Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 33

Enlaces rápidos

Wilo-TWI 5
Wilo-TWI 5-SE
DE
Einbau- und Betriebsanleitung
EN
Installation and operating instructions
FR
Notice de montage et de mise en service
NL
Inbouw- en bedieningsvoorschriften
ES
Instrucciones de instalación y funcionamiento
IT
Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione
PT
Manual de instalação e funcionamento
EL
Οδηγίες εγκατάστασης και λειτουργίας
All manuals and user guides at all-guides.com
TR
Montaj ve kullanma kılavuzu
SV
Monterings- och skötselinstruktioner
FI
Asennus- ja käyttöohje
DA Monterings- og driftsvejledning
PL
Instrukcja montażu i obsługi
CS
Návod k montáži a obsluze
RU
Инструкция по монтажу и эксплуатации

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Wilo TWI 5-SE

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com Wilo-TWI 5 Wilo-TWI 5-SE Einbau- und Betriebsanleitung Montaj ve kullanma kılavuzu Installation and operating instructions Monterings- och skötselinstruktioner Notice de montage et de mise en service Asennus- ja käyttöohje Inbouw- en bedieningsvoorschriften DA Monterings- og driftsvejledning Instrucciones de instalación y funcionamiento...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 1 Fig. 2 TWI5-SE TWI5 Fig. 3a Fig. 3b...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 4 Fig. 5 Fig. 6 Fig. 7...
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 8...
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9a...
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Fig. 9b...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com Einbau- und Betriebsanleitung Installation and operating instructions Notice de montage et de mise en service Inbouw- en bedieningsvoorschriften Instrucciones de instalación y funcionamiento Istruzioni di montaggio, uso e manutenzione Manual de instalação e funcionamento Οδηγίες...
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 9: Einbau- Und Betriebsanleitung

    Verwendung entsprechend Abschnitt 4 der Schwierigkeiten aufmerksam. Betriebsanleitung gewährleistet. Die im Katalog/Datenblatt angegebenen Grenzwerte 2.2 Personalqualifikation dürfen auf keinen Fall unter- bzw. überschritten Das Personal für die Montage muss die entspre- werden. chende Qualifikation für diese Arbeiten aufwei- sen. WILO SE 04/2013...
  • Página 10: Transport Und Zwischenlagerung

    • Max. Betriebsdruck: 10 bar 12. Saugfilter mit Schwimmer • Zulaufdruck (Ausführung SE): 0,1 bis 4 bar 13. Entlüftungsbohrung • Max. Medientemperatur: 40 °C (selbst auszuführen Ø3mm) • Aufnahmeleistung P1 : Siehe Typenschild 14. Saugkorb • Nennstrom: Siehe Typenschild WILO SE 04/2013...
  • Página 11: Hydraulischer Anschluss

    Kabel mit freiem Kabelende (3 Phasen + liert werden (ø6 mm Schrauben). Erde) geliefert. - Bei den SE-Ausführungen ist die Installation im Das Schaltgerät kann von Wilo oder dem Kunden Trockenen möglich, da der Motor durch das bereitgestellt werden. Fördermedium gekühlt wird (siehe Bild 7).
  • Página 12: Elektrischer Anschluss

    - Stromart und Spannung des Netzanschlusses prüfen. geschlossenem Absperrventil betrieben werden. - Die Angaben auf dem Typenschild an der Pumpe Wilo übernimmt keine Haftung und keine Ge- beachten. währleistung für Schäden, die auf ein Trocken- WARNUNG! Darauf achten, dass die Erdung rich- laufen der Pumpe zurückzuführen sind.
  • Página 13: Störungen, Ursachen Und Beseitigung

    Versanden der Pumpe zu vermeiden. (Siehe Bild 9a und 9b) Löst der Überlastschutz nach erstem Auslösen erneut aus, muss die Pumpe von einem 11. Ersatzteile Fachmann oder einem Wilo-Kundendienst- techniker gewartet werden. Die Ersatzteil-Bestellung erfolgt über örtliche Fachhandwerker und/oder den Wilo-Kunden- dienst.
  • Página 14 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 15: Installation And Operating Instructions

