Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 81

Enlaces rápidos

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para ROBLIN MAESTRO

  • Página 3 ROBLIN Manuel d’utilisation P. 4 User manual P. 23 Gebrauchsanleitung P. 42 Libretto di uso P. 61 Manual de uso P. 81 Gebruiksaanwijzing P. 100...
  • Página 4: Informations Sur La Sécurité

    À PROPOS DE CE MANUEL Ce manuel d‘utilisation s‘applique Lire attentivement le manuel à plusieurs modèles de cet appareil. d‘utilisation avant d‘utiliser l‘appareil. Il est donc possible que certaines des Conserver le manuel d‘utilisation. fonctions et caractéristiques décrites ne Utilisez l‘appareil décrit dans ce soient pas disponibles sur votre modèle.
  • Página 5 Le fabricant ne saurait être tenu respon- une personne ayant une qualification sable des dommages résultant d’une similaire afin d’éviter tout danger. installation incorrecte ou inappropriée. Branchez la prise à une prise conforme Vérifiez que la tension secteur corres- aux réglementations en vigueur, située pond à celle indiquée sur la plaque si- dans un endroit accessible.
  • Página 6: Exigences Pour Le Meuble

    les risques impliqués. Ne laissez pas les vrez les flammes à l’aide d’un couvercle enfants jouer avec l’appareil. par ex. ou d’une couverture antifeu. ATTENTION : La cuisson doit être su- pervisée. Une cuisson de courte durée AVERTISSEMENT : L’appareil, doit être supervisée en tout temps. ainsi que ses parties accessibles, Cet appareil n’a pas été...
  • Página 7: Utilisation Conforme

    Utilisation conforme distance laissant suffisamment de place pour cuisiner confortablement. L’appareil d’extraction a été conçu ex- Vous pouvez utiliser des bordures de clusivement pour un usage domestique bois décoratif autour du plan de travail afin d’éliminer les odeurs de cuisine. et derrière l’appareil, dès lors que la N’utilisez jamais l’appareil à des fins distance minimum indiquée sur les autres que celles pour lesquelles il...
  • Página 8: Vue D'ENsemble

    VUE D‘ENSEMBLE Plaque de cuisson à 4 zones avec hotte intégrée 1 Zone de cuisson 2 Panneau de commande Boutons et éléments d‘affichage 1 Commandes du panneau de cuisson 12 Vitesse INTENSIVE 1 2 MARCHE/ARRÊT du panneau de 13 Vitesse INTENSIVE 2 14 Sélection de la hotte commande de la plaque de cuisson / hotte 3 Panneau de commande de la hotte...
  • Página 9 Éléments d’affichage et boutons pour MARCHE / ARRÊT du panneau de commande de la plaque de cuisson MARCHE/ARRÊT de la plaque de cuisson/hotte Appuyez sur MARCHE. Appuyez à  nouveau pour ARRÊTER. Par défaut, lorsque vous allumez la plaque de cuisson/extracteur, la hotte est en mode automatique et le voyant s’allume.
  • Página 10 Éléments d’affichage et boutons pour le panneau de commande de la hotte Sélection de la hotte Augmentez/diminuez la vitesse (puissance) d’extraction Activation/Désactivation du fonctionnement automatique (par défaut, le mode automatique est actif). Lorsque la barre de sélection de la hotte est touchée (appuyée), le mode automatique se désactive et fonctionne avec le ventilateur en mode manuel.
  • Página 11 Éléments d’affichage et boutons pour les commandes du panneau de cuisson MARCHE/ARRÊT de la plaque de cuisson/hotte Appuyez sur MARCHE. Appuyez à nouveau pour ARRÊTER. Sélectionnez la zone de cuisson pour régler la minuterie indépendante. Il s’agit d’un compte à rebours qui peut être réglé pour chaque zone de cuisson, même simultanément.
  • Página 12: Votre Appareil

    Indicateur de position de zone de cuisson Les zones de cuisson peuvent fonctionner en combinaison, pour créer une zone unique avec le même niveau de puissance. Zones de cuisson avant principale et arrière secondaire. Pour activer la fonction de regroupement : touchez simultanément la barre 2 et le symbole s’allume.
  • Página 13 adapté aux plaques à induction. mant est attiré, la poêle est adaptée à la Si le récipient est retiré pendant le fonc- cuisson à induction. Si vous ne disposez tionnement ou qu‘un récipient inadapté pas d’aimant, vous pouvez verser une pe- est utilisé, l‘affichage situé près de l‘indi- tite quantité...
  • Página 14 Lorsque vous achetez une poêle, peut endommager à la fois l’autocui- vérifiez si le diamètre indiqué est seur et la zone de cuisson. celui du fond ou du haut de la poêle, Si possible, couvrez toujours les le haut étant presque toujours plus poêles avec un couvercle adapté.
  • Página 15 varier selon la quantité et la méthode de d’un ventilateur de refroidissement, qui préparation des aliments. est activé afin de réduire et de réguler la température du système électronique. Fort sifflement Le ventilateur peut également continuer Ce bruit se produit avec des récipients à fonctionner après arrêt de l’appareil si composés de matériaux différents la température détectée de la table de...
  • Página 16: Niveaux De Puissance

    Niveaux de puissance Nveau de Méthode de cuisson Utilisée pour puissance Fondre, réchauffer doucement Beurre, chocolat, gélatine, sauces Fondre, réchauffer doucement Beurre, chocolat, gélatine, sauces Faire gonfler Cuire en continu, réduire, mijoter Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson Cuire en continu, réduire, mijoter Légumes, pommes de terre, sauces, fruits, poisson Cuire en continu, braiser...
  • Página 17: Réglage Powerplus

    Réglage de la minuterie Garder les aliments préparés à environ 92 °C. Avec la cuisson lente, vous pouvez 9 Cuisinière allumée cuire vos aliments à basse température 9 Zone de cuisson définie pour préserver leur valeur nutritive. Sélectionnez la zone de cuisson en Appuyer sur appuyant sur « 0 »...
  • Página 18: Verrouillage Pour Enfants

