accordance with national road Measure the distance between the ground and the legislation (StVO).
  • Página 25: Troubleshooting

    Troubleshooting Troubleshooting WARNING! Risk of injuries or material damage In case of doubt always take your mower to a specialist workshop. Shut the device down prior to all checks and all work on the cutter deck. Protect yourself against injury by doing the following prior to all performing work on the device: - Switch off the engine - Remove the ignition key - Engage the parking brake...
  • Página 26: Information On The Engine

    Information on the engine Information on the engine CE Declaration of Conformity The engine manufacturer is liable for all engine- Further details about the device are con- tained on the separately enclosed CE related problems with respect to power, power Declaration of Conformity, which forms part of this instruction manual.
  • Página 27 Table des matières Table des matières Avertissement ! Lames rotatives Risque de blessures dû aux lames ou ........27 aux pièces en rotation. Tenez vos mains et vos pieds à l'écart Pour votre sécurité ..........28 des pièces en rotation. Ne laissez pas Consignes de sécurité...
  • Página 28: Pour Votre Sécurité

    Pour votre sécurité Attention ! Pour votre sécurité Ne marchez pas sur le mécanisme de coupe. Niveaux de danger des mentions d’avertissement Avertissement ! Surface brûlante Les niveaux de danger suivants sont utilisés dans la présente notice d’utilisation pour attirer l’attention sur des situations potentiellement dangereuses : DANGER ! La situation dangereuse décrite est...
  • Página 29 Consignes de sécurité Consignes de sécurité Protection de l’utilisateur et des personnes ou les personnes ne connaissant pas les qu’elle contient. Conservez la présente notice instructions d’emploi ne doivent pas utiliser d’utilisation pour toute consultation ultérieure l'appareil. ou la remettre à un éventuel racheteur. Il est interdit aux personnes de moins de Avant la première mise en service, lisez impérati- 16 ans d’utiliser cet appareil ou d'y effectuer...
  • Página 30: Avant L'uTilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Avant l’utilisation Durant l’utilisation avec l'appareil et ses éléments de commande brins d'herbe dépassent une hauteur de ainsi qu'avec son maniement. 25 cm. Réduisez la vitesse avant d'amorcer un virage. serrés pour vous assurer que l'appareil va fonctionner en toute sécurité.
  • Página 31: Après L'uTilisation

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Si le mécanisme de coupe percute un corps En mode de remorquage ou si d'autres pièces étranger (p. ex. une pierre) ou si l'appareil faut pas dépasser les valeurs maximales immédiatement le moteur suivantes : l'appareil ne présente aucun dommage avant de - Déclivité...
  • Página 32: Utilisation Conforme

    Consignes de sécurité Consignes de sécurité Cet appareil est prévu pour entretenir des N’exposez pas l'appareil à la pluie ou à l’humidité. secteur privé. L'appareil ne doit pas être utilisé L'appareil risque de déraper sur l’herbe humide en raison de sa moindre adhérence au sol. atteinte à...
  • Página 33: Plaque Signalétique

    Plaque signalétique Plaque signalétique Le système de coupure de sécurité arrête automatiquement le mécanisme de coupe (PTO) La plaque signalétique se trouve sous/devant le si celui-ci est toujours actif alors que le conducteur siège du conducteur. quitte son siège (indépendamment du fait que le frein de stationnement a oui ou non été...
  • Página 34: Montage Du Volant

    Montage Montage du volant Mise en service de la batterie Enlevez le cache [1] ([A] ou [B] selon la version) DANGER ! du volant. Risque d’incendie, d’explosion et de Enlevez la vis [2] et la rondelle [3]. corrosion avec l’acide de batterie et les gaz Mettez les roues en position droite.
  • Página 35: Éléments De Commande

    Éléments de commande Éléments de commande Remarque La batterie se trouve sous le siège du Vue d'ensemble conducteur. La batterie est remplie d’acide et elle est scellée à 1 Pédale de marche avant l'usine. 2 Pédale de marche arrière 3 Commutateur pour le réglage de la colonne de direction Montage Connectez d'abord le câble rouge (+, pôle po-...
  • Página 36: Fonctionnement

    Fonctionnement Vérification de la pression des pneus Déplacez les roues du mécanisme de coupe de façon régulière. Remarque corrigez-la, si nécessaire. Le nombre de roues équipant le mécanisme de coupe varie selon le modèle. Réglage du siège du conducteur (selon la version et le modèle) Fonctionnement Prenez place sur le siège du conducteur.
  • Página 37: Utiliser La Serrure De Contact D

    Fonctionnement Réglage du régime du moteur Démarrage du moteur La manette d'accélérateur vous permet de régler en continu la vitesse de rotation du moteur. L'étrangleur sert à démarrer l'appareil lorsque le moteur est froid. Certains mo- Vitesse rapide du moteur = dèles étant dépourvus d'étrangleur, le mo- Vitesse lente du moteur = teur s’adapte automatiquement au proces-...
  • Página 38: Arrêt De L'aPpareil

    Fonctionnement Conduite Conduite avec le régulateur de vitesse Tempomat AVERTISSEMENT ! Risque induit par un démarrage brutal, un arrêt brusque et une conduite à vitesse trop élevée Risque d'accident Roulez et freinez lentement. Ne roulez pas à une vitesse excessive. Soyez particulièrement prudent lorsque vous conduisez en marche arrière.
  • Página 39: Réglage De La Hauteur De Coupe

    Fonctionnement Réglage de la hauteur de coupe Pour tondre parfaitement une surface engazonnée, tondez les deux premières bandes de manière à ce Pour régler la hauteur de coupe, actionnez le que l’herbe coupée tombe latéralement au milieu. levier de réglage de la hauteur de coupe. Ne laissez jamais l'herbe pousser trop longtemps et ne la coupez jamais trop courte.
  • Página 40 Affichage combiné (selon le modèle, en option) La hauteur normale d’un gazon est d'environ 4 à Éteignez le moteur. 5 cm. Il ne faudrait couper qu'un tiers de la hauteur Désactivez le frein de stationnement. totale, ce qui équivaut en présence d'un gazon de Tirez les deux leviers de déblocage de la trans- 7 à...
  • Página 41: Nettoyer L'aPpareil

    Maintenance Maintenance du 5 Compteur Lorsque le contact d’allumage est – – – d’heures de établi, la tension de la batterie service est visualisée brièvement, puis le nombre d’heures de service est (voir les instructions d'emploi du moteur). 1/10e d'heure. Les heures de service sont tou- service pendant 7 heures.
  • Página 42 Maintenance Nettoyage du mécanisme de coupe Maintenance de l'appareil Respectez les prescriptions d’entretien énoncées DANGER ! dans le manuel du moteur. Lames de coupe mobiles et tranchantes Faites reviser et entretenir l'appareil par un atelier Risque de blessure Portez des gants de protection. Remarque Nettoyez prudemment les lames de Remettez l’huile récupérée à...
  • Página 43 Maintenance Toutes les 50 heures de service nécessaire. Les impuretés et les résidus d'herbe sur l'engre- Remarque nage du moteur doivent être enlevés par un atelier Une pression excessive réduit la durée de spécialisé. vie des pneus. Contrôlez la pression des pneus avant chaque mise en marche.
  • Página 44: Démontage / Montage Et Réglage Du Mécanisme De Coupe

    Démontage / montage et réglage du mécanisme de coupe Démontage Démontage / montage et réglage du / montage et réglage du Démontage mécanisme de coupe Garez l'appareil sur une surface plane et activez AVERTISSEMENT ! le frein de stationnement. Mettez les roues du mécanisme de coupe dans la Risque de blessures ou de dommages position la plus haute.
  • Página 45: Entreposage

    Entreposage Réglage du mécanisme de coupe Entreposage Attention ! Garez l'appareil sur une surface plane et activez le frein de stationnement. Dégâts matériels sur l’appareil Rangez l'appareil dans un local propre et sec. Remarque Protégez l'appareil contre la rouille en cas Avant d'aligner le mécanisme de coupe, vé- d'entreposage prolongé.
  • Página 46: Dépannage

    Dépannage Attention ! AVERTISSEMENT ! Le carburant qui fuit pollue l’environnement Ne transportez pas l'appareil en position Secousses durant le transport basculée. Si vous transportez l'appareil sur une remorque ou dans un camion, arrimez-le Utilisez un véhicule de transport pour parcourir de et bloquez-le comme il faut.
  • Página 47: Information Sur Le Moteur

    Information sur le moteur Problème Cause possible Solution Position incorrecte de l'étrangleur et de la Actionnez l'étrangleur. Mettez la manette manette d’accélérateur. d'accélérateur sur la position Le carburateur ne reçoit pas de carburant, Faites le plein de carburant. le réservoir de carburant est vide. Le démarreur tourne mais le moteur ne démarre pas.
  • Página 48: Bedeutung Der Symbole

    Inhalt Inhalt Warnung! Rotierende Messer Verletzungsgefahr durch rotierende Bedeutung der Symbole ........48 Messer oder Teile. Halten Sie Hände und Füße fern von ro- Zu Ihrer Sicherheit ..........49 tierenden Teilen. Halten Sie Hände und Sicherheitshinweise..........50 Füße nicht unter das Mähwerk. Bestimmungsgemäße Verwendung.....53 Typenschild............53 Sicherheitseinrichtungen ........54 Montage...............54...
  • Página 49: Zu Ihrer Sicherheit

    Zu Ihrer Sicherheit Achtung! Zu Ihrer Sicherheit Treten Sie nicht auf das Schneidwerk. Gefahrenstufen von Warnhinweisen In dieser Betriebsanleitung werden die folgenden Gefahrenstufen verwendet, um auf potenzielle Gefahrensituationen hinzuweisen: GEFAHR ! Die gefährliche Situation steht unmittelbar bevor und führt, wenn die Maßnahmen nicht befolgt werden, zu schweren Verletzungen bis hin zum Tod.
  • Página 50: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Aus Sicherheitsgründen dürfen Kinder oder Bewahren Sie diese Betriebsanleitung für späteren Gebrauch oder Nachbesitzer auf. Personen unter 16 Jahren dürfen das Gerät Lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme unbe- dingt die Sicherheitshinweise! Bei Nichtbeachtung der Betriebsanleitung und Gerät ausführen. Örtliche Bestimmungen der Sicherheitshinweise können Schäden am Gerät und Gefahren für den Bediener und andere können das Mindestalter der Benutzer festlegen.
  • Página 51 Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Machen Sie sich vor Arbeitsbeginn mit dem Gerät und seinen Bedienelementen sowie mit Halmhöhe von mehr als 25 cm. seiner Bedienung vertraut. Fahren Sie vorsichtig. Reduzieren Sie die Geschwindkeit, bevor Sie eine Kurve fahren. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in sicher betrieben wird.
  • Página 52: Allgemeine Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Betreiben Sie das Gerät nicht ohne Vor allen Arbeiten am Gerät angebautes Schneidwerk. Die daraus veränderte Gewichtsverteilung kann zum Sie vor allen Arbeiten am Gerät Umstürzen des Gerätes führen. - den Motor abstellen, Stellen Sie sich nie vor die - den Zündschlüssel ziehen, Grasauswurföffnungen.
  • Página 53: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Sicherheitshinweise Sicherheitshinweise Verwenden Sie das Gerät nur bei Tageslicht Gehen Sie vorsichtig mit Kraftstoff um. oder unter guter künstlicher Beleuchtung. Halten Sie Ihren Arbeitsbereich sauber und gut beleuchtet. Betanken Sie das Gerät nie bei laufendem oder heißem Motor. Betanken Sie das Gerät Lassen Sie immer alle Wartungsarbeiten nur im Freien.
  • Página 54: Sicherheitseinrichtungen