    Failure to comply with the safety precautions impacts and any outside influences (humidity, frost could result in personal injury or damage to the etc...). WILO SE 04/2013...
  • Página 16: Scope Of Supply

    It 5.3 Scope of Supply contains: • Single phase pump with connecting cable • Over current protection with manual reset, (H07RN-F) and switchbox with 2 m mains cable • Motor capacitor, WILO SE 04/2013...
  • Página 17: Hydraulic Connections

    - The versions FS are delivered with a float switch cable lead ends. directly connected to the motor, which allow the The switch box can be ordered from the Wilo automatic ON / OFF of the pump (see Fig. 3b). range or provided by the customer.
  • Página 18: Direction Of Rotation

    Do not exceed the nominal current of the motor. - After being submerged, the pump should be switched on and off several times to allow it to be ventilated. - It is necessary to realize a hole Ø3 mm in the WILO SE 04/2013...
  • Página 19: Problems, Causes And Remedies

    On repeated trippings of the overload protector 11. Spart parts it will be necessary to have the pump checked by a specialist or by WILO customer services. Spare parts are ordered via a local specialist dea- ler and/or Wilo customer service.
  • Página 20 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 21: Notice De Montage Et De Mise En Service

    (graves). « Avertissement » implique L'utilisation d'autres pièces dégage la société que des dommages corporels (graves) sont Wilo de toute responsabilité. vraisemblables lorsque l’indication n’est pas respectée. Modes d'utilisation non autorisés La sécurité de fonctionnement de la ATTENTION ! Il existe un risque d’endommager...
  • Página 22: Etendue De La Livraison

    La pompe submersible est conçue comme une • Protection coffret ( monophasé ) : IP54 pompe centrifuge multicellulaire. • Classe d’isolation : Les pièces entrant en contact avec le fluide sont • Fréquence : 50 Hz en matériau inoxydable. WILO SE 04/2013...
  • Página 23: Installation - Montage

    Pour éviter toute entrée Le coffret de commande peut être fourni par d'air, le gros filtre ne doit pas entrer en contact Wilo ou par l’utilisateur. avec la surface de l'eau. (voir Fig. 8). Il doit être pourvu d’un discontacteur de protec- - Dans le cas de la version SE, la pompe peut être...
  • Página 24: Raccordements Électriques

    - Vérifier la nature du courant et la tension du réseau. Wilo décline toute responsabilité et n’offre aucu- - Observer les caractéristiques de la plaque signa- ne garantie pour tout dommage résultant d’un létique de la pompe.
  • Página 25: Pannes, Causes Et Remèdes

    La commande de pièces de rechange est effec- à nouveau, il est nécessaire de faire contrôler la tuée par des techniciens locaux et / ou le service pompe par un spécialiste ou le S.A.V. Wilo. clientèle de Wilo. Pour éviter les demandes de précision et com- S’il n’est pas possible de remédier au défaut,...
  • Página 26 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 27: Inbouw- En Bedieningsvoorschriften

    De in de catalogus/ het gegevensblad aangegeven boven- en onder- 2.2 Kwalificatie van het personeel grenswaarden mogen in geen geval worden Het montagepersoneel dient de voor de werk- overschreden. zaamheden vereiste kwalificaties te bezitten. WILO SE 04/2013...
  • Página 28: Transport En Tussenopslag

    12. Zuigfilter met vlotter • Toevoerdruk (uitvoering SE): 0,1 tot 4 bar 13. Ontluchtingsgat (zelf uitvoeren: Ø3 mm) • Max. mediumtemperatuur: 40 °C 14. Zuigkorf • Opgenomen vermogen P1 : zie typeplaat • Nom. stroom: zie typeplaat WILO SE 04/2013...
  • Página 29: Installatie En Aansluiting

    (3 fasen + schakelkast, schuif en elektrische besturingen aarde) geleverd. tegen vorst beschermen. De schakelkast kan door Wilo of door de klant - Bij gebruik van een drijvende aanvoer (zuigfilter worden geleverd. met slangaansluiting) moet erop worden gelet, dat...
  • Página 30: Hydraulische Aansluiting