    Verrouillage pour enfants active quand vous redémarrez les plaques. 9 Appareil allumé Pour désactiver la sécurité enfant, Touchez simultanément appuyez sur simultané- pendant quelques secondes jusqu’à ment pendant quelques secondes. entendre un signal sonore. L‘affichage est verrouillé. Lorsque „ „ Modèle l‘affichage s‘éteint dans cet état, Puissance total max.
  • Página 19: Codes D'eRreur

    DÉPANNAGE Codes d’erreur Code Description Cause possible de Solution d'erreur l'erreur ER 03 et Activation continue Eau ou récipients sur le Nettoyer la surface de tonalité d'un capteur ; TC verre au-dessus des cap- commande, retirer les continue s'éteint après 10 sec. teurs de commande tactile objets sur les capteurs.
  • Página 20: Maintenance Et Réparation

    Vitesse du Erreur sur le ventilateur Évacuation de l'air ventilateur incorrecte gauche ou droit bloquée, p. ex. par du papier. Remplacer le ventilateur défectueux Capteur de tempéra- Remplacer l'inducteur ture défectueux sur Remplacer la carte l'inducteur d'alimentation MAINTENANCE ET RÉPARATION S‘assurer que la maintenance des veuillez fournir les informations composants électriques est effec-...
  • Página 21: Caractéristiques Techniques

    D‘autres caractéristiques techniques inférieure du produit. sont disponibles sous : Le fabricant améliore ses produits en – www.roblin.fr permanence. Pour cette raison, le texte 1,2 Zone de cuisson flexible 1 + 2 Reliée 3,4 Zone de cuisson flexible 3 + 4 Reliée Paramètre...
  • Página 22: Garantie Commerciale

    ROBLIN ou à un défaut vente, le Client s’engage à l’orienter d’entretien, vers le service mis en place par ROBLIN – Les pannes résultant d’un usage afin d’organiser la prise en charge dans professionnel ou commercial des les meilleurs délais.
  • Página 23: Safety Information

    ABOUT THIS MANUAL This user manual applies to several Carefully read the user manual models of the device. Thus it may be before using the device. possible that some of the described Keep the user manual. features and functions are not available Use the device described in this on your specific model.
  • Página 24 Check that the mains voltage corre- its service agent or similarly qualified sponds to that indicated on the rating person in order to avoid a hazard. plate fixed to the inside of the product. Connect the plug to a socket Means for disconnection must be complying with current regulations, incorporated in the fixed wiring in...
  • Página 25 and knowledge if they have been given CAUTION: The cooking process has to supervision or instruction concerning be supervised. A short term cooking pro- use of the appliance in a safe way and cess has to be supervised continuously. understand the hazards involved. Chil- The appliance is not intended to be dren shall not play with the appliance.
  • Página 26: Electrical Connection

    Proper use The use of hard wood decorative bor- ders around the worktop behind the The extractor appliance has been appliance is allowed, in this case the designed exclusively for domestic minimum distance remains as indicat- use to eliminate kitchen smells. ed on the installation illustrations.
  • Página 27 OVERVIEW 4 zone hob with integrated hood 1 Cooking zone 2 Control panel Buttons and display elements 1 Cooking panel controls 12 Speed INTENSIVE 1 2 ON / OFF of the hob / hood control panel 13 Speed INTENSIVE 2 3 Extractor Fan control panel 14 Extractor fan selection 4 ON / OFF of the hob / hood 15 Cooking / Keep warming at 92 °C...
  • Página 28 Display elements and buttons for ON / OFF of the hob control panel ON / OFF of the hob / hood – Press ON. Press again to turn OFF. By default when turn on the hob extractor, the hood is in automatic mode and the led will turn ON.
  • Página 29 Display elements and buttons for extractor fan control panel Extractor fan selection Increase / Decrease extraction speed (power) Activation / Deactivation of automatic function (by default automatic mode is active). When the selection bar of the cooker hood is touched (pressed), the automatic mode deactivates and works with the extractor fan in manual mode.
  • Página 30 Display elements and buttons for Cooking panel controls ON / OFF of the hob /hood Press ON. Press again to turn OFF. Select the Cooking zone to set indipendent timer. It is a countdown, which can be set for each cooking zone, even simultaneously.
  • Página 31: Your Appliance

    Cooking zone position indicator The cooking zones are able to work in combination, creating a single zone with the same power level. Front master and back secondary cooking zones. To activate the Bridge function: touch simultaneously the 2  bar and the symbol lights up.
  • Página 32 – The cooking zone switches off auto- matically after 10 sec. – The display of each cooking zone shows Cookware Note: Use only cookware with a perfectly Suitable cookware flat bottom and suitable for induction cook- ing zones. Using cookware with an irregular Only cookware with a fully magnetisable base bottom could jeopardise the efficiency of is suitable for cooking on the induction hob.
  • Página 33 Make sure that the pressure cooker contains enough liquid as, if there is not enough and it overheats, this may cause damage to both the pres- sure cooker and the cooking zone. If possible, always cover pans with a suitable lid. Choose a pan suitable for the quantity of food to be cooked.
  • Página 34: Switching The Appliance On

    Rhythmic sounds and similar to the hands of a clock The noises described are a normal element This noise occurs only when at least of the described induction technology and three cooking zones are operating and shouldn‘t be regarded as defects. disappears or weakens when some of them are switched off.
  • Página 35: Switching A Cooking Zone Off

    Temperature level Temp. level Cooking method Use for Melting Melting butter, chocolate or honey at around 42 °C Keep Warm Sauces, keep food ready for serving at around 74 °C Slow cooking Keep ready-cooked food warm at around 92 °C Switching a cooking zone off cook at low temperatures to preserve the nutritional value of the aliments.
  • Página 36: Setting The Timer