    Sicherheitseinrichtungen Sicherheitseinrichtungen Montage Auswurfklappe Um das Gerät von Hand bewegen zu kön- VORSICHT ! nen, muss der Getriebeentriegelungshebel in der entsprechenden Stellung sein. Siehe Kontakt mit dem Schneidmesser und dazu Abschnitt "Betrieb – Gerät schieben". herausgeschleuderte Gegenstände Verletzungsgefahr Lenksäule aufrichten Betreiben Sie das Gerät nur mit angebauter und heruntergelassener Auswurfklappe.
  • Página 55 Montage Achtung ! Auswurfklappe am Schneidwerk montieren Beachten Sie die Montagereihenfolge beim Ab- und Anklemmen der Batterie. Entfernen Sie die Schrauben [1] und Muttern [2] Nehmen Sie die Batterie nur mit montierter an der Auswurföffnung des Schneidwerks Batteriepolabdeckung (je nach Ausführung als Befestigen Sie die Auswurfklappe [3] mit den Abdeckklappe am Pluspol oder als komplette Schrauben [1] und Muttern [2] an der Auswurföff- f f...
  • Página 56: Bedienelemente

    Bedienelemente Bedienelemente Übersicht Nehmen Sie auf dem Fahrersitz Platz. 1 Vorwärtsfahrpedal Verstellhebel nach oben ziehen und halten 2 Rückwärtsfahrpedal Bringen Sie den Sitz in die gewünschte Posi- 3 Schalter für Lenksäulenverstellung tion und lassen den Verstellhebel los. 4 Schnitthöheneinstellhebel 5 Gashebel / Choke * Beim Loslassen des Verstellhebels auf 6 Kombianzeige * korrekte Einrastung des Sitzes achten.
  • Página 57: Betrieb

    Betrieb Betrieb Achtung ! Mit dem Gashebel können Sie die Motordrehzahl stufenlos einstellen. Beachten Sie auch die Hinweise in der Schnelle Motordrehzahl = Betriebsanleitung des Motors. Langsame Motordrehzahl = Zündschloss bedienen Beachten Sie die nationalen/kommunalen Vorschriften bezüglich der Benutzungszeiten (ggf. bei Ihrer zuständigen Behörde erfra- Je nach Modell ist das Gerät mit einem gen).
  • Página 58: Motor Starten

    Betrieb Motor starten Fahren WARNUNG ! Der Choke dient zum Starten des Gerä- Gefahr durch abruptes Anfahren, plötzli- tes bei kaltem Motor. Einige Modelle haben keinen Choke, der Motor stellt sich automa- ches Anhalten und Fahren mit zu hoher tisch auf den jeweiligen Startvorgang ein. Geschwindigkeit Beachten sie hierzu die gesonderten Hinwei- Unfallgefahr...
  • Página 59: Schnitthöhe Einstellen

    Betrieb Fahren mit Tempomat Schnitthöhe einstellen Um die Schnitthöhe einzustellen, betätigen Sie den Schnitthöheneinstellhebel. „8/HI“ ist die größte mögliche Schnitthöhe ganz oben. „1/LO“ ist die kleinste Schnitthöhe ganz unten. Mähen VORSICHT ! Drücken Sie beim Fahren den Schalter [E] Herausgeschleuderte Gegenstände Die zu diesem Zeitpunkt gewählte Vorwärtsge- (Mähgut, Steine etc.) schwindigkeit (jedoch nicht die Maximalgeschwin-...
  • Página 60 Betrieb Mulchen mit Zubehör (optional) die ersten beiden Bahnen so, dass der Mähabfall Beim Mulchen wird das Gras beim Mähen in kleine seitlich in die Mitte fällt. Stücke (ca. 1 cm) geschnitten und bleibt liegen. Lassen Sie das Gras nie zu lange wachsen und Dem Rasen bleiben so viele Nährstoffe enthalten.
  • Página 61: Kombianzeige (Je Nach Modell, Optional)

    Kombianzeige (je nach Modell, optional) Typ 1 Die Anzeigen erfolgen nur, wenn der Motor Ölwechsel – läuft. Wechseln Sie umgehend das Motoröl (siehe Be- den gleichen Zeitpunkt, leuchtet erst die Öl- triebsanleitung des Motors). Diese Anzeige erscheint alle 50 Betriebsstunden für Die Kombianzeige kann je nach Modell aus eine Zeit von 2 Stunden.
  • Página 62: Gerät Reinigen

    Wartung Wartung Schneidwerk reinigen GEFAHR ! WARNUNG ! Scharfe, bewegliche Schneidwerkzeuge Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Verletzungsgefahr Tragen Sie Schutzhandschuhe. Führen Sie Wartungs- und Reinigungsarbeiten am Gerät nur bei Reinigen Sie die Schneidwerkzeuge stillgesetztem Motor durch. vorsichtig. Ziehen Sie den Zündschlüssel und die Achten Sie darauf, dass die Bewegung Zündkerzenstecker ab.
  • Página 63 Wartung Gerät warten Reifendruck Beachten Sie die Wartungsvorschriften im Moto- WARNUNG ! renhandbuch. Erhöhter Reifendruck Lassen Sie das Gerät am Ende der Saison von einer Fachwerkstatt überprüfen und warten. Unfallgefahr und Beschädigungen am Gerät Überschreiten Sie niemals den Geben Sie bei einem Ölwechsel anfallendes zulässigen Reifendruck (siehe Altöl bei einer Altölsammelstelle oder einem Reifenwandung).
  • Página 64: Alle 50 Betriebsstunden

    Demontage/Montage sowie Einstellung des Schneidwerks Demontage/Montage sowie Einstellung Demontage/Montage sowie Einstellung Alle 50 Betriebsstunden des Schneidwerks Lassen Sie Schmutz und Grasrückstände vom An- triebsgetriebe durch eine Fachwerkstatt entfernen. WARNUNG ! Lassen Sie Antriebskeilriemen, Messerwellen und Spannrollen von einer Fachwerkstatt auf Ver- Gefahr von Verletzungen oder schleiß...
  • Página 65 Demontage/Montage sowie Einstellung des Schneidwerks Demontage Einstellung des Schneidwerks Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen Fläche ab und schalten Sie die Feststellbremse ein. und schalten Sie die Feststellbremse ein. Bringen Sie die Räder des Schneidwerks in die höchste Positon.
  • Página 66: Lagerung

    Lagerung Lagerung Langstrecken Achtung ! WARNUNG ! Materialschäden am Gerät Gefahr durch unstabile und ungesicherte Lagern Sie das Gerät in einem sauberen und Rampen trockenen Raum. Gefahr von schweren Personen- und Schützen Sie das Gerät bei längerer Lagerung Sachschäden vor Rost. Wenn Sie das Gerät auf einen Anhänger Schützen Sie das Gerät vor Frost.
  • Página 67: Beseitigung Von Störungen

    Beseitigung von Störungen Beseitigung von Störungen WARNUNG ! Gefahr von Verletzungen oder Sachschäden Suchen Sie im Zweifelsfall immer eine Fachwerkstatt auf. Stellen Sie vor jeder Prüfung oder vor Arbeiten an den Schnittmessern das Gerät ab. Schützen Sie sich vor Verletzungen, indem Sie vor allen Arbeiten am Gerät - den Motor abstellen, - den Zündschlüssel ziehen, - die Feststellbremse einschalten,...
  • Página 68: Information Zum Motor

    Information zum Motor CE-Konformitätserklärung Der Motorenhersteller haftet für alle der separat beigelegten CE-Konformitätser- r r motorbezogenen Probleme im Hinblick auf klärung, die ein Bestandteil dieser Betriebs- Leistung, Leistungsmessung, technische Daten, anleitung ist. Gewährleistung und Service. Umweltgerechte Entsorgung mitgelieferten Halter-/Bedienerhandbuch des Motorherstellers.
  • Página 69: Betekenis Van De Symbolen

    Inhoud Inhoud Waarschuwing! Roterende messen Verwondingsgevaar door roterende Betekenis van de symbolen.........69 messen of onderdelen. Houd handen en voeten ver van roteren- Voor uw veiligheid..........70 de onderdelen. Houd handen en voeten Veiligheidsaanwijzingen........71 niet onder het maaiwerk. Beoogd gebruik ...........74 Typeplaatje ............74 Veiligheidsvoorzieningen ........75 Montage...............75 Gevaar! Per ongeluk inschakelen...
  • Página 70: Voor Uw Veiligheid

    Voor uw veiligheid Let op! Voor uw veiligheid Stap niet op het mes. Gevarenniveaus van Waarschuwing! Heet oppervlak In deze gebruikshandleiding worden de volgende gevarenniveaus gebruikt om op potentieel gevaarlijke situaties te wijzen: GEVAAR! De gevaarlijke situatie doet zich onmiddellijk voor en leidt, indien de maatregelen niet worden opgevolgd, tot ernstige verwondingen tot dodelijk letsel.
  • Página 71: Veiligheidsaanwijzingen

    Veiligheidsaanwijzingen Om veiligheidsredenen mogen kinderen of Bewaar deze gebruikshandleiding voor later gebruik of de volgende eigenaar. Lees vóór de eerste ingebruikname absoluut de het apparaat niet bedienen of andere veiligheidsaanwijzingen! Bij niet-naleving van de gebruikshandleiding en reinigen en instellen van het apparaat. de veiligheidsaanwijzingen kunnen beschadi- gingen aan het apparaat en gevaren voor de Plaatselijke voorschriften kunnen de...
  • Página 72: Vóór Het Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen Vóór het gebruik Maai geen grasoppervlakken met een halmhoogte van meer dan 25 cm. voordat u met het werk begint. Verminder de snelheid, voordat u een bocht neemt. Werk met het apparaat niet in een apparaat veilig gebruikt kan worden. Gebruik het apparaat alleen in technisch bevinden.
  • Página 73: Maaien Op Hellingen

    Veiligheidsaanwijzingen maaiwerk. De daardoor veranderde gewichtsverdeling kan tot omvallen van de machine leiden. - de motor uit te schakelen, - de contactsleutel eruit te trekken, - de parkeerrem in te schakelen, Zet de motor uit en trek de contactsleutel - af te wachten, tot alle bewegende delen volledig tot stilstand zijn gekomen, verstoppingen in het uitwerpkanaal verhelpt.
  • Página 74: Beoogd Gebruik

    Veiligheidsaanwijzingen goede kunstmatige verlichting. Houd uw werkgebied schoon en goed verlicht. is licht ontvlambaar. Tank het apparaat nooit bij draaiende of hete motor. Tank het apparaat alleen in de open lucht. Sla de brandstof alleen op in daarvoor goedgekeurde containers en nooit in de veilige gebruikstoestand te houden.
  • Página 75: Veiligheidsvoorzieningen

    Veiligheidsvoorzieningen Montage Uitwerpklep Om het apparaat met de hand te kunnen be- VOORZICHTIG! wegen, moet de transmissieontgrendelings- hendel in de juiste stand staan. Zie daartoe Contact met de snijmessen en paragraaf "Gebruik – Apparaat schuiven". weggeslingerde voorwerpen Verwondingsgevaar Gebruik het apparaat alleen met de gemonteerde en neergelaten uitwerpklep.
  • Página 76 Montage Let op! Neem de montagevolgorde bij het los- en Verwijder de schroeven [1] en moeren [2] op de vastmaken van de accuklemmen in acht. uitwerpopening van het snijwerk Neem de accu alleen in gebruik met Bevestig de uitwerpklep [3] met de schroeven [1] gemonteerde afdekking van de accupolen en moeren [2] aan de uitwerpopening (afhankelijk van de uitvoering als afdekkap aan...
  • Página 77: Bedieningselementen

    Bedieningselementen Bedieningselementen Bestuurdersstoel instellen Neem plaats op de bestuurdersstoel. 1 Gaspedaal voor vooruitrijden Verstelhendel naar boven trekken en vast- 2 Gaspedaal voor achteruitrijden houden 3 Schakelaar voor stuurkolomverstelling Breng de bestuurdersstoel in de gewenste po- 4 Hendel voor het instellen van de maaihoogte sitie en laat de verstelhendel los.
  • Página 78: Gebruik

    Gebruik Gebruik Contactslot bedienen D Let op! Afhankelijk van het model is het apparaat Volg ook de aanwijzingen in de met een normaal contactslot of met een gebruikshandleiding van de motor op. contactslot met OCR-functie uitgerust. Contactslot Neem de nationale/gemeentelijke voorschrif- f f Om de motor te starten, draait u de sleutel naar ten met betrekking tot de gebruikstijden in rechts...
  • Página 79 Gebruik Rempedaal Bedien de contactsleutel (afhankelijk van het contactslot): Pedaal voor vooruitrijden Steek de contactsleutel in het contactslot. Pedaal achteruitrijden Draai de contactsleutel om tot de motor Schakelaar voor parkeerrem/ cruise control loopt. Laat de contactsleutel los. Zet de contactsleutel omhoog Ga op de bestuurdersstoel zitten.
  • Página 80: Maaihoogte Instellen