    - Soort stroom en spanning van de netspannings- met een gesloten afsluiter worden gebruikt. aansluiting controleren. Wilo is niet aansprakelijk en biedt geen garantie - Houdt de specificaties op de typeplaat van de voor schade, die veroorzaakt is door drooglopen pomp aan.
  • Página 31 - Reparaties van de pomp en veranderingen aan de elektrische aansluiting mogen alleen door een erkende vakman of service-technicus worden uitgevoerd. - Bij de bestelling van reserve-onderdelen moeten alle specificaties van de typeplaat van de pomp worden aangegeven. WILO SE 04/2013...
  • Página 32: Storingen, Oorzaken En Oplossingen

    (Zie fig. 9a en 9b.) voorkomen. Wanneer de overbelastingsbeveiliging na de 11. Reserve-onderdelen eerste keer nogmaals schakelt, moet de pomp door een vakman of een Wilo-servicetechnicus Reserve-onderdelen kunnen worden besteld bij worden onderhouden. de lokale vakhandel en/of de WILO-service- dienst.
  • Página 33: Generalidades

    2.2 Cualificación del personal 3. Transporte y almacenaje El personal de montaje deberá estar debidamen- te cualificado para realizar las tareas asignadas. En el momento de entrega debe comprobarse WILO SE 04/2013...
  • Página 34: Uso Previsto

    Todas las partes de la bomba que entran en • Tipo de protección de los cuadros contacto con el medio de impulsión están (monofásico): IP54 construidas en acero inoxidable. • Clase de aislamiento: El motor eléctrico está separado de la parte • Frecuencia: 50 Hz WILO SE 04/2013...
  • Página 35: Instalación Y Conexión

    (pernos Ø6 mm). fases y tierra). - Las ejecuciones SE permiten su instalación en El cuadro puede ser preparado por Wilo o por el seco, puesto que el medio de impulsión enfría el cliente. motor (véase la fig. 7).
  • Página 36: Conexión Eléctrica

    - Observar las indicaciones incluidas en la placa de con la válvula de cierre cerrada. características de la bomba. Wilo no acepta ninguna responsabilidad ni ofrece ¡ATENCIÓN! Prestar atención a que la toma de garantía alguna por los daños causados por el tierra esté...
  • Página 37: Problemas, Causas Y Soluciones

    Para pedir repuestos, diríjase a un profesional servicio técnico de Wilo. especializado local o bien al servicio técnico de Wilo. Para evitar consultas innecesarias y solicitudes Si el fallo persiste, acuda a su instalador o al erróneas, le rogamos que incluya las indicaciones...
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 39: Generalità

    Le conseguenze della inosservanza delle prescri- (quali umidità, gelo ecc.). WILO SE 04/2013...
  • Página 40: Campo D'aPplicazione

    Sul lato inferiore della pompa è • Max. profondità immersione: presente un cestello aspirante. • Diametro max. corpi solidi: I modelli ad aspirazione galleggiante (SE) possiedo- 50g/m 3 • Max. contenuto sabbia: no una bocca aspirante laterale per il collegamento WILO SE 04/2013...
  • Página 41: Installazione E Collegamento

    L'apparecchiatura di comando può essere messa non deve raggiungere lo specchio dell'acqua a disposizione da Wilo oppure dal cliente. (vedere Fig. 8). L'apparecchiatura di comando deve possedere un - Nel caso della versione SE, la pompa può essere salvamotore.
  • Página 42: Messa In Servizio

    - Controllare il tipo di rete elettrica e la tensione secco o con valvola di intercettazione chiusa. dell'alimentazione di rete. Wilo non si assume alcuna responsabilità e - Tenere conto dei dati sulla targhetta della pompa. garanzia per danni riconducibili a un funziona- ATTENZIONE! Accertarsi di collegare corretta- mento a secco della pompa.
  • Página 43: Guasti, Cause E Rimedi