    Timer Press the bargraphs of the two cooking zone. When a timer is set, the cooking zone The display near the two zones „ „ switches off after a set time between shows on one side and 1 min and 1 h 59 min. the other side.
  • Página 37: General Recommendations

    to cleaning agents. We recommend using protective cleaning agents. Remove encrusted dirt, e.g. from milk that has boiled over, with a glass ceramic hob scraper while the hob is still warm. Please follow the General recommendations manufacturer‘s advice with regard to Never use scouring pads, steel wool, the scraper.
  • Página 38: Maintenance And Repair

    ER 31 Incorrect configura- New configuration of New configuration tion data or deviation the induction generator (Service menu) between generator required and TC ER 36 NTC value defective Short or open circuit of Replace TC on TC; UI turns off ER 47 Communication No or erroneous LIN...
  • Página 39: Technical Data

    Refer to the data plate placed on the illustrations in this manual may be bottom side of the product. changed without notice. The manufacturer provides continuously product enhancements. Further information on technical data is For this reason, the text and the available on: – www.roblin.fr...
  • Página 40 1,2 Flexible cooking zone 1 + 2 bridged 3,4 Flexible cooking zone 3 + 4 bridged Parameter Value Dimensions (mm) Working dimensions (W x D) 830 × 520 (W x D) Power supply voltage / 220-240 V, 50 Hz; 220 V, 60 Hz frequency 3N~ / 2N~ 380-415 V, 50 Hz; 3N~ / 2N~ 380 V, 60 Hz Power and heating element values Cooking zone 1, 2, 3 ,4 2100 W;...
  • Página 41: Commercial Guarantee

    – Breakdowns resulting from Customer agrees to direct it to the professional or commercial use of service put in place by ROBLIN in order the equipment. to organise the service intervention as Availability of spare parts quickly as possible.
  • Página 42: Sicherheitshinweise

    ZU DIESER BEDIENUNGSANLEITUNG Diese Bedienungsanleitung gilt für Bewahren Sie die Bedienungsanlei- verschiedene Modelle des Geräts. Auf tung auf. diese Weise ist es möglich, dass einige der Benutzen Sie das in dieser Bedie- beschriebenen Merkmale und Funktio- nungsanleitung beschriebene Gerät nen an Ihrem spezifischen Modell nicht nur gemäß...
  • Página 43 den Klemmen so bemessen sein, dass die von Dämpfen von Gas- oder Kraft- stromführenden Leiter vor dem Erdungsleiter stoffbrennern verwendet wird. gespannt sind, für den Fall, dass der Draht Ist das Netzkabel beschädigt, darf es aus seiner Verankerung rutschen sollte. nur vom Hersteller oder einem Ser- Der Hersteller haftet nicht für Schä- vicemitarbeiter ausgetauscht werden.
  • Página 44: Anforderungen An Den Küchenschrank

    gelnder Erfahrung oder Kenntnisse im zu löschen. Schalten Sie das Gerät ab und Umgang mit dem Gerät benutzt wer- decken Sie die Flamme z. B. mit einem den, wenn sie vorher in die sichere Deckel oder einer Feuerlöschdecke ab. ACHTUNG: Das Garverfahren muss Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die damit verbundenen überwacht werden.
  • Página 45: Richtige Verwendung

    Richtige Verwendung reichend Raum für die elektrischen Anschlüsse des Geräts verfügen. Hän- Der Dunstabzug wurde ausschließlich gende Küchenelemente über dem Gerät für den Einsatz in Haushalten zur Besei- müssen in einem Abstand installiert tigung von Küchengerüchen konzipiert. sein, der genügend Raum für angeneh- Verwenden Sie dieses Gerät nicht für me Arbeitsbedingungen bietet.
  • Página 46 ÜBERBLICK 4-Zonen-Kochfeld mit integrierter Abzugshaube 1 Kochzone 2 Bedienfeld Tasten und Anzeigeelemente 1 Bedienelemente für die Kochfelder 12 Geschwindigkeitsstufe INTENSIV 1 2 EIN-/AUS-Schalten des Kochfelds/ 13 Geschwindigkeitsstufe INTENSIV 2 14 Auswahl des Dunstlüfters Dunstabzugs 3 Bedienelement für den Absaugventilator 15 Kochen/Warmhalten bei 92 °C 4 EIN-/AUS-Schalten des Kochfelds/ 16 Kochen/Warmhalten bei 74 °C 17 Kochen/Warmhalten bei 42 °C...
  • Página 47 Anzeigeelemente und Tasten für EIN / AUS des Kochfeldes EIN-/AUS-Schalten des Kochfelds/Dunstabzugs – Drücken Sie auf EIN. Zum AUS-Schalten erneut drücken. Beim Einschalten des Kochfelds/Abzugs befindet sich die Haube standardmäßig im Automatikmodus und die LED schaltet sich ein. – Um den Automatikmodus zu deaktivieren und den Dunstabzugslüfter manuell zu steuern, berühren (drücken) Sie die Auswahlleiste.
  • Página 48 Anzeigeelemente und Tasten für Dunstabzugshaube Auswahl des Dunstlüfters Dunstabzugs-Drehzahl steigern/senken (Leistung) Aktivierung/Deaktivierung der Automatikfunktion (die Automatikfunktion ist standardmäßig aktiv). Wird der Auswahlbalken der Dunstabzugshaube berührt (gedrückt), deaktiviert sich der Automatikbetrieb und der Dunstabzug arbeitet im Handbetrieb. Um den Automatikmodus wieder zu aktivieren, die Taste drücken.
  • Página 49 Anzeigeelemente und Tasten für Kochfeldsteuerungen EIN-/AUS-Schalten des Kochfelds/Dunstabzugs Drücken Sie auf EIN. Zum AUS-Schalten erneut drücken. Um den unabhängigen Timer einzustellen, die Kochplatte wählen. Der Countdown kann für jede Kochplatte eingestellt werden (auch simultan). Nach Ablauf der eingestellten Zeit werden die Kochplatten automatisch abgeschaltet.
  • Página 50: Ihr Gerät