    Gebruik Afhankelijk van het model is achteruitrij- j den met ingeschakeld snijwerk mogelijk (OCR-functie = maaien tijdens achteruitrij- j Met de PTO-schakelaar wordt het maaimechanisme den). via een elektromechanische koppeling in- en Schakel in normaal bedrijf uitgeschakeld. snijwerk voor het achteruit rijden uit en zet het omhoog (zie hoofdstuk “Motor starten”).
  • Página 81: Combi-Display (Afhankelijk Van Model, Optioneel)

    Combi-display (afhankelijk van model, optioneel) Apparaat duwen Maaien B1 B1 Gazon bestaat uit verschillende soorten gras. Wanneer u vaak maait, wordt de groei van sterk wortelend gras bevordert en wordt een stevige grasmat gevormd. Als u minder vaak maait, bevordert dit de groei van lang gras en planten (als klaver en madeliefjes...).
  • Página 82: Onderhoud

    Onderhoud 4 Oplaadindica- Dit indicatielampje brandt bij een Accuspanning – – tie accu lopende motor, als de accu niet voldoende is opgeladen. Zoek indien nodig een gespecialiseer- Wanneer u de contactsleutel in stand draait, de werkplaats. wordt kort de accuspanning weergegeven en vervolgens het totaal aantal bedrijfsuren.
  • Página 83 Onderhoud Machine reinigen Apparaat onderhouden Let op! De onderhoudsvoorschriften in het motorhand- boek opvolgen. Gebruik geen hogedrukreiniger voor het reinigen Laat de machine aan het einde van het seizoen van het apparaat. nakijken en onderhouden door een onderhouds- Zet het apparaat op een stevige en vlakke onder- bedrijf.
  • Página 84 Onderhoud Controleer de bandenspanning en corrigeer deze indien nodig. Accu opladen: Wanneer u het apparaat langere tijd niet gebruikt, Te hoge bandenspanning verkort de levens- verwijdert u de accu uit het apparaat. duur van de banden. Controleer vóór elke rit Laad de accu elke 6-8 weken op en voor het de bandenspanning.
  • Página 85: Demontage/Montage En Instellingen Het Snijmechanisme

    Demontage/Montage en Instellingen het snijmechanisme Demontage/Montage en Instellingen het Demontage/Montage en Instellingen het Demontage Zet het apparaat op een vlak oppervlak en WAARSCHUWING! schakel de parkeerrem in. Breng de wielen van het snijwerk in de hoogste Gevaar van verwondingen of materiële positie.
  • Página 86: Opslag

    Opslag Als het maaiwerk ongelijkmatig lijkt te maaien, Laad de accu bij langere opslag elke 6-8 weken kan een instelling van het zijwaartse niveau op en voordat u hem weer in het apparaat zet. plaatsvinden. Tap de brandstof af en leg de motor stil – zie motorhandboek.
  • Página 87: Verhelpen Van Storingen

    Verhelpen van storingen Verhelpen van storingen WAARSCHUWING! Gevaar van verwondingen of materiële schade Bezoek bij twijfel altijd een gespecialiseerde werkplaats. Zet vóór elke controle of vóór werkzaamheden aan de snijmessen het apparaat uit. Bescherm u tegen verwondingen, door vóór alle werkzaamheden aan het apparaat - de motor uit te schakelen, - de contactsleutel eruit te trekken, - de parkeerrem in te schakelen,...
  • Página 88: Informatie Over De Motor

    Informatie over de motor Informatie over de motor CE-conformiteitsverklaring De motorfabrikant is aansprakelijk voor Meer informatie over het apparaat vindt u in de apart bijgevoegde CE-conformiteitsver- r r alle motorproblemen m.b.t. vermogen, klaring, die een bestanddeel van de ge- vermogensmeting, technische gegevens, garantie bruikshandleiding is.
  • Página 89: Indice

    Indice Indice Pericolo di lesioni da lame o parti in ..........89 rotazione. Tenere le mani e i piedi lontano dalle Per la vostra sicurezza ........90 parti in rotazione. Non tenere le mani e i Avvertenze sulla sicurezza ........91 piedi sotto l'apparato falciante. Utilizzo a norma...........94 Targhetta..............94 Dispositivi di sicurezza ........95...
  • Página 90: Per La Vostra Sicurezza

    Per la vostra sicurezza Avviso! Non camminare sul dispositivo di taglio. Nelle presenti istruzioni per l’uso, per segnalare le potenziali situazioni pericolose vengono utilizzati i seguenti livelli di pericolo: PERICOLO ! Situazione di pericolo imminente che, se non evitata, provoca gravi lesioni, potenzialmente mortali.
  • Página 91: Avvertenze Sulla Sicurezza

    Avvertenze sulla sicurezza Prima di impiegare l'apparecchio per la prima volta, leggere attentamente per dell'apparecchio a bambini o persone che non conformemente. Conservare queste conoscano il manuale d'uso. istruzioni per l'uso per un utilizzo in un secondo tempo o per i successivi proprietari. A persone in età...
  • Página 92: Prima Dell'uSo

    Avvertenze sulla sicurezza Prima dell’uso Durante l’uso dell'erba superiore a 25 cm. elementi di comando e con il loro uso. Procedere con cautela. Ridurre la velocità prima di percorrere una curva. Non lavorare con l'apparecchio in ambienti a L'apparecchio può Usare l'apparecchio solo in perfetto stato generare scintille che potrebbero innescare la tecnico.
  • Página 93 Avvertenze sulla sicurezza Non usare l'apparecchio privo di apparato Prima di qualsiasi lavoro sull’apparecchio falciante montato. La distribuzione del peso così cambiata può provocare il ribaltamento proteggersi dalle lesioni dell'apparecchio. - spegnendo il motore, Non mettersi mai di fronte alle aperture di - estraendo la chiave di accensione, espulsione dell'erba.
  • Página 94: Utilizzo A Norma

    Avvertenze sulla sicurezza Usare l'apparecchio solo alla luce del Maneggiare il carburante con cautela. I vapori L'area di lavoro deve essere pulita e ben illuminata. rifornire mai l'apparecchio a motore in moto, oppure a motore caldo. Rifornire l'apparecchio solo all'aperto. Depositare il carburante solo entro i termini stabiliti per mantenere prossimità...
  • Página 95: Dispositivi Di Sicurezza

    Dispositivi di sicurezza Montaggio Valvola di espulsione Nota Per muovere a spinta l'apparecchio, la leva ATTENZIONE ! di sblocco della trasmissione deve trovarsi nella posizione corrispondente. Vedere a Contatto con la lama di taglio e proiezione proposito il paragrafo "Uso – Spinta dell'ap- di oggetti all'esterno parecchio".
  • Página 96 Montaggio Montaggio della valvola di espulsione sull'apparato falciante Tenere presente la sequenza di montaggio nello scollegare e collegare la batteria. Rimuovere viti [1] e dadi [2] dall'apertura di sca- Mettere in funzione la batteria solo con la rico dell'apparato falciante copertura dei poli della batteria montata (a Fissare la valvola di espulsione [3] con le viti [1] e seconda della versione, come coperchio sul...
  • Página 97: Elementi Di Comando

    Elementi di comando Elementi di comando Controllo della pressione dei pneumatici Vista d'insieme Controllare la pressione dei pneumatici su tutte le ruote e correggerla se necessario (pressione mas- 1 Pedale di marcia avanti 2 Pedale di retromarcia 3 Interruttore di regolazione piantone sterzo 4 Leva di regolazione dell'altezza di taglio (a seconda della versione e del modello) 5 Leva dell'acceleratore/starter *...
  • Página 98: Avviamento Del Motore

    Funzionamento Uso del blocchetto di accensione D A seconda del modello, l'apparecchio è Osservare anche le note nelle istruzioni per l'uso dotato di un normale blocchetto di accensio- del motore. oppure di un blocchetto di accensio- ne con funzione OCR Nota Osservare le norme nazionali/comunali Blocchetto di accensione...
  • Página 99: Arresto Del Motore

    Funzionamento Tirare lo starter a motore freddo oppure portare la leva dell'acceleratore su Non premere il pedale di marcia avanti o di Azionare la chiave di accensione (a seconda retromarcia mentre si preme il pedale del freno del blocchetto di accensione): o se il freno di stazionamento è...
  • Página 100 Funzionamento Nota Premendo il pedale del freno, si disattiva Se un corpo estraneo (ad es. una pietra) viene contemporaneamente anche il Tempomat. colpito dal dispositivo di taglio, oppure se l'apparecchio comincia a vibrare in modo insolito, Inserimento e disinserimento dell'apparato spegnere immediatamente il motore.
  • Página 101: Consigli Per La Cura Del Prato

    Indicatore combinato (a seconda del modello, opzionale) Spingere l’apparecchio In caso di spegnimento automatico da parte del sistema di blocco di sicurezza (ad es. in B1 B1 retromarcia con il dispositivo di taglio attiva- to) disinserire e quindi inserire nuovamente l'interruttore prima per rimuovere il blocco del giunto.
  • Página 102: Manutenzione

    Manutenzione Tensione della 4 Spia di carica Questa spia si accende, a motore – – batteria della batteria in modo, quando la batteria non è Quando si ruota la chiave di accensione sulla specializzata. posizione viene visualizzata brevemente la tensione della batteria e di seguito il totale delle ore 5 Contatore ore All'inserimento dell'accensione di servizio.
  • Página 103 Manutenzione Asciugatura Portare il dispositivo di taglio nella posizione più in alto. Avviare il motore e inserire il dispositivo di taglio. Per la pulizia dell'apparecchio non utilizzare Per asciugare il dispositivo di taglio, far girare il idropulitrici ad alta pressione. motore e il dispositivo di taglio per alcuni minuti.
  • Página 104: Pressione Dei Pneumatici

    Manutenzione Pressione dei pneumatici Far rimuovere lo sporco e i residui d'erba sotto il carter delle cinghie trapezoidali del dispositivo di AVVERTENZA ! Pressione dei pneumatici elevata Pericolo di incidenti e danneggiamento Far rimuovere lo sporco e i residui d'erba dalla dell'apparecchio Non superare mai la massima pressione Far controllare l'usura e la presenza di danneg-...
  • Página 105: Smontaggio/Montaggio E Regolazione Del Dispositivo Di Taglio

    Smontaggio/montaggio e regolazione del dispositivo di taglio Rimuovere la cinghia trapezoidale [A] dal dispositivo di taglio giunto del PTO (puleggia del motore) [B]. A tal o destro della cinghia trapezoidale, ruotando AVVERTENZA ! contemporaneamente con la mano la puleggia del Rischio di lesioni o danni materiali motore nella direzione opposta.
  • Página 106: Rimessaggio

    Rimessaggio Smontare la batteria in caso di rimessaggio pro- taglio lungato (ad es. durante l'inverno). Portare l'apparato falciante nella posizione cen- Ricaricare la batteria ogni 6-8 settimane in caso di trale. rimessaggio prolungato e prima di rimontarla. Ruotare con cautela le lame di taglio esterne nella Scaricare il carburante e mettere il motore fuori posizione trasversale alla direzione di marcia.
  • Página 107: Risoluzione Delle Anomalie

    Risoluzione delle anomalie AVVERTENZA ! Rischio di lesioni o danni materiali Spegnere l'apparecchio prima di ogni controllo o lavoro sulle lame di taglio. Prima di qualsiasi lavoro sull'apparecchio, proteggersi dalle lesioni - spegnendo il motore, - estraendo la chiave di accensione, - inserendo il freno di stazionamento, - attendendo che tutte le parti mobili si siano fermate completamente, - attendendo che il motore si sia raffreddato,...
  • Página 108: Informazione Sul Motore

    Informazione sul motore La casa produttrice del motore risponde di tutti Ulteriori indicazioni sull’apparecchio sono riportate sulla dichiarazione di conformità i problemi relativi al motore in riferimento a CE allegata a parte, che è parte integrante prestazioni, misurazione della potenza, dati tecnici, di queste istruzioni per l'uso.
  • Página 109: Índice