    Le parti di ricambio possono essere ordinate clienti Wilo. presso le officine specializzate e/o il Centro Assistenza Wilo locale. Se l'anomalia non può essere risolta, rivolgersi Per evitare errori e ritardi di consegna, per ogni al proprio installatore o al servizio assistenza ordinazione è...
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 45: Manual De Instalação E Funcionamento

    2.3 Riscos associados ao incumprimento das necessárias dentro dos prazos acordados com a instruções de segurança empresa transportadora. O incumprimento das instruções de segurança poderá resultar em lesões pessoais ou danos nas WILO SE 04/2013...
  • Página 46: Informações Sobre O Produto

    • Tamanho máximo do grão: 50g/m 3 Os modelos SE dispõem de um bocal de aspiração • Conteúdo máximo de areia: para a ligação de uma filtro de sucção flutuante Dimensões e ligações: (Veja Fig. 1) WILO SE 04/2013...
  • Página 47: Instalação E Ligação

    O aparelho de distribuição pode ser fornecido atingir a superfície da água (veja Fig. 8). pela Wilo ou pelo cliente. - No caso da versão SE, a bomba pode ser instalada O aparelho de distribuição tem de dispor de um diretamente ao solo à...
  • Página 48: Ligação Eléctrica

    A bomba nunca pode ser operada a seco ou com ligação de rede. a válvula de fecho fechada. - Observar os dados na placa de características da A Wilo não assume qualquer responsabilidade bomba. nem qualquer garantia por danos provocados CUIDADO! Ter em atenção para que a ligação à...
  • Página 49: Montagem - Desmontagem

    A encomenda de peças de substituição é efectuada por técnico do serviço de assistência da Wilo. através de um técnico especializado local e/ou do serviço de assistência técnica da Wilo.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 51: Οδηγίες Εγκατάστασης Και Λειτουργίας

    γίας. Σε καμία περίπτωση δεν επιτρέπεται μια 2.2 Εξειδίκευση προσωπικού απόκλιση από τις οριακές τιμές που δίδονται Το προσωπικό συναρμολόγησης πρέπει να δια- θέτει την αντίστοιχη εξειδίκευση γι’ αυτές τις στον κατάλογο ή στο φύλλο στοιχείων του εργασίες. προϊόντος. WILO SE 04/2013...
  • Página 52: Προβλεπόμενος Σκοπός Χρήσης

    40 °C • Κατανάλωση ισχύος P1 : βλέπε πινακίδα τύπου 13. Διάτρηση τρύπας εξαέρωσης (γίνεται από το χρήστη με Ø 3 mm) • Ονομαστικό ρεύμα: βλέπε πινακίδα τύπου 14. Κεφαλή αναρρόφησης • Αριθμός στροφών: βλέπε πινακίδα τύπου WILO SE 04/2013...
  • Página 53: Εγκατάσταση Και Ηλεκτρική Σύνδεση

    ριξης (βίδες με ø 6 mm). Ο ηλεκτρικός πίνακας μπορεί να τοποθετηθεί - Στους τύπους SE είναι δυνατόν να γίνει και ξηρή από την Wilo ή από τον πελάτη. εγκατάσταση, καθώς ο κινητήρας ψύχεται μέσω Ο ηλεκτρικός πίνακας πρέπει να διαθέτει διακό- του...
  • Página 54: Ηλεκτρική Σύνδεση

    αντλίας ή λειτουργία της με κλειστή τη βαλβίδα - Ελέγξτε το είδος και την τάση του ρεύματος της απομόνωσης. σύνδεσης τροφοδοσίας. Η Wilo δεν αναλαμβάνει καμία ευθύνη και δεν - Λάβετε υπόψη τα στοιχεία στην πινακίδα τύπου παρέχει καμία εγγύηση για ζημιές που οφείλο- της αντλίας.
  • Página 55 από έναν τεχνικό του τμήματος εξυπηρέτησης τοπικών ειδικών καταστημάτων και/ή μέσω του πελατών της Wilo. τμήματος εξυπηρέτησης πελατών της Wilo. Για να αποφεύγονται οι μετέπειτα διευκρινίσεις Εάν δεν μπορεί να διορθωθεί η βλάβη, απευ- και τα λάθη κατά την παραγγελία, παρακαλείσθε...
  • Página 56 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 57: Genel Hususlar