    Kochplatten-Positionsanzeige Die Kochplatten können gekoppelt werden und so eine Kochplattengruppe mit derselben Leistungsstufe bilden. Hauptkochplatten vorn und Nebenkochplatten hinten. Zum Aktivieren der Gruppierungsfunktion: Gleichzeitig die 2  Balken berühren und das Symbol leuchtet auf. Mit der Auswahlleiste der Hauptkochplatte kann die Leistungsstufe gewählt werden.
  • Página 51: Ungeeignetes Kochgeschirr

    Ungeeignetes Kochgeschirr: Verwendung mit Induktionskochfeldern eignet, erkannt. 9 Kochgeschirr aus Kupfer, Edelstahl, Wird das Kochgeschirr während des Be- Aluminium, feuerfestem Glas, Holz, triebs entfernt oder ungeeignetes Koch- Keramik und Terrakotta. geschirr verwendet, blinkt in der Anzeige Um herauszufinden, ob ein Topf geeignet neben der Bedienskala das Symbol ist, halten Sie einen Magneten an den Bo- Wenn innerhalb von 10 Sekunden (Dauer...
  • Página 52 Empfehlung zum Achten Sie jedoch darauf, dass ausreichend Flüssigkeit im Schnell- Energiesparen kochtopf vorhanden ist, da sowohl Der Durchmesser des Topfbodens der Schnellkochtopf als auch die muss dem Durchmesser der Kochzo- Kochzone beschädigt werden kön- ne entsprechen. nen, wenn Flüssigkeit fehlt und der Topf überhitzt.
  • Página 53 Gebläsegeräusche Speisen in das Gefäß gegeben werden, ist es nicht mehr zu hören. Zur Gewährleistung des ordnungsgemä- ßen Betriebs des elektronischen Systems Knacken muss die Temperatur des Kochfelds Dieses Geräusch tritt bei Kochgeschirr reguliert werden. Dazu ist das Kochfeld aus mehreren Materialschichten auf. mit einem Kühlgebläse ausgestattet, das Es entsteht durch die Vibrationen der eingeschaltet wird, um die Temperatur...
  • Página 54: Kochzone Ausschalten

    Leistungsstufen Leistungs- Garmethode Verwendung für stufe Schmelzen, schonendes Erwärmen Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen Schmelzen, schonendes Erwärmen Butter, Schokolade, Gelatine, Soßen Quellen lassen Reis Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch Fortkochen, Reduzieren, Dünsten Gemüse, Kartoffeln, Soßen, Obst, Fisch Fortkochen, Schmoren Pasta, Suppe, Schmorbraten Schonendes Braten Rösti (Kartoffelpuffer), Omeletts,...
  • Página 55: Funktionen Auftauen, Warmhalten Und Schongaren

    Funktionen Auftauen, Timer Warmhalten und Schongaren Wenn ein Timer eingestellt ist, schaltet sich die Kochzone nach einer festgelegten Zeit Mit der Funktion Auftauen können Sie zwischen 1 min und 1 h 59 min ab. Speisen auftauen oder Butter, Schokolade oder Honig schonend schmelzen. Mit der Timer einstellen Funktion Warmhalten werden vorgekochte 9 Kochfeld eingeschaltet...
  • Página 56 Kindersicherung immer noch aktiv, wenn Sie das Kochfeld wieder einschalten. 9 Gerät eingeschaltet Um die Kindersicherung zu deaktivie- Tippen Sie gleichzeitig einige ren, drücken Sie gleichzeitig einige Sekunden auf , bis ein Sekunden auf akustisches Signal ertönt. Die Anzeige ist gesperrt. Wenn „...
  • Página 57 einem feuchten Tuch nach. STÖRUNGSBEHEBUNG Fehlercodes Fehler- Beschreibung Mögliche Fehlerur- Behebung code sache ER03 und Durchgängige Sen- Wasser oder Koch- Steuerungsoberfläche reini- Dau- soraktivierung; TC geschirr auf dem gen, Gegenstände von den er-ton schaltet sich nach Glas über den Touch Sensoren entfernen 10 s ab Control-Sensoren ER 20...
  • Página 58: Wartung Und Reparatur

    Fehler auf der Span- Komponentenausfall Spannungsplatine auswech- nungsplatine seln Fehler auf der Span- Fehler keine Strom- 1. Verdrahtung kontrollieren nungsplatine versorgung an der 2. Filterplatine kontrollieren Versorgungsplatine 3. Spannungsplatine aus- wechseln Falsche Gebläse- Fehler im linken oder Luftaustritt blockiert, z B. drehzahl rechten Gebläse durch Papier Defektes Geblä-...
  • Página 59: Technische Daten

    Die technischen Daten finden Sie auf Weitere Informationen zu technischen dem Typenschild auf der Unterseite Daten finden Sie auf: Ihres Produkts. – www.roblin.fr Der Hersteller bietet laufend Pro- duktverbesserungen. Daher bleiben 1,2 Flexible Kochzone 1 + 2 Bridge-Funktion 3,4 Flexible Kochzone 3 + 4 Bridge-Funktion Parameter Wert Maße (mm)
  • Página 60 Gerebliche Garantie brauchsteile (Filter, Glühbirnen,...); Die vom Unternehmen FRANKE FRANCE – Schäden, Pannen und Mängel, wel- SAS für die Produkte der Marke ROBLIN ge- che aufgrund einer externen Ursache währte gewerbliche Garantie gilt ausschließ- aufgetreten sind; lich für Gewerbetreibende im Vertriebssek- –...
  • Página 61: Informazioni Sul Manuale

    INFORMAZIONI SUL MANUALE Queste istruzioni per l‘uso sono valide per Leggere attentamente le istruzioni per diversi modelli del dispositivo. È quindi l‘uso prima di utilizzare il dispositivo. possibile che alcune delle caratteristiche Conservare le istruzioni per l‘uso. e funzioni qui descritte non siano disponi- Utilizzare il dispositivo descritto in bili nel modello specifico acquistato.
  • Página 62 Controllare che la tensione di rete corri- autorizzato o da un tecnico qualifica- sponda a quella indicata sulla targhetta to per evitare situazioni di pericolo. matricola fissata all’interno del prodotto. Collegare la spina dell’apparecchio a I collegamenti elettrici fissi devono in- una presa conforme alle norme vi- corporare i mezzi di disconnessione genti, situata in una zona accessibile.
  • Página 63: Requisiti Dei Mobili

    di cottura brevi richiedono una supervisione continua. AVVERTENZA: L’apparec- L’apparecchio non è destinato ad es- chio e le sue parti accessibili diventa- sere messo in funzione per mezzo di no molto caldi durante l’uso. un timer esterno oppure di un sistema Fare attenzione a non toccare le resistenze. di comando a distanza separato. Tenere lontani i bambini di età...
  • Página 64: Uso Corretto