    Índice Índice ¡Advertencia! Cuchillas giratorias Peligro de lesiones por cuchillas o pie- .........109 zas giratorias. Mantenga las manos y los pies alejados Para su seguridad ..........110 de las partes giratorias. No ponga ni las Indicaciones de seguridad........111 manos ni los pies debajo del mecanismo de corte.
  • Página 110: Para Su Seguridad

    Para su seguridad ¡Atención! No pise el mecanismo de corte. Mantenga estos símbolos siempre perfecta- mente legibles en el vehículo. Sustituya los símbolos dañados o ilegibles. Para su seguridad Niveles de peligro de las indicaciones de advertencia En estas instrucciones de funcionamiento se utilizan los siguientes niveles de peligro para advertir sobre situaciones potencialmente peligrosas: ¡PELIGRO!
  • Página 111: Prohibición De Cambios Y Modificaciones

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Protección propia y de personas Guarde estas instrucciones de funcionamien- to para usos o propietarios posteriores. Las personas menores de 16 años no deben Antes de la primera puesta en marcha, lea obli- gatoriamente las indicaciones de seguridad. Si se incumplen las instrucciones de funciona- Las ordenanzas locales pueden miento y las indicaciones de seguridad pueden...
  • Página 112: Antes Del Uso

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Antes del uso Durante el uso longitud mayor a los 25 cm. como con su uso. Reduzca la velocidad Compruebe que todos los elementos de antes de entrar en una curva. El vehículo puede generar chispas que pueden causar la estado técnico.
  • Página 113: Corte De Hierba En Pendientes Empinadas

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Asegúrese de que las ranuras de ventilación el sistema de corte montado. La distribución estén libres de suciedad. vehículo vuelque en este caso. No se coloque nunca delante de la abertura de eyección de hierba. Pare el motor y quite la llave de encendido antes de eliminar bloqueos u obturaciones en el canal de eyección.
  • Página 114: Uso Previsto

    Indicaciones de seguridad Indicaciones de seguridad Mantenga la Los vapores de combustible y gasolina son zona de trabajo limpia y con buena iluminación. No cargue nunca el combustible en el vehículo estando el motor en marcha o se realicen siempre a su debido tiempo caliente.
  • Página 115: Dispositivos De Seguridad

    Dispositivos de seguridad Dispositivos de seguridad Compuerta de eyección Para mover la máquina manualmente, la ¡PRECAUCIÓN! palanca de desbloqueo del engranaje debe encontrarse en la posición correspondiente. Contacto con la cuchilla de corte y Véase a este respecto el apartado «Funcio- lanzamiento de objetos namiento - Empuje del vehículo».
  • Página 116: Sistema De Corte

    Montaje sistema de corte Tenga en cuenta la secuencia de montaje en caso de desconectar o conectar la batería. Quite los tornillos [1] y las tuercas [2] en la aber- Ponga la batería en servicio solamente con tura de eyección del sistema de corte la cubierta de los polos montada (según la Fije la compuerta de eyección [3] con los torni- versión como cubierta en el polo positivo o como...
  • Página 117: Elementos De Manejo

    Elementos de manejo Control de la presión de los neumáticos Visión general Controle la presión de los neumáticos de todas las ruedas y si es necesario corríjala (véase la 1 Pedal para avanzar banda lateral de los neumáticos para saber la 2 Pedal para retroceder presión máxima de estos).
  • Página 118: Funcionamiento

    Funcionamiento Funcionamiento Tenga en cuenta las indicaciones de las Según el modelo, el vehículo está equipado instrucciones de funcionamiento del motor. con una cerradura normal o con función Tenga en cuenta las prescripciones naciona- les y municipales sobre periodos de uso (si Para arrancar el motor, gire la llave hacia la es necesario, consulte a su administración derecha...
  • Página 119: Paro Del Motor

    Funcionamiento , tire del es- tárter, o bien coloque el acelerador en la No pise el pedal para avanzar y retroceder, posición mientras el pedal de freno o de estacionamiento Accione la llave de encendido (según la cerra- estén activados. Esto puede conducir a daños dura de encendido): en el engranaje.
  • Página 120: Activación/Desactivación Del Sistema De Corte (Según El Modelo)

    Funcionamiento Activación/desactivación del sistema de Algunos modelos pueden utilizarse en mar- r r corte (según el modelo) cha atrás con el mecanismo de corte activo (función OCR = funcionamiento de corte Mediante el conmutador PTO se activa o desactiva marcha atrás). el sistema de corte a través de un acoplamiento Antes de la utilización en marcha atrás, mecánico.
  • Página 121: Recomendaciones Para El Cuidado Del Césped

    Indicador combinado (según el modelo, opcional) Recomendaciones para el cuidado del césped B1 B1 Corte del césped El césped se compone de diferentes tipos de hierba. Si corta césped con frecuencia, se produce un crecimiento más fuerte de hierba que enraíza con fuerza y forma una capa de césped compacta.
  • Página 122: Mantenimiento

    Mantenimiento 4 Indicador de La lámpara de este indicador se – – carga de la enciende cuando el motor está en marcha y la batería no se ha Si gira la llave de encendido hasta la posición si es necesario un taller especia- se le indicará...
  • Página 123: Uso De Un Cable Auxiliar De Arranque

    Mantenimiento Secado Lleve el mecanismo de corte a la posición supe- rior. Arranque el motor y conecte el mecanismo de No utilice equipos de alta presión para la corte. limpieza del vehículo. Para secar el mecanismo de corte, deje el motor y el mecanismo de corte unos minutos en marcha.
  • Página 124 Mantenimiento Presión de los neumáticos Encargue dichos trabajos a un taller espe- cializado. ¡ADVERTENCIA! Aumento de la presión de los neumáticos Haga que un taller especializado elimine la suciedad y los restos de hierba por debajo de la Peligro de accidentes y daños en el cubierta de la correa trapezoidal del mecanismo vehículo de corte.
  • Página 125: Desmontaje/Montaje Y Ajuste Del Mecanismo De Corte

    Desmontaje/montaje y ajuste del mecanismo de corte Encargue a un taller especializado la lubricación de los ejes de las ruedas traseras con grasa especial hidrófuga. el freno de estacionamiento. el sistema de corte. Lleve las ruedas del sistema de corte a la posición más alta.
  • Página 126: Almacenamiento

    Almacenamiento Almacenamiento el freno de estacionamiento. Daños materiales en el vehículo. Almacene el vehículo en un ambiente limpio y seco. Antes de efectuar la orientación del sistema de corte, controle la presión de los neumáti- Proteja el vehículo contra la oxidación en caso cos del vehículo.
  • Página 127: Subsanación De Averías

    Subsanación de averías ¡ADVERTENCIA! El medio ambiente peligra debido a combustible derramado Turbulencias durante el transporte No transporte el vehículo en posición inclinada. Si transporta el vehículo en un remolque o camión, fíjelo y asegúrelo Utilice un vehículo de transporte para distancias adecuadamente.
  • Página 128: Información Sobre El Motor

    Información sobre el motor Problema Causa posible Solución Apague inmediatamente el vehículo. Demasiado aceite en el motor. Compruebe el nivel de aceite. El motor echa humo. Apague inmediatamente el vehículo. Motor defectuoso. Haga comprobar el motor en un taller especializado. Apague inmediatamente el vehículo.
  • Página 129: Symbolförklaring

    Innehåll Innehåll Varning! Roterande kniv Risk för personskador på grund av rote- Symbolförklaring..........129 rande knivar eller delar. Håll händer och fötter borta från rote- För din säkerhet...........130 rande delar. Håll inte händer och fötter Säkerhetsanvisningar ..........131 under klippaggregatet. Avsedd användning ..........134 Märkskylt .............134 Säkerhetsanordningar .........134 Montering.............135...
  • Página 130: För Din Säkerhet

    För din säkerhet Se upp! För din säkerhet Trampa inte på klippaggregatet. Varningarnas riskgradering I den här bruksanvisningen används nedanstående Varning! Het yta riskgradering för att ange potentiellt farliga situationer: FARA ! En omedelbart föreliggande fara som leder till allvarliga skador eller dödsfall om angivna åtgärder inte följs.
  • Página 131: Säkerhetsanvisningar

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Din och andras säkerhet Av säkerhetsskäl får inte barn eller gången och agera i enlighet med den. andra personer som inte känner till Bevara denna bruksanvisning för framtida bruksanvisningen använda maskinen. bruk eller efterföljande ägare. Personer under 16 år får inte använda Innan maskinen tas i bruk första gången måste maskinen eller utföra andra arbeten på...
  • Página 132: Under Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Avlägsna inställningsverktyg och skruvnycklar innan du startar maskinen. Ett betesmarker) eller torra lövhögar. Parkera inte maskinen på torrt gräs eller löv. Brandrisk det roterade klippaggregatet kan ge upphov till på grund av kontakt med heta avgaser och om skador.
  • Página 133: Efter Användningen

    Säkerhetsanvisningar Säkerhetsanvisningar Läckande hydraulvätska kan förorsaka allvarliga skador. Försök aldrig att lokalisera otäta ställen genom att känna lutning. efter med handen! Använd en bit papper eller kartong för detta ändamål. Bär handskar och Vid användning av släpvagn eller andra delar skyddsglasögon vid kontroll av läckor.
  • Página 134: Avsedd Användning

    Avsedd användning Avsedd användning Säkerhetsanordningar Utkastkåpa Denna maskin är avsedd att användas - som åkgräsklippare för gräsklippning i trädgårdar. VAR FÖRSIKTIG ! - med tillbehör som uttryckligen har godkänts för denna åkgräsklippare. Kontakt med klippkniven och utslungade - i enlighet instruktionerna och säkerhetsanvisning- föremål arna som anges i denna bruksanvisning.
  • Página 135: Montering

    Montering Montering Montering av utkastkåpa på klippaggregatet Ta bort skruvarna [1] och muttrarna [2] från klipp- måste frikopplingsspaken för växeln vara i aggregatets utkastöppning motsvarande läge. Se avsnittet ”Drift – skju- Fäst utkastluckan [3] med skruvarna [1] och mutt- ta maskinen”. rarna [2] i utkastöppningen Rikta upp styrstången Om utkastluckan redan är förmonterad (va-...
  • Página 136: Manöverelement

    Manöverelement Manöverelement Beakta monteringsföljden vid bortkoppling och Översikt anslutning av batteriet. Batteriet får endast tas i drift med monterat 1 Körpedal för framåtkörning batteripolskydd (beroende på utförande som 2 Körpedal för bakåtkörning täckkåpa på pluspolen eller som komplett 3 Omkopplare för styrstångsinställning batteritäcklock).
  • Página 137: Användning

    Användning Ställa in förarsätet Koppla in/ur strålkastare (beroende på utförande och modell) (tillval beroende av modell) Sätt dig på förarsätet. Strålkastaren är tänd när motorn är igång och när Dra upp och håll kvar justerspaken tändningsnyckeln är i positionen För sätet till önskad position och släpp justers- Dra åt eller frigöra parkeringsbromsen paken.
  • Página 138: Starta Motorn

    Användning Stänga av motorn Tändningslås med OCR-funktion Detta tändningslås har en OCR-funktion (= användarkontrollerad klippning under backning). Ställ gasspaken på det mellersta gasläget. Starta motorn genom att vrida nyckeln åt höger Låt motorn vara igång ca 20 sekunder. tills motorn går igång. Därefter släpper du nyckeln. Ställ in tändningsnyckeln till Nyckeln står på...
  • Página 139 Användning Köra med farthållare Använd inställningsspaken för klipphöjd när du ska ställa in klipphöjden. ”8/HI” är den högsta klipphöjden (ca 10 cm), läge. ”1/LO” är den lägsta klipphöjden (ca 3,5 cm), skärredskapet är i sitt lägsta läge. Klippning VAR FÖRSIKTIG ! Utslungade föremål (gräsklipp, stenar etc.) Tryck på...
  • Página 140: Stänga Av Maskinen