    Not! Ürünün kullanımı ile ilgili faydalı bir bilgiye işaret eder. Aynı zamanda olası zorluklara dikkat çeker. 2.2 Personel eğitimi Montaj personeli, bu çalışmalar için uygun uzmanlığa sahip olmalıdır. WILO SE 04/2013...
  • Página 58: Nakliye Ve Ara Depolama

    • Azami akışkan ısısı: 40 °C • Güç tüketimi P1 : Bakınız tip levhası • Nominal akım: Bakınız tip levhası • Devir: Bakınız tip levhası • Motor koruma sınıfı: IP68 • Kumanda cihazı koruma sınıfı (alternatif akım): IP54 WILO SE 04/2013...
  • Página 59: Hidrolik Bağlantı

    Trifaze akım motoru (DM) ucu açık bir kablo ile cıvatalar). (3 faz + topraklamalı) teslim edilir. - SE modelleri, motor pompalanan sıvı ile soğurul- Kumanda cihazı Wilo ya da müşteri tarafından duğundan kuru alanlarada kurulabilir (bkz. temin edilmelidir. resim 7).
  • Página 60: Elektrik Bağlantısı

    - Elektrik şebekesi bağlantısının akım türü ve geri- kapalıyken çalıştırılmamalıdır. limini kontrol ediniz. Pompanın susuz çalıştırılmasından kaynaklanacak - Pompa tip plaketi üzerindeki verilere uyulmalıdır. hasarlar için Wilo hiçbir garanti sorumluluğunu UYARI! Topraklamanın doğru yapıldığından emin üstlenmemektedir. olunuz. - Baca doldurulurken ya da pompa kurulumunda - Trifaze akım motorlu pompa 20 metre uzunlu-...
  • Página 61: Arızalar, Nedenleri Ve Giderilmeleri

    (bkz. resim 9a ve 9b) Aşırı yüklenme koruması ilk devreye girmesinden sonra yeniden devreye giriyorsa, pompanın bir 11. Yedek parçalar uzman ya da Wilo müşteri teknisyeni tarafından bakımı yapılmalıdır. Yedek parça temini, yerel uzman servis ve/veya Wilo yetkili servisi üzerinden gerçekleşir.
  • Página 62 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 63: Transport Och Lagring

    (fukt, frost osv.). föreskrifterna Pumpen ska hanteras försiktigt för att undvika Om säkerhetsföreskrifterna inte följs kan det skador. leda till personskador eller skador på pumpen eller andra delar av installationen. Tillverkarens skadeståndsskyldighet kan upphävas om säker- hetsföreskrifterna inte föls. WILO SE 04/2013...
  • Página 64: Tekniska Data

    • en in-/urkopplare med kontrollampa, • Pump med växelströmsmotor, anslutningskabel • ett överströmsrelä med manuell återställning, (H07RN-F) och elkopplare med 2 m nätkabel och • en kondensator, stickpropp • en anslutning för nivåvakt (säkring mot eller pump med trefasmotor, anslutningskabel vattenbrist), WILO SE 04/2013...
  • Página 65: Installation Och Anslutning

    är direktansluten till motorn och som till- och kabel som har lös kabelände (3-fas + jordning). frånkopplar pumpen automatiskt (se bild 3b). Elkopplaren kan förberedas antingen av Wilo eller Flottörbrytaren kan röra sig fritt. av kunden. - Elkopplaren som levereras tillsammans med Elkopplaren måste vara utrustad med ett motor-...
  • Página 66 Pumpen får aldrig gå torr eller när avstängnings- avsedda kabeln anslutas till elnätet. ventilen är stängd. - Installera en nivåvakt eller en tryckvakt. Wilo tar inte ansvar för skador som beror på att VARNING! Gör pumpen strömlös innan pumphu- pumpen har gått torr. set öppnas.
  • Página 67 Om störningen inte upphör, vänd dig till din och/eller hos Wilos kundtjänst. installatör eller WILOs kundtjänst. För att undvika onödiga konsultationer och felaktiga beställningar ber vi er att vid varje beställning ange samtliga data på typskylten. Med reservation för tekniska ändringar! WILO SE 04/2013...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 69: Asennus- Ja Käyttöohje