    L‘uso di bordature decorative in le- Non utilizzare in nessun caso l’ap- gno duro attorno al piano di lavoro die- parecchio per scopi diversi da quelli tro al dispositivo è consentito purché la per i quali è stato progettato. distanza minima resti sempre pari a quan- Le friggitrici devono essere continuamen- to indicato nelle figure di installazione. te monitorate durante l’uso: l’olio surriscal- La distanza minima tra il dispositi- dato potrebbe prendere fuoco.
  • Página 65: Vista D'INsieme

    VISTA D‘INSIEME Piano cottura a 4 zone con cappa integrata 1 Zona di cottura 2 Pannello di comando Pulsanti ed elementi di visualizzazione 1 Comandi del pannello di cottura 12 Velocità INTENSIVA 1 2 Accensione/Spegnimento del pannello di 13 Velocità INTENSIVA 2 14 Selezione della potenza di aspirazione controllo piano cottura/cappa 3 Pannello di controllo ventola dell'estrattore 15 Cottura/Mantenimento del calore a 92°C...
  • Página 66 Visualizza elementi e pulsanti per ON/OFF del pannello di controllo del piano di cottura Accensione/spegnimento  del piano  di cottura/cappa – Premere per accendere. Premere nuovamente per spegnere. Per impostazione predefinita, quando  si accende il piano  di cottura/ aspiratore la cappa si attiva in modalità automatica e  il LED accende.
  • Página 67 Visualizza elementi e pulsanti per pannello di controllo ventola dell’estrattore Selezione della potenza di aspirazione Aumento/diminuzione della velocità (potenza) di aspirazione Attivazione/disattivazione di una funzione automatica (per impostazione predefinita viene attivata la modalità automatica). Toccando  (premendo) la barra di selezione della cappa, la modalità automatica viene disattivata ed è ...
  • Página 68 Visualizza elementi e pulsanti per i controlli del pannello di Cottura Accensione/spegnimento  del piano  di cottura/cappa Premere per accendere. Premere nuovamente per spegnere. Selezione di una zona di cottura per l'impostazione di un timer indipendente. Questo  tasto  attiva un timer che può essere impostato  per le singole zone di cottura, anche simultaneamente.
  • Página 69: Come Funzionano I Piani Cottura A Induzione

    Indicatori di posizione delle zone di cottura Le zone di cottura possono  essere attivate in modalità combinata per creare un'unica zona con lo  stesso  livello  di potenza. Le zone di cottura principali sono  quelle anteriori, le secondarie sono  quelle posteriori. Per attivare la modalità...
  • Página 70: Rilevamento Di Presenza Pentola

    Rilevamento di presenza Pentole non adatte: pentola 9 Pentole e tegami in rame, accia- io inox, alluminio, vetro refrattario, Ogni zona di cottura è munita di un siste- legno, ceramica e terracotta. ma di rilevamento di presenza pentola. Il Per vedere se una pentola è adat- sistema di rilevamento di presenza pentola ta, portare un magnete vicino al riconosce pentole con una base magne- suo fondo: se il magnete è attratto,...
  • Página 71: Indicazioni Per Il Risparmio Energetico

    Indicazioni per il Accertarsi che nella pentola a pres- sione vi sia liquido a sufficienza; se la risparmio energetico quantità di liquido non è sufficiente e si Il diametro del fondo della pentola surriscalda, ne possono conseguire deve corrispondere al diametro  danni sia alla pentola a pressione che della zona di cottura.
  • Página 72 Leggero sibilo Rumori della ventola Questo rumore è prodotto quando il Per un corretto funzionamento del recipiente di cottura è vuoto e cessa una sistema elettronico, volta che il recipiente viene riempito con è necessario regolare la temperatura acqua o cibo. del piano cottura. A tale scopo, il piano cottura è dotato di una ventola di Crepitio raffreddamento che viene attivata per Questo rumore si verifica con pentole ridurre e regolare la temperatura del composte da numerosi materiali stratificati...
  • Página 73: Livelli Di Potenza

    Livelli di potenza Livello di Metodo di cottura Da usare per potenza Sciogliere, riscaldare leggermente Burro, cioccolata, gelatina, salse Sciogliere, riscaldare leggermente Burro, cioccolata, gelatina, salse Far rinvenire Riso Cottura prolungata, ridurre, stufare Verdure, patate, salse, frutta, pesce Cottura prolungata, ridurre, stufare Verdure, patate, salse, frutta, pesce Cottura prolungata, brasare Pasta, minestra, carne brasata...
  • Página 74: Indicatore Di Calore Residuo

    Indicatore di calore residuo Regolazione PowerPlus Se una zona di cottura è stata spenta Tutte le zone di cottura sono munite del ma è ancora calda, sul pannello rimane booster PowerPlus. accesa la lettera “H” per indicare un Quando PowerPlus è attivato, la zona pericolo di ustioni. di cottura selezionata funziona a una potenza extra per 10 minuti.
  • Página 75: Funzione Ponte