    Kombinstrument (beroende på modell, tillval) Sätt dig på förarsätet. Beakta följande anmärkningar: Starta motorn enligt beskrivningen. Klipp inte vått gräs och aldrig mer än max. 2 cm. Ställ in gasspaken till Klipp hela gräslängden. Koppla in klippaggregatet och töm det. Kör långsamt och med maximalt motorvarvtal.
  • Página 141: Underhåll

    Underhåll Om signallampan lyser när mo- – – torn är igång stänger du direkt av motorn och kontrollerar oljenivån. Uppsök vid behov en fackverk- Motoroljenivån är för låg. stad. Stäng omgående av motorn och kontrollera mo- 2 Broms Denna indikatorlampa tänds när toroljenivån, (se motorns bruksanvisning).
  • Página 142: Rengöra Maskinen

    Underhåll Rengöra maskinen Underhåll av maskinen Följ underhållsföreskrifterna i motorhandboken. Låt en fackverkstad kontrollera och underhålla Använd inte högtryckstvätt för att rengöra maskinen när säsongen är över. maskinen. Ställ maskinen på ett fast och jämnt underlag. Lägg i parkeringsbromsen. Efter ett oljebyte ska du lämna in gammal olja till en insamlingsställe för spilloja eller ett Rengör maskinen med en borste, en handborste avfallshanteringsföretag.
  • Página 143 Underhåll Däcktryck Var 50:e drifttimme Låt en fackverkstad avlägsna smuts och gräs- VARNING ! rester i växellådan. Förhöjt däcktryck Låt en fackverkstad kontrollera drivremmar, knivaxlar och spännrullar avseende slitage och Risk för olyckor och skador på maskinen skador. Överskrid aldrig tillåtet däcktryck (se däckets sida).
  • Página 144: Demontering/Montering Samt Inställning Av Klippaggregatet

    Demontering/montering samt inställning av klippaggregatet Demontering/montering samt inställning Demontering/montering samt inställning av klippaggregatet kläms fast. VARNING ! Ställ inställningsspaken för klipphöjd i den ne- Risk för person- eller sakskador. dersta positionen. Ta bort fästbygeln från klippaggregatet. Utför endast underhålls- och Dra ut sprinten [A] och dra ur fästby- rengöringsarbeten på...
  • Página 145: Förvaring

    Förvaring Transport Ställa in skärredskapets nivå på sidan För klippaggregatet till den mellersta positionen. Vrid försiktigt de yttre skärknivarna tvärs mot körriktningen. Maskinen är inte godkänd för körning på allmän väg. Mät de båda yttre knivarnas avstånd till marken (knivändarna till marken). Korta sträckor Avståndet ska vara lika stort.
  • Página 146: Felavhjälpning

    Felavhjälpning VARNING ! Risk för person- eller sakskador. Kontakta alltid en fackverkstad om du är osäker. Stäng av maskinen före varje kontroll och före arbeten på skärknivarna. Skydda dig mot skador genom att före arbeten på maskinen alltid - stänga av motorn, - dra ur tändningsnyckeln, - lägg i parkeringsbromsen, - vänta tills alla rörliga delar står helt stilla,...
  • Página 147: Information Om Motorn

    Information om motorn Information om motorn EU-försäkran om överensstämmelse Motortillverkaren är ansvarig för alla motorrelevanta separat medföljande EU-försäkran om problem när det gäller effekt, effektmätning, tekniska överensstämmelse, som utgör en del av data, garanti och service. denna bruksanvisning. motortillverkarens medlevererade separata ägar-/ användarhandbok.
  • Página 148: Symbolforklaring

    Indhold Indhold Advarsel! Roterende kniv Kvæstelsesfare som følge af roterende Symbolforklaring..........148 knive eller dele. Hold hænder og fødder væk fra rote- For din sikkerhed ..........149 rende dele. Hold ikke hænder og fødder Sikkerhedshenvisninger ........150 under slåværket. Formålsbestemt anvendelse .......153 Typeskilt...............153 Sikkerhedsanordninger........153 Montage...............154 Fare! Utilsigtet start...
  • Página 149: For Din Sikkerhed

    For din sikkerhed OBS! For din sikkerhed Træd ikke på skæreværket. Fareniveauer for advarsler I denne brugervejledning anvendes følgende fareniveauer til at henvise til potentielt farlige situationer: FARE! Den farlige situation er umiddelbart forestående og fører, hvis forholdsreglerne ikke følges, til alvorlige kvæstelser eller død.
  • Página 150: Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Selv- og personbeskyttelse Opbevar denne brugervejled- bruge maskinen. ning til senere brug eller senere ejere. Du skal ubetinget læse sikkerhedshenvisningerne før første ibrugtagning! Ved manglende overholdelse af driftsvejled- indstilling. Brugerens minimumsalder kan være ningen og sikkerhedshenvisningerne kan appa- ratet blive beskadiget, og der kan opstå...
  • Página 151 Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger Stil ikke Der består skæreværktøjer, kan føre til kvæstelser. brandfare som følge af kontakte med varm udstødning, og når der ansamles tørt græs eller løv på det varme slåværk. beskadigede eller manglende sikkerheds-/ beskyttelsesanordninger. Sikkerheds-/ beskyttelsesanordningerne er en bestanddel af maskinen og tjener til din beskyttelse Maskinen er ikke beregnet til anvendelse på...
  • Página 152: Generelle Sikkerhedshenvisninger

    Sikkerhedshenvisninger Sikkerhedshenvisninger forsigtigt. Når du kører nedad, skal du lade græsarealer i den private sektor. På grund motoren være tilkoblet, og kør langsomt. Vær af den fysiske risiko for brugeren eller andre særlig forsigtig ved retningsskifte. personer, må maskinen ikke anvendes til utilsigtede formål.
  • Página 153: Formålsbestemt Anvendelse

    Formålsbestemt anvendelse Formålsbestemt anvendelse Sikkerhedsanordninger Udkastningsklap Denne maskine er beregnet til brug - som plæneklippertraktor til klipning af græsplæner FORSIGTIG! omkring boligen og i fritidshaver, - med tilbehør, der udtrykkeligt er godkendt til den- Kontakt med klippekniven og udslyngede ne plæneklippertraktor, genstande - i henhold til beskrivelserne og sikkerhedshenvis- Kvæstelsesfare...
  • Página 154: Montage

    Montage Montage Montering af udkastningsklappen på skæreværket Bemærk! Hvis maskinen skal kunne bevæges manu- Fjern skruerne [1] og møtrikkerne [2] ved skære- elt, skal håndtaget til udkobling af gear stå i værkets udkaståbning den tilsvarende stilling. Se derved afsnittet Montér udkastningsklappen [3] med skruerne [1] "Drift –...
  • Página 155: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Vær opmærksom på monteringsrækkefølgen Oversigt ved afmontering og montering af batteriet. Batteriet må kun ibrugtages med monteret 1 Kørepedal til fremadkørsel batteripolsafdækning (afhængig af udførelsen 2 Kørepedal til bakning som afdækningsklap på pluspolen eller som 3 Kontakt til ratstammeindstilling komplet batteriafdækning).
  • Página 156: Drift

    Drift (alt efter Drift Indtag plads på førersædet. Følg henvisningerne i betjeningsvejledningen til Træk indstillingshåndtaget opad og hold det motoren. fast Før sædet til den ønskede position , og slip indstillingsgrebet. Bemærk! Overhold de nationale/kommunale forskrif- f f ter, hvad brugstider angår (spørg evt. hos Bemærk! den pågældende myndighed).
  • Página 157: Start Af Motoren

    Drift Aktivér tændingsnøglen (alt efter tændingslås): Stik tændingsnøglen i tændingslåsen. Drej tændingsnøglen til , indtil motoren kører. Alt efter model er apparatet forsynet med Slip tændingsnøglen. en normal tændingslås eller med en Stil tændingsnøglen på tændingslås med OCR-funktion Bemærk! Tændingslås Et startforsøg bør maksimalt vare 5 sekun- der.
  • Página 158: Standsning Af Maskinen

    Drift Sæt dig på førersædet. Start motoren. Ved automatisk frakobling via sikkerheds- spærresystemet (f.eks. baglæns kørsel med Løsn parkeringsbremsen ved at trykke bremsepe- indkoblet skæreværk) skal du først slå kon- dalen helt ned og slippe den igen. takten fra og derefter til igen for at ophæve Du kører afsted ved at træde på...
  • Página 159 Drift slås, så det slåede græs kastes ud i siden og ind Ved klipning snittes græsset i små stykker (ca. 1 cm) mod midten. og efterlades på plænen. Derved forbliver mange Lad aldrig græsset vokse for langt, og klip det aldrig næringsstoffer på...
  • Página 160: Kombinationsindikator (Alt Efter Model, Ekstraudstyr)

    Kombinationsindikator (alt efter model, ekstraudstyr) Kombinationsindikator Type 1 Olieskiftsindikator Bemærk! Indikationerne vises kun, mens motoren Olieskift – kører. Bemærk! Skift omgående motorolie (se driftsvejledningen til vedligeholdelse falder på samme tidspunkt, motoren). så vil olieskiftsindikator lyse først, derefter Denne visning ses for hver 50 driftstimer i en periode på...
  • Página 161: Vedligeholdelse

    Vedligeholdelse Vedligeholdelse Skæreværk med rensedyse (ekstraudstyr) ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader Stil maskinen på et rent og fast underlag. Aktivér parkeringsbremsen. Udfør udelukkende vedligeholdelses- og Fastgør en vandslange med en gængs lynkobling rengøringsarbejde på maskinen, mens på rensedysen. motoren er slukket.
  • Página 162 Vedligeholdelse Bemærk! Bemærk! Når det strømgivende batteri er monteret i Lad et fagværksted udføre disse arbejder. et køretøj, må køretøjet ikke startes under starthjælpen. Få snavs og græsrester under skæreværkets kileremsafdækning fjernet på et fagværksted. Start maskinen. Hver 50. driftstime Aktivér parkeringsbremsen.
  • Página 163: Demontering/Montering Samt Indstilling Af Skæreværk

    Demontering/montering samt indstilling af skæreværk Demontering/montering samt indstilling af Demontering/montering samt indstilling af Stil klippehøjdeindstillingshåndtaget i nederste skæreværk position. Fjern forreste holdebøjle på skæreværket: Træk splitten [A] ud og træk holde- ADVARSEL! bøjlen [B] ud af holderen. Fare for kvæstelser eller materielle skader Bemærk! Udfør udelukkende vedligeholdelses- og Skæreenheden skal i denne forbindelse...
  • Página 164: Opbevaring

    Opbevaring Transport Indstilling af skæreværksniveauet forfra og bagud Bemærk! Bemærk! Maskinen er ikke godkendt til kørsel på offentlige gader og veje. Kontrollér først skæreværksniveauet side- værts. Korte strækninger keringsbremsen. Slå skæreværket fra, før du kører med maskinen. Før skæreværket til den midterste højdeposition. Stil skæreværket i højeste position inden du kører.
  • Página 165: Afhjælpning Af Fejl

    Afhjælpning af fejl ADVARSEL! Fare for kvæstelser eller materielle skader Kontakt i tvivlstilfælde altid et specialværksted. Sluk maskinen før enhver kontrol eller før arbejde på skæreknivene. Beskyt dig selv mod kvæstelser ved før ethvert arbejde på maskinen, at - standse motoren, - trække tændingsnøglen ud, - aktivere parkeringsbremsen, - Vente, til alle bevægelige dele står helt stille,...
  • Página 166: Information Om Motoren

    Information om motoren Information om motoren CE-overensstemmelseserklæring Motorproducenten er ansvarlig for alle Yderligere angivelser vedrørende maskinen motorrelaterede problemer med hensyn til kapacitet, ensstemmelseserklæring, der er bestanddel kapacitetsmåling, tekniske data, garanti og service. af denne driftsvejledning. medleverede ejer-/brugermanual fra motorproducenten. Garanti Rester fra emballagen, gamle maskiner osv.
  • Página 167: Symbolenes Betydning

    Innhold Innhold Advarsel! Roterende kniver Fare for skade på grunn av roterende Symbolenes betydning ........167 kniver eller deler. Hender og føtter må holdes borte fra For din sikkerhet ..........168 roterende delene. Hender og føtter må Sikkerhetsinstrukser ..........169 holdes borte fra klippeenheten. Riktig bruk............172 Typeskilt...............172 Sikkerhetsinnretninger.........172...
  • Página 168: For Din Sikkerhet