    Toimitetun pumpun/järjestelmän käyttövarmuus 2.2 Henkilöstön pätevyys on varmistettavissa vain, jos pumppua/järjestel- Asennushenkilöstöllä on oltava työn edellyttämä mää käytetään kappaleessa 4 kuvattuun käyttö- pätevyys. tarkoitukseen. Luettelossa tai tietolomakkeella ilmoitettuja raja-arvoja ei saa missään tapauk- sessa ylittää tai alittaa. WILO SE 04/2013...
  • Página 70: Kuljetus Ja Välivarastointi

    • Tulopaine (malli SE): 0,1 - 4 bar 14. Imusihti • Pumpattavan aineen maks. lämpötila: 40 °C • Ottoteho P1 : ks. tyyppikilpi • Nimellisvirta: ks. tyyppikilpi • Käyntinopeus: ks. tyyppikilpi • Moottorin kotelointiluokka: IP68 • Säätölaitteen kotelointiluokka (1-vaihevirta): IP54 WILO SE 04/2013...
  • Página 71: Asentaminen Ja Liittäminen

    (3 vaihetta + maa- - Koskee ulkoasennusta: paineputki, sähköinen doitus), jonka päässä ei ole pistoketta. säätölaite, luistiventtiili ja sähköiset ohjauslait- Säätölaitteen voi toimittaa joko Wilo tai asiakas teet on suojattava pakkaselta. itse. - Uivaa vedenottoa (letkuliitännällä varustettua Säätölaitteen tulee olla varustettu moottorinsu-...
  • Página 72 Jos kaapelin vaurioituu, pätevän sähköasentajan koskaan käydä kuivana tai sulkuventtiilin ollessa on vaihdettava kaapeli. kiinni. Wilo ei vastaa vahingoista, joiden voidaan katsoa - Tarkasta verkkoliitännän virran tyyppi ja jännite. johtuvan pumpun kuivakäynnistä. Myöskään - Noudata pumppuun kiinnitetyssä tyyppikilvessä takuu ei korvaa tällaisia vahinkoja.
  • Página 73: Häiriöt, Niiden Syyt Ja Tarvittavat Toimenpiteet

    Varaosia voi tilata paikalliselta erikoisliikkeeltä ja/tai Wilo-asiakaspalvelulta. Jos häiriön poistaminen ei onnistu, ota yhteyt- Pyydämme ilmoittamaan jokaisen tilauksen tä asennushenkilöstöösi tai Wilon asiakaspal- yhteydessä kaikki tyyppikilven sisältämät tiedot. veluun. Näin vältetään tarpeettomat tarkennuspyynnöt ja virheelliset tilaukset. Oikeus teknisiin muutoksiin pidätetään! WILO SE 04/2013...
  • Página 74 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 75: Monterings- Og Driftsvejledning

    Såfremt der konstateres transport- skal opfylde de relevante kvalifikationer for dette skader, skal de nødvendige skridt indledes over arbejde. for speditøren inden for de pågældende tidsfri- ster. 2.3 Farer ved overtrædelse af sikkerheds- forskrifterne Overtrædelse af sikkerhedsforskrifterne kan være WILO SE 04/2013...
  • Página 76: Oplysninger Om Produktet

    4 • Maks. kornstørrelse for faste stoffer: 2 mm vibrationsdæmpere til gulvmontage. 50 g/m 3 • Maks. sandindhold: Pumpen med vekselstrømsmotor (EM) leveres Dimensioner og tilslutninger: (Se fig. 1) tilslutningsklar med et styreskab, der indeholder WILO SE 04/2013...
  • Página 77: Hydraulisk Tilslutning