    Funzione ponte Blocco bambini 9 Dispositivo acceso La funzione di collegamento “ponte” consente l’attivazione di due zone Toccare e  simultaneamente di cottura singole in modo che per alcuni secondi finché non viene possano funzionare ed essere regolate emesso un segnale acustico. insieme. Il display è bloccato. Se il „...
  • Página 76: Risoluzione Dei Problemi

    morbidi e un detergente adatto. mentre il piano cottura è ancora Seguire le raccomandazioni del caldo. In caso contrario, i residui produttore riguardo ai detergenti potrebbero danneggiare la superficie da utilizzare. Si consiglia di utilizzare in vetroceramica. prodotti detergenti protettivi. Rimuovere l‘eventuale plastica fusa Rimuovere lo sporco incrostato, con un raschietto per vetroceramica per es.
  • Página 77 Codice di Descrizione Possibile causa Rimedio errore dell'errore ER 31 Dati di Occorre una nuova Nuova configurazione configurazione errati configurazione del (menu Manutenzione) o deviazione tra generatore dell'induzione generatore e TC ER 36 Valore NTC Corto circuito o circuito Sostituire TC difettoso su TC, aperto del sensore NTC l'interfaccia utente si spegne...
  • Página 78: Manutenzione E Riparazione

    MANUTENZIONE E RIPARAZIONE Accertarsi che la manutenzione dei – Tipo di guasto componenti elettrici sia effettuata – Modello del dispositivo (Art./Cod.) unicamente dal costruttore o dal – Numero di serie (S.N.) servizio di assistenza. Queste informazioni sono riportate Assicurarsi che i cavi danneggiati sulla targhetta di identificazione. La siano sostituiti unicamente dal co- targhetta di identificazione è applicata struttore o dal servizio di assistenza.
  • Página 79: Dati Tecnici

    Maggiori informazioni sui dati tecnici fondo del prodotto. sono disponibili sul sito: Il produttore apporta continui – www.roblin.fr miglioramenti ai prodotti. Per 1,2 Zona di cottura flessibile 1 + 2 In ponte 3,4 Zona di cottura flessibile 3 + 4 In ponte Parametro Valore...
  • Página 80: Garanzia Commerciale

    La garanzia commerciale fornita dalla lampade…), società FRANKE FRANCE SAS per – I danni, guasti e difetti imputabili a i prodotti di marca ROBLIN è limitata cause di origine esterna, ai professionisti della distribuzione. È – I danni dovuti alla corrosione, a applicabile alla Francia continentale, alla cattivo collegamento o alimentazione...
  • Página 81: Información De Seguridad

    ACERCA DE ESTE MANUAL Este manual es aplicable a varios mo- Lea detenidamente el manual del delos del dispositivo. De este modo, es usuario antes de utilizar el dispositivo. posible que algunas de las características Conserve el manual del usuario. y funciones descritas no estén disponibles Use el dispositivo descrito en este en su modelo concreto.
  • Página 82 El fabricante no se hace responsable Si el cable de alimentación está de los daños que resulten de una dañado, debe ser reemplazado por el instalación incorrecta o inadecuada. fabricante o su agente del servicio téc- Verifique que la tensión de red co- nico o persona igualmente cualificada rresponda a la indicada en la placa para evitar un peligro.
  • Página 83: Requisitos Para El Gabinete

    su seguridad o reciban instrucciones una tapa o una manta contra incen- sobre su uso. Los niños no deben jugar dios. PRECAUCIÓN: El proceso de cocción con el aparato. tiene que ser supervisado. Un proce- so de cocción de corto plazo tiene ADVERTENCIA: El aparato y las que ser supervisado continuamente.
  • Página 84: Uso Adecuado

    Uso adecuado El elemento de cocina debe dejar un hueco suficiente para las conexiones El extractor ha sido diseñado exclu- eléctricas del aparato. Los ele- sivamente para uso doméstico para mentos de cocina suspendidos por eliminar los olores de la cocina. encima del aparato deben instalarse No utilice el aparato para fines que no a una distancia que deje un espacio...
  • Página 85: Información General

    INFORMACIÓN GENERAL Estufa de 4 zonas con campana integrada 1 Zona de cocción 2 Panel de control Botones y elementos de visualización 1 Controles del panel de cocción 12 Velocidad INTENSIVA 1 2 ON (ENCENDIDO) / OFF (APAGADO) del 13 Velocidad INTENSIVA 2 14 Selección del extractor panel de control de la estufa / campana 3 Panel de control del ventilador del extractor...
  • Página 86: Elementos De Indicación Y Teclas Para El Encendido / Apagado Del Panel De Control De La Estufa

    Elementos de indicación y teclas para el ENCENDIDO / APAGADO del panel de control de la estufa ON (ENCENDER) / OFF (APAGAR) de la estufa/campana – Pulse ON (ENCENDER). Pulse nuevamente OFF (APAGAR). De forma predeterminada, cuando se enciende la estufa/el extractor, la campana está...
  • Página 87: Elementos De Indicación Y Botones Del Panel De Control Del Ventilador Del Extractor

    Elementos de indicación y botones del panel de control del ventilador del extractor Selección del extractor Aumento/Disminución de la velocidad de extracción (potencia) Activación/Desactivación de la función automática (de forma predeterminada, el modo automático está activo). Cuando se toca (presiona) la barra de selección de la campana, el modo automático se desactiva y ...
  • Página 88: Elementos De Indicación Y Teclas Para Los Mandos Del Panel De Cocción

    Elementos de indicación y teclas para los mandos del panel de cocción ON (ENCENDER) / OFF (APAGAR) de la estufa/campana Pulse ON (ENCENDER). Pulse nuevamente OFF (APAGAR). Seleccione la zona de cocción para ajustar el temporizador independiente. Es una cuenta atrás, que puede ajustarse para cada zona de cocción, incluso simultáneamente.
  • Página 89: Cómo Funcionan Las Placas De Cocción Por Inducción

    Indicador de la posición de la zona de cocción Las zonas de cocción pueden trabajar en combinación, creando una sola zona con el mismo nivel de potencia. Zonas de cocción principales delanteras y  secundarias traseras. Para activar la función Puente: toque simultáneamente las 2 ...
  • Página 90: Para Comprobar Si La Sartén Es Ade

    Utensilios de cocina inadecuados: función de detección de olla reconoce el utensilio de cocina con una base magne- 9 Utensilios de cocina de cobre, tizable que es adecuado para su uso con acero inoxidable, aluminio, vidrio placas de cocción por inducción. a prueba de fuego, madera, cerámica Si el utensilio de cocina se quita durante el y terracota.
  • Página 91: Asegúrese De Que La Olla A Presión