    For din sikkerhet Obs! For din sikkerhet Gå ikke av klippeenheten. Farenivåer for advarslene I denne bruksanvisningen benyttes følgende farenivåer for å beskrive mulige faresituasjoner: FARE! Den farlige situasjonen er nært forestående og kan medføre lette personskader og helt til død hvis tiltakene ikke følges. ADVARSEL! En farlig situasjon kan inntreffe og kan medføre alvorlige personskader og død...
  • Página 169: Sikkerhetsinstrukser

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Beskyttelse av deg selv og andre Av sikkerhetsgrunner må barn og og følg den. Ta vare på denne bruksanvis- ningen for senere bruk og for neste eier. Før første igangsetting må man lese sikkerhets- instruksene! Hvis man ikke tar hensyn til driftsveiledningen og sikkerhetsinstruksene kan det oppstå...
  • Página 170 Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser du slå på maskinen. gater eller ved kryssing av en gate. Maskinen seg i området til den roterende klippeenheten, er ikke beregnet på bruk på offentlige gater. kan føre til skader. klippeenheten er i gang. Ved tømming av skadete eller manglende sikkerhets- gressoppsamlerinnretningen kan enten du eller / verneinnretninger.
  • Página 171: Etter Bruk

    Sikkerhetsinstrukser Sikkerhetsinstrukser Ved tilhengerdrift eller annet påheng på ikke overskrides: Bruk et stykke - Max. helling i bakker 9% papir eller papp til dette. Bruk hansker og - Max. støttelast på tilhengerkoplingen 22 kg vernebriller når du kontrollerer for lekkasjer. - Maks.
  • Página 172: Riktig Bruk

    Riktig bruk Riktig bruk Sikkerhetsinnretninger Utkastklaff Denne maskinen er beregnet for bruk FORSIKTIG ! rundt hus- og fritidshage, - med tilbehør som er uttrykkelig godkjent for denne Kontakt med klippekniven og gjenstander gressklippertraktoren som slynges ut - i henhold til de beskrivelsene og sikkerhetshenvis- Fare for skade ningene som er angitt i denne driftsveiledningen.
  • Página 173: Montering

    Montering Montering Montering av utkastklaffen på For å kunne bevege maskinen for hånd må Skruene [1] og mutrene [2] fjernes på utkaståp- utløsningsspaken for drevene stå i den tils- ningen til skjæreverket varende stillingen. Se avsnittet "Drift – slepe Utkastklaffen [3] festes med skruene [1] og maskin"...
  • Página 174: Betjeningselementer

    Betjeningselementer Oversikt Batteriet er fylt med batterisyre, og er forseglet fra fabrikken. 1 Pedal for kjøring framover 2 Pedal for kjøring bakover Innsetting 3 Bryter for justering av styrestangen Klem først på den røde kabelen (+/plusspol) 4 Spak for innstilling av klippehøyden Klem deretter på...
  • Página 175: Bruk

    Bruk Slå lyskaster på/av (alt etter modell) Lyskasteren lyser når motoren går eller når Ta plass på førersetet. Trekk justeringsspaken opp og hold Sette på eller ta av parkeringsbremsen Sett setet i ønsket stilling og slipp innstillings- spaken. Når du slipper innstillingsspaken, vær oppmerksom på...
  • Página 176 Bruk Denne tenningslåsen er utstyrt med en OCR- funksjon (= brukerkontrollert klipping ved rygging). ADVARSEL! For å starte motoren vri nøkkelen til høyre Fare ved brå start, plutselig stopp og motoren starter. Slipp deretter nøkkelen. kjøring med høy hastighet. Nøkkelen står i , og muliggjør klipping ved rygging.
  • Página 177 Bruk For å stille inn klippehøyden betjen spaken for klippehøydeinnstilling. „8/HI“ er den største mulige klippehøyden helt oppe. "1/LO" er den minste klippehøyden helt nede. Klipping FORSIKTIG ! Trykk bryteren [E] ved kjøring. Gjenstander som slynges ut (klippet Den hastigheten framover som er valgt på dette materiale, steiner etc.) tidspunktet (men ikke den maksimale hastigheten) Fare for skade...
  • Página 178: Kombinasjonsindikasjon (Alt Etter Modell, Ekstrautstyr)

    Kombinasjonsindikasjon (alt etter modell, ekstrautstyr) Ta plass på førersetet. Ta hensyn til følgende henvisninger: Start motoren som angitt. Vått gress må ikke klippes og aldri mer enn Sett gasspaken i maks. 2 cm. Koble inn klippeenheten, og senk den ned. Klipp hele gresslengden.
  • Página 179: Vedlikehold

    Vedlikehold Slå motoren straks av, og kontroller motorolje- Når denne indikatorlampen lyser nivået (se motorens bruksanvisning). Fyll på olje ved kjørende motor, slå motoren av med en gang og kontroller etter behov. oljenivået. Oppsøk ev. et fagver- ksted. Batterispenning – –...
  • Página 180: Vedlikehold Av Maskinen

    Vedlikehold Lever brukte batterier inn til forhandleren FARE! maskinen blir skrotet. Skarpe, bevegelige skjæreverktøy Bruk av startkabel Fare for skade Bruk vernehansker. FARE! Rengjør skjæreverktøyene forsiktig. Vær oppmerksom på at bevegelsen til Fare for eksplosjon / kortslutningsfare et skjæreverktøy kan føre til at andre Et defekt eller frosset batteri må...
  • Página 181: Demontering/Montering Såsom Innstilling Av Klippeverket

    Demontering/montering såsom innstilling av klippeverket Etter 10 driftstimer Skifte av sikringer: Skift ut defekte sikringen alltid med sikringer av Smør alle dreie- og lagerpunkter på kjøre- og samme styrke. bremsepedalen med noen dråper lett olje. Rengjør batteripolene og batteriklemmene. En gang i sesongen Etter 25 driftstimer Smør alle dreie- og lagerpunkter (betjeningsspak, Smør hjullagre og aksler på...
  • Página 182 Demontering/montering såsom innstilling av klippeverket Montering ADVARSEL! Oppheng/hvelving er understøttet av fjærer For å montere skjæreverket igjen utfør trinnene i og kan smekke tilbake oppover dersom avsnittet "Demontering" i motsatt rekkefølge. skjæreverket skilles fra hvelvingen. Under løsning av spaken for innstilling av Kontrollér etter monteringen at kileremmen snitthøyden ved demontert skjæreverk kan ligger riktig og ikke har dreiet seg ved ned-...
  • Página 183: Lagring

    Lagring Lagring Lange strekninger ADVARSEL! Materialskader på maskinen Fare på grunn av ustabile og usikre ramper Maskinen må oppbevares i et rent og tørt rom. Fare for alvorlige personskader og mate- Beskytt maskinen mot rust dersom den skal rielle skader lagres i et lengre tidsrom.
  • Página 184: Feilretting

    Feilretting Feilretting ADVARSEL! Fare for person- eller materialskader. Ta kontakt med et fagverksted hvis du er i tvil. Sett skjæreknivene på maskinen av før kontroller eller før arbeider. Beskytt deg mot skader før alle arbeider på maskinen ved å - slå av motoren - trekke ut tenningsnøkkelen - ha på...
  • Página 185: Informasjon Om Motoren

    Informasjon om motoren CE-samsvarserklæring Motorprodusenten er ansvarlig for alle problemer Ytterligere informasjoner angående maski- når det gjelder motorens ytelse, ytelsesmåling, serklæringen, som er del av driftsveilednin- tekniske data, garanti og service. gen. eier-/betjeningshåndboken fra motorprodusenten. Garanti Rester av emballasje, gamle maskiner osv.
  • Página 186: Kuvakkeiden Selitykset

    Sisällys Sisällys Varoitus! Pyörivä terä Varo terää ja muita pyöriviä osia. Tapa- Kuvakkeiden selitykset ........186 turmavaara. Pidä kädet ja jalat poissa pyörivistä Huolehdi turvallisuudestasi........187 osista. Pidä kädet ja jalat poissa leikkuu- Turvallisuusohjeet..........188 laitteen alta. Määräystenmukainen käyttö........191 Tyyppikilpi ............191 Turvalaitteet............191 Kokoaminen............192 Hallintalaitteet ............193 kytkemisen vaara Käyttöönotto ............193...
  • Página 187: Huolehdi Turvallisuudestasi

    Huolehdi turvallisuudestasi Huomio! Huolehdi turvallisuudestasi Älä astu leikkuulaitteen päälle. Varoitusten luokittelu Varoitusten luokittelu auttaa huomaamaan vaaralliset tilanteet. Varoitukset luokitellaan seuraavasti: VAARA! Vaara uhkaa välittömästi. Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa vakavan tapaturman tai jopa kuoleman. VAROITUS! Vaara saattaa olla uhkaamassa. Ohjeen noudattamatta jättäminen aiheuttaa Varo! vakavan tapaturman tai jopa kuoleman.
  • Página 188: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet Säilytä käyttöohje myöhempää käyttöä ja koneen seuraavaa omistajaa varten. Alle 16-vuotiaat nuoret eivät saa käyttää Lue turvallisuusohjeet ennen ajoleikkurin ensim- mäistä käyttökertaa! Koneen Käyttöohjeen ja turvallisuusohjeiden noudatta- käyttäjän vähimmäisikäraja voi poiketa tässä matta jättäminen saattaa vahingoittaa konetta ja vaarantaa koneen käyttäjän ja muut ihmiset. ilmoitetusta paikallisista määräyksistä...
  • Página 189 Turvallisuusohjeet Pyörivän leikkuulaitteen alle joutunut työkalu aiheuttaa tapaturmavaaran. lehtikasan päälle. Kuuma pakoputki aiheuttaa ruohoon koskettaessaan palovaaran. Kuumaan leikkuulaitteeseen kerääntynyt kuiva ruoho ja on vaurioitunut tai puuttuu. Turvalaitteet lehdet aiheuttavat palovaaran. ovat ajoleikkurin olennainen osa. Ne suojaavat sinua ja siksi niiden tulee aina olla kunnossa. Turvalaitteita ei saa muuttaa, niitä...
  • Página 190: Työskentelyn Lopettaminen

    Turvallisuusohjeet vain yksityisalueiden nurmikoiden hoitamiseen. Ajoleikkuria ei saa käyttää muuhun tarkoitukseen. Käyttäjään tai muihin henkilöihin kohdistuva tapaturmavaara. muuta laitetta käytettäessä yhdistelmä ei saa Ulos pursuava hydraulineste saattaa aiheuttaa vakavia tapaturmia. Älä yritä tutkia vuotavaa - Suurin rinteen kaltevuus 9% kohtaa kädellä! Käytä siihen tarkoitukseen - Suurin vetokoukun aisapaino 22 kg paperipalaa tai pahvia.
  • Página 191: Määräystenmukainen Käyttö

    Määräystenmukainen käyttö Määräystenmukainen käyttö Turvalaitteet Tämä ajoleikkuri on tarkoitettu - ajoleikkurina nurmikoiden leikkaamiseen koti- ja VARO ! harrastelijapuutarhoissa, - ainoastaan tälle ajoleikkurille hyväksytyillä varus- Älä koske leikkuulaitteeseen. Varo ulos teilla ja sinkoutuvia esineitä. - käytettäväksi tässä käyttöohjeessa annettujen Tapaturmavaara käyttö- ja turvallisuusohjeiden mukaisesti Käytä...
  • Página 192: Kokoaminen

    Kokoaminen Kokoaminen leikkuulaitteeseen Huomaa Jotta ajoleikkuria voi työntää käsin, on voi- Poista ruuvit [1] ja mutterit [2] leikkuulaitteen mansiirron irtikytkentävivun oltava vastaa- ulosheittoaukosta vassa asennossa. Ks. kohta Käyttö - Ajoleik- k k Kiinnitä ulosheittoläppä [3] ruuveilla [1] ja mutte- kurin työntäminen. reilla [2] ulosheittoaukkoon Huomaa Jos ulosheittoläppä...
  • Página 193: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet Käyttöönotto Huomaa Akku sijaitsee kuljettajan istuimen alla. Aina ennen käyttöä Akku on täytetty tehtaalla akkuhapolla ja suljettu. Tarkasta: Kiinnittäminen kaikki suojalaitteet Kiinnitä ensin punainen kaapeli (+/plusnapa) moottoriöljytasol (ks. moottorin ohjekirja) Kiinnitä sen jälkeen musta kaapeli polttoaineen määrä (-/miinusnapa) renkaiden ilmanpaine Asenna napojen suojus.
  • Página 194: Käyttö