    - Versionerne FS leveres med en flydekontakt, der kabel med en fri kabelende (3 faser + jord). er tilsluttet direkte på motoren, så pumpen auto- Styreskabet kan leveres af Wilo eller kunden kan matisk til- og frakobler (se fig 3b). selv tilvejebringe det.
  • Página 78 7.2 Drift FORSIGTIG! Fare for beskadigelse af pumpen! Pumpen må aldrig køre tør eller med lukket afspærringsventil. Wilo påtager sig intet ansvar for og yder ikke garanti i tilfælde af skader der skyldes tørløb. WILO SE 04/2013...
  • Página 79: Fejl, Årsager Og Afhjælpning

    Reservedele kan bestilles hos den lokale special- Hvis fejlen ikke kan afhjælpes, bedes du håndværker og/eller Wilo kundeservice. henvende dig til din installatør eller WILO For at undgå unødige forespørgsler og forkerte kundeservice. bestillinger beder vi dig om at oplyse alle angi- velser på...
  • Página 80 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 81: Informacje Ogólne

    Zwraca uwagę na instrukcji obsługi. Wartości graniczne, podane w potencjalne trudności. katalogu/specyfikacji, nie mogą być przekraczane (odpowiednio w górę lub w dół). 2.2 Kwalifikacje personelu Personel wykonujący montaż musi posiadać odpowiednie kwalifikacje do wykonania tych zadań. WILO SE 04/2013...
  • Página 82: Transport I Magazynowanie

    12. Filtr ssący z pływakiem • Pobór mocy P1: patrz tabliczka znamionowa 13. Otwór odpowietrzenia • Prąd znamionowy: patrz tabliczka znamionowa (do wykonania samodzielnie, Ø 3 mm) • Prędkość obrotowa: patrz tabliczka znamionowa 14. Kosz ssawny • Stopień ochrony silnika: IP68 WILO SE 04/2013...
  • Página 83: Instalacja I Podłączenie

    4 otworów w stopie Urządzenie sterujące może być udostępnione (śruby ø 6 mm) przez Wilo lub zapewnione przez Klienta. - W przypadku wersji SE istnieje możliwość instala- Urządzenie sterujące musi być wyposażone cji na sucho, ponieważ silnik jest chłodzony przez w wyłącznik zabezpieczenia silnika.
  • Página 84: Podłączenie Elektryczne

    UWAGA! Zwrócić uwagę na prawidłowe podłą- sucho lub z zamkniętym zaworem odcinającym. czenie uziemienia Wilo nie ponosi odpowiedzialności ani nie udziela - Pompa z silnikiem indukcyjnym trójfazowym jest gwarancji w przypadku szkód, powstałych na sku- dostarczana z przewodem o długości 20 m, który tek suchobiegu pompy.
  • Página 85: Usterki, Przyczyny Usterek I Ich Usuwanie

    11. Części zamienne Części zamienne należy zamawiać za pośrednic- Jeżeli usunięcie usterki nie jest możliwe, zwró- twem lokalnych warsztatów specjalistycznych cić się do Instalatora lub serwisu WILO. i/lub serwisu Wilo. Aby uniknąć dodatkowych pytań i nieprawidło- wych zamówień, należy przy każdym zamówieniu podać...
  • Página 86 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 87: Návod K Montáži A Obsluze

    (vlhkostí, Zanedbání bezpečnostních pokynů může ohrozit mrazem apod.). personál a čerpadlo resp. zařízení. Nerespektování S čerpadlem manipulujte opatrně, abyste zamezili bezpečnostních pokynů může vést ke ztrátě poškození jakéhokoliv druhu. WILO SE 04/2013...
  • Página 88: Účel Použití

    Rozměry a přípojky: (viz obr. 1) Čerpadlo s jednofázovým motorem (EM) se dodává připravené k okamžitému zapojení, se 5.3 Rozsah dodávky spínacím přístrojem obsahujícím tyto • Čerpadlo s jednofázovým motorem komponenty: s připojovacím kabelem (H07RN-F) a spínacím WILO SE 04/2013...
  • Página 89: Instalace A Zapojení