    Consejos sobre ahorro Asegúrese de que la olla a presión contiene suficiente líquido dado que, de energía si no hay suficiente y se sobrecalien- El diámetro de la base de la sartén ta, puede causar daños tanto a la olla debe coincidir con el diámetro de la a presión como a la zona de cocción.
  • Página 92: Ruido De Ventilador

    Silbido leve Ruido de ventilador Este ruido se produce cuando el Para un funcionamiento adecuado del sis- recipiente de cocción está vacío. Cesa tema electrónico, es necesario regular la cuando se introduce agua o alimentos en temperatura de la superficie de cocción. el recipiente.
  • Página 93: Niveles De Potencia

    Niveles de potencia Nivel de Método de cocción Usar para potencia Fundir, calentamiento suave Mantequilla, chocolate, gelatina, salsas Fundir, calentamiento suave Mantequilla, chocolate, gelatina, salsas Inflar Arroz Cocción continuada, reducción, guiso Verduras, patatas, salsas, fruta, pescado Cocción continuada, reducción, guiso Verduras, patatas, salsas, fruta, pescado Cocción continuada, estofado Pasta, sopa, carne estofada...
  • Página 94: Indicador De Calor Residual

    Indicador de calor residual Para desactivar la función PowerPlus, pulse en sentido descendente (hacia Después de que se apaga una zona de la izquierda) en el gráfico de barra cocción y todavía está caliente, una «H» hasta el nivel de potencia deseado. permanece iluminada en el panel siem- pre que exista riesgo de quemaduras.
  • Página 95: Limpieza Y Cuidado

    miento se borran en las pantallas de nivel La pantalla se bloquea. Si la pan- „ „ de potencia. Si la función Puente no es talla se apaga en este estado, la posible, configure la velocidad Boost. función de bloqueo seguirá activa la próxima que se encienda la placa de cocción.
  • Página 96: Corrección De Fallos

    CORRECCIÓN DE FALLOS Códigos de error Código Descripción Causa posible del error Remedio de error ER 03 Activación continua del Agua o utensilio de cocina Limpiar la superficie y tono sensor; TC se apaga encima de la cubierta de de los mandos, retirar continuo luego de 10 s vidrio sobre los sensores...
  • Página 97: Mantenimiento Y Reparación

    Velocidad incorrecta en Error en ventilador Salida de aire ventilador izquierdo o derecho obstruida, p. ej., por un papel Sustituir el ventilador defectuoso Sensor de tempera- Sustituir inductor tura defectuoso en el Sustituir placa de inductor alimentación MANTENIMIENTO Y REPARACIÓN Asegúrese de que el mantenimiento Si contacta con el Servicio de de los componentes eléctricos lo Asistencia Técnica, proporcione la...
  • Página 98: Datos Técnicos

    Para más información acerca de los El fabricante somete los productos datos técnicos, visite: a un proceso continuo de mejora. Por – www.roblin.fr ello, puede que el texto y las ilustra- 1,2 Zona de cocción flexible 1 + 2 Combinado 3,4 Zona de cocción flexible 3 + 4 Combinado Parámetro...
  • Página 99: Garantía Comercial Y Servicio Posventa

    – Los daños, las averías y defectos im- la sociedad FRANKE FRANCE SAS para putables a causas de origen externo, los productos de la marca ROBLIN está – Los daños debidos a la corrosión y a limitada a los profesionales de la dis- una conexión o alimentación incorrecta, tribución.
  • Página 100: Over Dit Handboek

    OVER DIT HANDBOEK Deze gebruikershandleiding is van Lees de gebruikershandleiding toepassing op diverse modellen van zorgvuldig vóór gebruik. het apparaat. Het is daarom mogelijk dat Bewaar deze gebruikershandleiding. sommige van de beschreven kenmerken Gebruik het in deze en functies niet van toepassing zijn op uw gebruikershandleiding beschreven specifieke model.
  • Página 101 De fabrikant wijst elke aansprakelijk- van apparaten die gas of andere heid af voor schade als gevolg van brandstoffen verbranden. onjuiste of ongeoorloofde installatie. Als de stroomkabel beschadigd is, Controleer of de netspanning over- moet deze worden vervangen door eenkomt met de spanning aangege- de fabrikant of zijn service-dealer ven op de typeplaat die aan de bin- of een gelijkaardige gekwalificeerde...
  • Página 102: Vereisten Aan De Kast

    Dit apparaat kan gebruikt worden door Schakel het kookplaatelement na kinderen van 8 jaar en ouder en door gebruik uit met de knop en vertrouw personen met beperkte lichamelijke, niet alleen op de pannendetector. WAARSCHUWING: Onbewaakt koken zintuiglijke of verstandelijke vermogens of gebrek aan ervaring en kennis, mits op een kookvuur met vet of olie kan ze onder toezicht staan of instruc-...
  • Página 103: Correct Gebruik

    Correct gebruik Het keukenelement moet voldoende ruimte voor de elektrische aansluitin- Het afzuigapparaat werd uitsluitend gen van het apparaat mogelijk maken. voor gebruik in huis ontworpen om Hangende keukenelementen boven het geuren in de keuken te elimineren. apparaat moeten op voldoende afstand Gebruik het apparaat nooit voor worden geïnstalleerd om te zorgen voor andere doeleinden dan waarvoor het...
  • Página 104: Knoppen En Displayelementen