    Käyttö Huomaa päältä Ohjauspylvään säädössä on mallista riip- puen jopa 6 lukitusasentoa. Varmista aina ohjauspylvään kunnollinen lukittuminen. Leikkuulaitteen pyörien säätö Kytke seisontajarru päälle painamalla jarru- Leikkuulaitteen pyörien tulee olla vähintään 6 - 12 poljin [A] aivan pohjaan ja painamalla sitten mm etäisyydellä...
  • Página 195: Moottorin Käynnistäminen

    Käyttö Moottorin sammuttaminen OCR-toiminnolla varustettu virtalukko Tämä virtalukko on varustettu OCR-toiminnolla (= käyttäjä valvoo ruohonleikkuuta peruutusvaihdetta Siirrä kaasuvipu keskiasentoon. käytettäessä). Anna moottorin käydä noin 20 sekuntia. Käynnistä moottori kääntämällä virta-avainta Käännä virta-avain asentoon oikealle , kunnes moottori käy. Vapauta vir- Irrota virta-avain.
  • Página 196: Leikkuukorkeuden Säätö

    Käyttö Leikkuukorkeuden säätö Leikkuukorkeus säädetään käyttämällä leikkuukor- keuden asetusvipua. Huomaa ”8/HI” on suurin mahdollinen leikkuukorkeus (noin 10 cm), leikkuulaite on silloin aivan ylhäällä. ”1/LO” on pienin leikkuukorkeus (noin 3,5 cm), leikkuukoneisto on aivan alhaalla. Ruohon leikkaaminen VARO ! Paina kytkintä ajon aikana [E] Ympäristöön sinkoutuvia esineitä...
  • Página 197: Yhdistelmänäyttö (Mallista Riippuen, Lisävaruste)

    Yhdistelmänäyttö (mallista riippuen, lisävaruste) Istu kuljettajanistuimelle. Noudata seuraavia ohjeita: Käynnistä moottori ohjeiden mukaisesti. Älä leikkaa märkää ruohoa. Lyhennä ruohoa Siirrä kaasuvipu asentoon korkeintaan 2 cm kerrallaan. Käynnistä leikkuulaite ja laske se alas. Leikkaa korkea nurmikko vähitellen. Vapauta seisontajarru painamalla jarrupoljin ensin Aja hitaasti ja moottorin enimmäiskierrosnope- pohjaan ja sitten vapauttamalla se.
  • Página 198: Huoltaminen

    Huoltaminen Tämän merkkivalon syttyessä – – sammuta moottori heti ja tarkista öljytaso. Toimita ajoleikkuri tarvit- taessa pienkonehuoltoon. Kun käännät virta-avaimen -asentoon, akun jännite näytetään vähän aikaa. Sen jälkeen 2 Jarru Merkkivalo syttyy, jos jarrupoljinta näytetään käyttötuntien kokonaismäärä. ei ole painettu taikka pysäköin- tijarrua kytketty päälle moottoria Lataa akku mahdollisimman pian.
  • Página 199 Huoltaminen Leikkuulaitteen puhdistaminen Käynnistysapukaapelin käyttö VAARA! VAARA! Teräviä ja liikkuvia teriä Räjähdysvaara. Oikosulun vaara. Tapaturmavaara Älä silloita viallista tai jäätynyttä akkua käynnistyskaapeli kytkemällä. Käytä suojakäsineitä. Varmista, että laitteet ja kaapeliliittimet Puhdista varovasti leikkuuterät. eivät kosketa toisiaan ja että sytytysvirrat Huomaa, että yhden terän liikuttaminen on kytketty pois päältä.
  • Página 200: Leikkuulaitteen Irrottaminen, Kiinnittäminen Ja Säätäminen

    Leikkuulaitteen irrottaminen, kiinnittäminen ja säätäminen Sulakkeiden vaihto: Vaihda viallisen sulakkeen tilalle vain samantyyp- Voitele kaikki ajo- ja jarrupolkimen nivel- ja laake- pinen. rointikohdat muutamalla tipalla voiteluöljyä. Puhdista akun navat ja liittimet. Kerran käyttökauden aikana 25 käyttötunnin välein Voitele kaikki nivel- ja laakerointikohdat (käyttö- Voitele etupyörien ja leikkuulaitteen pyörälaakerit vivut, leikkuulaitteen korkeudensäätövipu jne.) ja akselit voitelunippojen kautta 251H EP -tyyppi-...
  • Página 201: Säilyttäminen

    Säilyttäminen Irroittaminen Leikkuukoneiston sivuttaistason säätäminen Siirrä leikkuulaite keskiasentoon. Siirrä ajoleikkuri tasaiselle alustalle. Kytke seison- Käännä varovasti ulommat leikkuuterät poikittain tajarru. ajosuuntaan nähden. Siirrä leikkuulaitteen pyörät yläasentoon. Mittaa kummankin ulkoterän etäisyys maahan Siirrä leikkuulaite ylös asentoon, jossa kiilahihna (teränpäiden etäisyys maahan). on mahdollisimman vaakasuorassa asennossa leikkuulaitteen ja PTO-kytkimen välissä.
  • Página 202: Kuljettaminen

    Kuljettaminen VAROITUS! Riittämätön kiinnittäminen aiheuttaa vaaran Huomaa Ajoleikkuria ei ole hyväksytty tieliikennekäyt- Kuljetuksen aikana ajoleikkurin ympärille töön. muodostuu ilmapyörteitä Kiinnitä ajoleikkuri hyvin, kun kuljetat sitä Lyhyet matkat perävaunussa tai autossa. Muista kytkeä leikkuulaite pois päältä ennen aja- Huomio! maan lähtöä. Aseta ennen ajoon lähtöä...
  • Página 203: Moottoriin Liittyvää Tietoa

    Moottoriin liittyvää tietoa Ongelma Mahdollinen syy Toimi näin Akku on tyhjä tai akun varaustila on Tarkista akun varaus ja lataa akku. matala. Tarvittaessa vaihda akku. Vaihda sulake. Käynnistin ei pyöri. Sulake on palanut. Jos sulake palaa toistuvasti, selvitä syy (yleensä oikosulku). Moottorin ja rungon välinen maadoitusjoh- Kytke maadoitusjohto.
  • Página 204: Znaczenie Symboli

    Znaczenie symboli..........204 ...........205 ........206 .....209 Tabliczka znamionowa.........209 ......210 ..............210 ...........212 Uruchomienie ............212 Eksploatacja ............213 opcjonalnie) ............217 Konserwacja ............218 ..............220 Przechowywanie..........222 Transport .............222 upadku Usuwanie usterek ..........223 ........224 MAX 20°/35 % Gwarancja ............224 ........224 ....224 stwo wybuchu akumulatorowy Uwaga! w niniejszej instrukcji. 769-12352...
  • Página 205 Uwaga! wskazania potencjalnych sytuacji niebezpiecznych: Podczas pracy z przycze- MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. MAX. 22 KG 22 KG 22 KG 22 KG 22 KG...
  • Página 206 Przed pierwszym uruchomieniem koniecznie Nieprzestrzeganie instrukcji eksploatacji i zasad oraz innych osób. Wszystkie osoby odpowiedzialne za urucho- lub lekarstw). Informacje dot. najwydajniejszej i najlepszej ochrony indywidualnej zmniejsza ryzyko kwadratowe []. 769-12352...
  • Página 207 Przed W celu w specjalistycznym punkcie serwisowym. w specjalistycznym punkcie serwisowym. Przystawki, silnik punktu serwisowego. 769-12352...
  • Página 208 tylko wtedy, gdy jest to konieczne. Praca producenta. zbocza. akcesoria dopuszczone przez producenta. Przy osób. maksymalnych: - maks. nachylenie zbocza 9% 22 kg przeznaczeniem. nek) 113 kg punkcie serwisowym. 769-12352...
  • Página 209: Tabliczka Znamionowa

    Przecho- z obszaru zanieczyszczonego paliwem warunkach. - jako traktor ogrodowy do koszenia trawników siedzeniem kierowcy. wych; ne do pracy z tym traktorem ogrodowym; MODEL NUMBER SERIAL NUMBER XXXXXXXXXXX XX/XXXX XXXXXXXXXXX XXXXXXXXX XX,X KW XXX KG XXXX /MIN z przeznaczeniem. Assembled in USA from U.S. & Global components MTD PRODUCTS AG INDUSTRIESTR.
  • Página 210 Ustawienie kolumny kierownicy otworu wyrzutowego. na rozruch silnika tylko wtedy, gdy portowego do przodu – Ustawienie kolumny kierownicy”. Power-Take-Off). [1] ([A] lub [B] wersji). [3]. postojowego. [2]. [1] ([A] lub [B] wersji). system blokady siedzenia wspornika Informacje o kierunkach (np. z lewej, z prawej przodu.
  • Página 211 [2] na otworze wyrzu- akumulatorowym do otworu wyrzutowego kami [2]. torowego na twarz lub do oczu natych- otworu wyrzutowego. Klapa otworu wyrzuto- lekarza. Uruchomienie akumulatora i korozji spowodowane kwasem akumula- torowym i jego gazami kwasem akumulatorowym. od wersji jest to pokrywa na biegunie dodatnim od akumulatora.
  • Página 212: Uruchomienie

    Uruchomienie poziom paliwa w zbiorniku, Przed pierwszym uruchomieniem akumulatora czone brudem i resztkami skoszonej trawy. 1–2 godziny. stownika. instrukcja eksploatacji prostownika). w instrukcji eksploatacji prostownika. opony). 8 Ssanie * 10 Uchwyt na puszki * 11 Schowek * 13 Zbiornik paliwa paliwa * 16 Kierownica nia.
  • Página 213: Eksploatacja

    Eksploatacja zwolniony [E] . miernie. w instrukcji eksploatacji silnika. nowy w prawo OCR (= koszenie na biegu jazdy wstecz pod 769-12352...
  • Página 214: Uruchomienie Silnika

    Eksploatacja nowy w prawo koszenia na biegu jazdy wstecz [1]. [2]. Koszenie jest i wstecz. lewo niebezpieczne. Uruchomienie silnika Ssanie wienia kierownicy i siedzenia kierowcy podczas jazdy. instrukcja eksploatacji silnika). [B] lub [C]. 769-12352...
  • Página 215 Eksploatacja górnym. (skoszona trawa, kamienie itp.) mulca [A] ponownie zwolniony. wyrzutowego lub zamontowanym [B] lub [C]. zatrzyma. silnik. w specjalistycznym punkcie serwisowym. elektromechanicznego. W normalnym trybie pracy mianie silnika”). 769-12352...
  • Página 216 Eksploatacja W ten sposób zatrzymywanych jest w trawie wiele sprzedawcy. wysokiej trawy. B1 B1 stokrotki itp.). 769-12352...
  • Página 217: Opcjonalnie)

    Typ 1 – gdy silnik pracuje. ploatacji silnika). przez 2 godziny. Typ 2 – – – poziom oleju. W razie potrzeby punktu serwisowego. ploatacji silnika). 2 Hamulec gdy podczas rozruchu silnika przez 7 minut. lub hamulec postojowy nie jest zablokowany. –...
  • Página 218: Konserwacja