    (3 fáze + patce instalovat přímo na podlahu (Ø6 mm zemnění). šrouby). Spínací přístroj může dodat společnost Wilo nebo - V provedení s plovoucím sáním je možná si ho zajistí uživatel. suchoběžná instalace, neboť motor je chlazen Spínací...
  • Página 90: Uvedení Do Provozu

    7.2 Provoz POZOR! Nebezpečí poškození čerpadla! Čerpadlo nesmí nikdy běžet nasucho resp. proti uzavřenému uzavíracímu ventilu. Firma Wilo neručí za žádné škody způsobené chodem čerpadla na sucho. WILO SE 04/2013...
  • Página 91: Poruchy, Jejich Příčiny A Odstraňování

    Nedá-li se provozní porucha odstranit, obraťte servisu firmy Wilo. se prosím na svého instalatéra nebo na Aby se předešlo upřesňujícím dotazům zákaznický servis firmy WILO. a nedocházelo k chybným objednávkám, je třeba v každé objednávce uvádět veškeré údaje z typového štítku.
  • Página 92 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 93: Общие Положения

    поставщика насоса или установки от изделием. Это обозначение также указывает ответственности за последствия. на возможные затруднения. 2.7 Недопустимые способы эксплуатации 2.2 Квалификация персонала Безопасность эксплуатации поставленного Персонал, выполняющий монтаж, должен насоса или установки гарантируется только иметь соответствующую квалификацию для WILO SE 04/2013...
  • Página 94: Технические Характеристики

    техническом паспорте. Номинальная производительность, м 3 /час 5.5 Описание насоса (рис. 2, 3, 4, 5, 6 и 7) Число ступеней 1. Обратный клапан EM - однофазный мотор 230 В 2. Запорная задвижка DM - трехфазный мотор 400 В WILO SE 04/2013...
  • Página 95: Установка И Подключение

    время эксплуатации насоса не соприкасались (3 фазы + земля). со стенками скважины или другими Прибор управления может поставляться препятствиями. заказчиком или компанией Wilo. - В окончательном рабочем положении насоса Прибор управления должен иметь устройство должно быть обеспечено минимальное защитного отключения мотора.
  • Página 96: Гидравлические Соединения

    и отключения, а также, при наличии, провод помощи несущего троса, закрепленного на заземления. Указания в отношении электрических соединений см. на схеме подключения внутри клеммной коробки. - Регулировка высоты: следует убедиться в том, что при отключенном насосе постоянный WILO SE 04/2013...
  • Página 97: Ввод В Эксплуатацию

    7.2 Эксплуатация ВНИМАНИЕ! Опасность повреждения насоса! Не допускается эксплуатация насоса всухую или при закрытом запорном вентиле. Компания Wilo не несет ответственности и отказывается от выполнения гарантийных обязательств в случае повреждений, возникших вследствие работы насоса всухую. - При заполнении шахты или во время...
  • Página 98: Сборка И Разборка

    При повторном срабатывании защиты от перегрузки необходимо обратиться к Для заказа запасных частей следует специалисту или технику сервисной службы обратиться в местную специализированную компании Wilo для проведения технического мастерскую или в сервисную службу обслуживания насоса. компании Wilo. Во избежание дополнительных уточнений и...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com WILO SE 04/2013...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 103 All manuals and user guides at all-guides.com # - "' %" ' #" &@.>505-=51> % "' " " #! " " * " & &"! * " -:-0- :/ * " 188-> * " -8?5/ & * " %;9-:5- > = 8 * "...
  • Página 104 Bau + Bergbau Kommune Österreich Schweiz Bau + Bergbau Zentrale Wiener Neudorf: EMB Pumpen AG WILO SE Nortkirchenstraße 100 WILO SE, Werk Hof Industrie WILO Pumpen Österreich GmbH Gerstenweg 7 44263 Dortmund Heimgartenstraße 1-3 Wilo Straße 1 CH-4310 Rheinfelden T 0231 4102-7516...

Este manual también es adecuado para:

Twi 5

Tabla de contenido