    OVERZICHT Fornuis met 4 kookplaten en geïntegreerde dampkap 1 Kookzone 2 Bedieningspaneel Knoppen en displayelementen 1 Bediening bereidingspaneel 12 Snelheid INTENSIEF 1 2 AAN / UIT van het bedieningspaneel 13 Snelheid INTENSIEF 2 fornuis / dampkap 14 Selectie van afzuigkapventilator 3 Bedieningspaneel afzuigventilator 15 Bereiden / Warm houden aan 92 °C 4 AAN/UIT van de kookplaat/kap...
  • Página 105 Displayelementen en knoppen voor AAN / UIT van het bedieningspaneel van het fornuis AAN/UIT van de kookplaat/kap – Druk om AAN te zetten. Druk opnieuw om UIT te schakelen. Wanneer u de kookplaat/afzuigkap aanzet, staat de kap standaard in de automatische modus en de led gaat branden.
  • Página 106 Displayelementen en knoppen voor AAN / UIT van het bedieningspaneel van de afzuigventilator Selectie van afzuigkapventilator Afzuigsnelheid (power) verhogen/verlagen Automatische functie in/uitschakelen (de automatische modus is standaard actief). Wanneer de selectiebalk van de afzuigkap aangeraakt (ingedrukt) wordt, wordt de automatische modus gedeactiveerd en werkt de afzuigventilator in handmatige modus.
  • Página 107 Displayelementen en knoppen voor bediening kookpaneel AAN/UIT van de kookplaat/kap Druk om AAN te zetten. Druk opnieuw om UIT te schakelen. Selecteer de kookzone om de onafhankelijke timer in te stellen. Dit is een afteltimer, die voor elke kookzone kan worden ingesteld, ook gelijktijdig.Aan het einde van de ingestelde periode worden de kook- zones automatisch uitgeschakeld en hoort u een akoestisch signaal.
  • Página 108: Hoe Functioneren Inductiekookplaten

    Inschakeling van temperatuurbeheer. Het display toont Koken / Warmhouden aan 42°C Koken / Warmhouden aan 74°C Koken / Warmhouden aan 92°C Brugzone tussen twee kookzones geactiveerd Vermogensbooster ingeschakeld UW APPARAAT Hoe functioneren Kookgerei inductiekookplaten? Geschikt kookgerei Inductiekookplaten functioneren aanzienlijk anders dan conventionele of vaste kookplaten. Uitsluitend kookgerei met een volledig De inductiespoel onder de glaskeramische magnetiseerbare laag is geschikt voor...
  • Página 109: Advies Voor Energiebesparing

    Om te zien of de pan geschikt is, houdt u een magneet dichtbij de bodem: ENERGY ENERGY ENERGY SAVING SAVING SAVING als hij wordt aangetrokken, is de pan geschikt voor inductiekoken. Als u geen magneet hebt, kunt u een klein Wanneer u een pan koopt, beetje water in de pan doen, deze op controleer dan of de aangegeven...
  • Página 110 Normale geluiden tijdens gebruik afhankelijk van de hoeveelheid en de methode van toebereiden van het voedsel. van de kookpan Luid gefluit Inductietechnologie is gebaseerd op het opwekken van elektromagnetische velden. Het geluid treedt op bij kookgerei dat Deze kunnen direct in de bodem van uit verschillende in lagen op elkaar het kookgerei hitte opwekken.
  • Página 111: Een Kookzone Uitschakelen

    Stroomniveaus Stroom- Kookmethode Toepassing niveau Smelten, rustig opwarmen Boter, chocola, gelatine, sauzen Smelten, rustig opwarmen Boter, chocola, gelatine, sauzen Opwarmen Rijst Doorkoken, reduceren, stoven Groente, aardappelen, sauzen, fruit, vis Doorkoken, reduceren, stoven Groente, aardappelen, sauzen, fruit, vis Doorkoken, smoren Pasta, soep, gesmoord vlees Rustig bakken Rosti (geraspte gebakken aardappel), omelet- ten, gepaneerd gebakken voedsel, worsten...
  • Página 112 Timer instellen laten smelten. De warmhoudfunctie houdt bereide maaltijden warm op ca. 74 °C. De 9 Apparaat ingeschakeld lage kookstand houdt bereide maaltijden 9 Kookplaat ingesteld warm op ca. 92 °C. In de lage kookstand kunt u op lage temperaturen koken om de Druk op voedingswaarde van voedsel te behouden.
  • Página 113: Reiniging En Onderhoud

    Kinderbeveiliging het opnieuw inschakelen van de kookplaat nog steeds actief zijn. 9 Apparaat ingeschakeld Om het kinderslot te deactiveren, Raak tegelijkertijd enkele druk tegelijkertijd op seconden aan tot men een geluids- gedurende enkele seconden. signaal hoort. Het display wordt afgesloten. Als „...
  • Página 114: Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING Foutcodes Foutcode Omschrijving Mogelijke oorzaak Oplossing van de fout ER 03 en Continue activering Water of kookgerei op Maak het bedieningsop- continue van de sensor; Touch het glas boven de senso- pervlak schoon, verwij- toon Control schakelt uit ren van de Touch Control der voorwerpen van de na 10 sec sensoren.
  • Página 115: Onderhoud En Reparatie

    Foutief ventilatortoe- Fout op ventilator links Luchtuitlaat geblok- rental of rechts keerd, bijvoorbeeld door papier Defecte ventilator vervangen Defecte temperatuur- Vervang inductor Ver- sensor op inductor vang voedingsprintplaat ONDERHOUD EN REPARATIE Zorg ervoor dat het onderhoud van Als u contact opneemt met de elektrische componenten uitsluitend klantenservice, moet u de volgende wordt uitgevoerd door de fabrikant of...
  • Página 116: Technische Gegevens

    Bekijk het typeplaatje aan de Meer technische gegevens zijn onderkant van het product. beschikbaar op: De fabrikant voert continu – www.roblin.fr productverbeteringen uit. Daarom 1,2 Flexibele kookzone 1 + 2 Gebrugd: 3,4 Flexibele kookzone 3 + 4 Gebrugd: Parameter Waarde...
  • Página 117: Verkopersgarantie En Aftersalesservice

    (Code de la consommation) garandeert De aftersalesservice is te bereiken op het ROBLIN voor de vanaf 1 maart 2015 op volgende nummer: 04 88 78 59 93. de markt gebrachte producten dat de De aan de ROBLIN-aftersalesservice te...
  • Página 120 991.0562.494_03 - 190222 D00005155_02...

Tabla de contenido