    Konserwacja Uszkodzenie silnika ostygnie. Wykonanie napraw i prac w specjalistycznym punkcie serwisowym. minut. serwisowym. serwisowym. akumulator. 769-12352...
  • Página 219 Konserwacja niego pojemnika odbiorczego. pomocniczym przewodem rozruchowym smarowego. akumulatora i do bieguna dodatniego (+) akumu- chowy najpierw do bieguna ujemnego (-) akumu- przez smarowniczki. tora. typu 251H EP przez smarowniczki. w specjalistycznym punkcie serwisowym. 251H EP przez smarowniczki. w specjalistycznym punkcie serwisowym. stycznym punkcie serwisowym.
  • Página 220 przechowywania. 12 V, 6 amperów). ostygnie. wania akumu- latora 12,7 Volt 100% 12,4 Volt ok. 90 min. Wykonanie napraw i prac 12,2 Volt ok. 180 min. 12,0 Volt ok. 280 min. w specjalistycznym punkcie serwisowym. o tych samych parametrach. zawieszenia. niekontrolowanego, szybkiego przesu- lekkiego.
  • Página 221 hamulec postojowy. hamulec postojowy. PTO. pasowe silnika) wertykalnym. przek do kierunku jazdy. czenia palców. regulacyjnym [B] [B] z uchwytu. cyjny [B]. [A]. [B], [A] z lewej i z prawej hamulec postojowy. wertykalnym. legle do kierunku jazdy. sposób: [3]. [2], 769-12352...
  • Página 222: Przechowywanie

    Przechowywanie niestabilnych i niezabezpieczonych ramp pomieszczeniu. w aerozolu. Turbulencje podczas transportu nownym zamontowaniem. Transport paliwa pozycji. Zgodnie z przepisami ruchu drogowego na drogach publicznych. transportowego. 769-12352...
  • Página 223: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Usuwanie usterek Problem na dodatniego (+) akumulatora, a czarny przewód do bieguna ujemnego (–). zwarcie). paliwa jest pusty. lub uszkodzone. stycznym punkcie serwisowym. Silnik dymi. Silnik jest uszkodzony. stycznym punkcie serwisowym. Silne drgania. w specjalistycznym punkcie serwiso- wym. w specjalistycznym punkcie serwiso- wym.
  • Página 224: Gwarancja

    Producent silnika odpowiada za wszystkie problemy atacji. producenta silnika. z lokalnymi przepisami. 769-12352...
  • Página 225: Max 20°/35

    Sisu Sisu Hoiatus! Pöörlevad noad Vigastusoht pöörlevate nugade või Sümbolite tähendused.........225 osade tõttu. Hoidke käed ja jalad pöörlevatest Teie ohutuse huvides...........226 osadest eemal. Ärge pange käsi ja jalgu Ohutusjuhised............227 niidumehhanismi alla. Sihtotstarbekohane kasutus ........230 Tüübisilt ...............230 Ohutusseadised...........230 ...............231 Oht! Ettekavatsematu sisselülitamine Käsitsemiselemendid...........232 Tõmmake enne seadme kallal töötamist Käikuvõtmine ............232...
  • Página 226: Teie Ohutuse Huvides

    Teie ohutuse huvides Tähelepanu! Teie ohutuse huvides Ärge astuge lõikemehhanismile. Käesolevas käitusjuhendis kasutatakse Hoiatus! Kuum pealispind potentsiaalsetele ohuolukordadele viitamiseks järgmisi ohuastmeid: OHT ! Ohtlik olukord seisab vahetult ees ja põhjustab meetmete eiramise korral raskeid vigastusi kuni surmani. HOIATUS ! Ohtlik olukord võib tekkida ja põhjustab meetmete eiramise korral raskeid vigastusi Ettevaatust! kuni surmani.
  • Página 227: Ohutusjuhised

    Ohutusjuhised Hoidke käesolevat käitusjuhendit hilise- kasutada. maks kasutamiseks või hilisemate omanike jaoks alal. Alla 16-aastased isikud ei tohi seadet käsitseda ega teostada seadmel muid Lugege enne esmakordset käikuvõtmist tingimata ohutusjuhiseid! seadistamine. Kohalikud määrused võivad Käitusjuhendi ja ohutusjuhiste eiramisel võivad seadmel kahjustused ning operaatorile ja teistele määrata kindlaks kasutajate miinimumvanuse.
  • Página 228 Ohutusjuhised Käitage seadet ainult tehniliselt laitmatus seisundis. Ärge muutke kunagi tehase poolt eelseadistatud mootoriseadeid. Laske Valitseb kivilöögi oht! erialatöökojas remontida. Eemaldage enne sisselülitamist lehehunnikute. Ärge seisake seadet kuival Tööriist, Tuleoht kuuma summutiga mis asub pöörlevate lõiketööriistade piirkonnas, kokkupuutumise ja niidumehhanismi kuiva rohu võib vigastusi põhjustada.
  • Página 229: Pärast Kasutamist

    Ohutusjuhised Kui sõidate murupindade hoolitsuseks eravaldkonnas. allapoole, siis jätke mootor sidestatuks ja sõitke Kasutaja või teiste isikute kehalise ohustamise aeglaselt. Olge suuna muutmisel eriti ettevaatlik. tõttu ei tohi seadet liigivõõrasteks eesmärkideks kasutada. 9 % raskeid haakeseadmeid nagu nt muruvaltse. kunagi ebatihedaid kohti käega kompida! Kasutage selleks tükki paberit või pappi.
  • Página 230: Sihtotstarbekohane Kasutus

    Sihtotstarbekohane kasutus Sihtotstarbekohane kasutus Ohutusseadised Antud seade on ette nähtud kasutamiseks - traktor-muruniidukina muru niitmiseks maja ümber ETTEVAATUST ! ja koduaedades. - koos tarvikutega, mis on antud traktor-muruniiduki Kokkupuude lõikenugade ja jaoks heaks kiidetud. väljapaisatavate esemetega - vastavalt käesolevas käitusjuhendis esitatud kirjel- Vigastusoht dustele ja ohutusjuhistele.
  • Página 231 Seadme käega liigutamise võimaldamiseks Eemaldage poldid [1] ja mutrid [2] lõikemehha- peab olema käigukasti lahtilukustushoob nismi väljaheiteavalt. vastavas asendis. Vt selle kohta lõiku "Käi- i Kinnitage väljaheiteklapp [3] poltide [1] ja mutri- tus – seadme lükkamine". tega [2] väljaheiteava külge. Roolisamba seadistamine Juba eelmonteeritud väljaheiteklapi (olene- valt mudelist) korral tuleb enne käikuvõtmist...
  • Página 232: Käsitsemiselemendid

    Käsitsemiselemendid Käsitsemiselemendid Järgige aku lahti- ja külgeühendamisel Ülevaade Võtke aku käiku ainult monteeritud akupooluste 1 Edaspidisõidu pedaal kattega (olenevalt teostusest plusspooluse 2 Tagurpidisõidu pedaal katteklapp või terviklik aku kaitsekate). 3 Lüliti roolisamba seadmiseks 4 Lõikekõrguse seadehoob 5 Gaasihoob / segurikastusseadis * Aku asub juhiistme all.
  • Página 233: Käitus

    Käitus Juhiistme seadistamine Käitus Võtke juhiistmel istet. Järgige ka juhiseid mootori käitusjuhendis. Tõmmake seadehooba ülespoole ja hoidke kinni Seadke iste soovitud positsiooni ja laske sea- dehoob lahti. Järgige kasutusaegade kohta siseriiklikke/ kommunaalseid eeskirju (küsige vaj. korral pädevast ametist). Pöörake seadehoova lahtilaskmisel tähele- (optsionaalne olenevalt mudelist) Roolisamba seadistamine Latern põleb, kui mootor töötab või süütevõti...
  • Página 234: Mootori Käivitamine

    Käitus Süütelukk Seadke segurikastit või gaasihooba aeglaselt Keerake mootori käivitamiseks võtit paremale tagasi, kuni mootor töötab ühtlaselt. kuni mootor töötab. Laske võti seejärel lahti. Mootori seiskamine Võti seisab peal. Keerake mootori seiskamiseks võtit vasakule, peale. Seadke gaasihoob keskmisse gaasiasendisse. Laske mootoril u 20 sekundit töötada. OCR funktsiooniga süütelukk Seadke süütevõti peale.
  • Página 235 Käitus Rakendage lõikekõrguse seadistamiseks lõikekõr- guse seadistuskangi. „8/HI" on suurim võimalik lõikekõrgus (u 10 cm), lõikemehhanism asub täiesti ülal. „1/LO" on väikseim lõikekõrgus (u 3,5 cm), lõikemehhanism asub täiesti all. Niitmine ETTEVAATUST ! Väljapaisatavad esemed (niidetav materjal, kivid jms) Vajutage sõitmisel lülitit [E] Vigastusoht Säilitatakse antud ajahetkel valitud edaspidisõidu kiirust (kuid mitte maksimumkiirust.
  • Página 236: Seadme Seiskamine

    Kombinäidik (olenevalt mudelist, optsionaalne) Vabastage seisupidur, vajutades selleks piduripe- Järgige järgmisi juhiseid: g j g daali täiesti alla ja lastes taas lahti. Ärge niitke märga rohtu ja mitte kunagi rohkem Vajutage sõidu alustamiseks edaspidisõidu pe- kui max 2cm. daali. Niitke rohi täispikkuses maha. Sõitke aeglaselt ja mootori maksimaalse pöör- dearvuga.
  • Página 237: Hooldus

    Hooldus Kui see näidulamp töötava Aku pinge – – mootori korral põleb, siis lülitage mootor kohe välja ja kontrollige õlitaset. Pöörduge vaj. korral Kui keerate süütevõtme asendisse , siis erialatöökotta. näidatakse hetkeks aku pinget ja siis üldtöötunde. 2 Pidur Näidulamp süttib, kui mootori käi- Laadige aku võimalikult kiiresti täis.
  • Página 238: Seadme Hooldamine

    Hooldus Andke kasutatud akud müüjale või utilisee- rimisettevõttes ära. Võtke aku enne seadme OHT ! vanarauaks andmist välja. Teravad, liikuvad lõiketööriistad Käivitusabikaabli kasutamine Vigastusoht Kandke kaitsekindaid. OHT ! Puhastage lõiketööriistu ettevaatlikult. Pöörake tähelepanu sellele, et ühe Plahvatusoht / lühise oht lõiketööriista liigutamine võib põhjustada Ärge sillake kunagi defektset või teiste lõiketööriistade pöörlemist.
  • Página 239: Seadistamine

    Kõiki sõidu- ja piduripedaalide kõiki pöörlemis- ja Määrige kõiki pöörlemis- ja laagrikohti (lõike- laagrikohti mõne tilga kergõliga. mehhanismi käsitsemiskangid, kõrguseseadur...) Puhastage akupoolused ja akuklemmid. mõne tilga kergõliga. Puhastage süüteküünal ja seadistage elektroodide Iga 25 töötunni tagant vahe või vahetage süüteküünal välja (vt mootori käsiraamatut).
  • Página 240: Ladustamine

    Ladustamine seadistamine Seisake seade tasasel pinnal ja lülitage seisupidur Seadke lõikemehhanism keskmisse kõrgusposit- sisse. siooni. Seadke lõikemehhanismi rattad kõrgeimasse Pöörake ettevaatlikult välimised lõikenoad sõidu- positsiooni. suunaga risti. Seadke lõikemehhanism ülespoole positsiooni, Mõõtke mõlema välimise noa kaugust maapinnast milles asub kiilrihm lõikemehhanismi ja PTO siduri (noaotsad maapinna suhtes).
  • Página 241: Transportimine

    Transportimine Transportimine HOIATUS ! Oht ebapiisava kinnituse tõttu Seadmel puudub liiklusseaduse (s.k. StVO) Õhukeerised transpordi ajal kohaselt tänavakasutusluba. Kui sõidutate seadet haagisel või veoautol, siis kinnitage ja kindlustage Lühikesed vahemaad see piisavalt. Lülitage lõikemehhanism enne seadmega sõitmist välja. Seadke lõikemehhanism enne sõitu kõrgeimasse Keskkonna ohustamine väljavoolava kütuse tõttu asendisse.
  • Página 242: Informatsioon Mootori Kohta

    Informatsioon mootori kohta Probleem Kontrollige aku üle ja laadige täis. Tühi või nõrk aku. Vahetage aku vaj. korral välja. Vahetage kaitse välja. Starter ei pöörle. Kaitse on vallandunud. Kui kaitse vallandub korduvalt, siis otsi- ge põhjust (enamasti lühis). Lõtv massikaabel mootori ja raami vahel. Ühendage massikaabel külge.
  • Página 244 MTD Products Aktiengesellschaft...

Tabla de contenido