Resumen de contenidos para Vimar ELVOX Due Fili Plus 7509/M
Página 1
Manuale installatore - Installer manual Manuel installateur - Installationsanleitung Manual del instalador - Manual do instalador Εγχειρίδιο τεχνικού εγκατάστασης - دليل القائم بالتركيب 7509/M Kit citofonico Due Fili Plus monofamiliare Due Fili Plus one-family entryphone kit Kit portier Due Fili Plus pour un logement Haustelefon-Set Due Fili Plus für Einfamilienhäuser Kit de portero automático Due Fili Plus unifamiliar Kit de intercomunicador Due Fili Plus monofamiliar...
Página 4
Due Fili Plus, disponibles en la página e de sistema Due Fili Plus, disponíveis no site www.vimar.com. www.vimar.com. Κιτ θυροτηλέφωνου μίας οικογένειας οικογενειών Due Fili Plus ...
7509/M • Installazione • Installation • Montaje • Εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação الرتكيب • L’installazione deve essere effettuata da personale qualificato con l’osservanza delle disposizioni regolanti l’installazione del materiale elettrico in vigore nel paese dove i prodotti sono installati.
Página 8
(tipo Vimar V71303) de três módulos (tipo Vimar V71303) instalada na vertical ou instalada verticalmente o una caja de empotrar redonda (de a uma caixa de embeber redonda (de 60 ou 70 mm). São 60 o 70 mm).
- ثبت قاع اإلنرتكم: مبارشة عىل الحائط بواسطة 2 فيرش أو علبة تثبيت موحدة بثالثة مناذج που υπάρχουν κάτω από το θυροτηλέφωνο, για να διαχωρίσετε το .(( مركبة عموديا أو علبة تثبيت مستديرة )من 06 إلى 07 ممVimar V71303 )من نوع فيامر καπάκι από το πίσω μέρος.
Página 10
AP-Dose für 3 Module unifiée 3 modules type Vimar V71303 ou dans des boîtes Typ Vimar V71303 oder in runden UP-Dosen mit 60 oder 70 d’encastrement rondes de 60 ou 70 mm). mm angebracht werden).
مباشرة على الجدار بواسطة فيشر أو في علبة تثبيت مستطيلة موحدة بثالثة نماذج من نوع για στερέωση στον τοίχο ή σε κουτί (μπορεί να τοποθετηθεί ( أو علبة تثبيت مستمدير من 06 إلى 07 ممVimar V71303 απευθείας στον τοίχο με ούπα ή σε ορθογώνιο ενιαίο χωνευτό...
Página 12
7509/M • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية • Nel caso il citofono sia a riposo o in occupa- • Si el portero automático está en reposo to, i tasti devono essere premuti per almeno o bien comunicando, los botones deben 0.4 s.
Página 13
7509/M Self-start: to self-start the entryphone (by default towards the Master outdoor station). Ringtone mute: Disables/Enables the ringtone. During a call, the ringtone is disabled for the call in progress and for all subsequent calls. During a conversation, it switches the amplification of the audio received by + 3 dB. Applies even when the entryphone is switched off.
Página 14
7509/M • Vista frontale • Vue de face • Vista frontal • Μπροστινή πλευρά • Front view • Frontansicht • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية • Nel caso il citofono sia a riposo o in occupa- • Si el portero automático está en reposo to, i tasti devono essere premuti per almeno o bien comunicando, los botones deben 0.4 s.
Página 15
7509/M Autoaccensione: per l’autoinserimento/autoaccensione del citofono (di default verso il posto esterno Master). Esclusione della suoneria: Disattiva/Attiva la suoneria. Durante una chiamata, disattiva la suoneria per la chiamata corrente e per tutte le successive. Em conversação, comuta a amplificação do áudio recebido de + 3 dB. Permanece mesmo desligando o intercomunicador. Funciona para todas as chamadas.
7509/M En fonctionnement normal : Beim normalen Betrieb: - Clignotante : indique que l’interphone reçoit un - Blinkimpulse: Das Haustelefon empfängt einen appel entrant. Anruf. - Allumée : exclusion de la sonnerie. - Erleuchtet: Rufton abgeschaltet. Configuré avec SaveProg : Falls über SaveProg konfiguriert: - Appels manqués : lumière clignotante (1 s éteinte, 9 - Verpasste Anrufe: blinkend (1 s aus, 9 s ein, Zyklus...
Página 18
7509/M • Morsettiera di collegamento • Anschlussklemmleiste • Κλέμα σύνδεσης • Connection terminal block • Caja de bornes de conexión لوحة أط ر اف التوصيل • Bornier de connexion • Placa de terminais de ligação Morsettiera di collegamento Connection terminal block Bornier de connexion Anschlussklemmenleiste Regleta de conexión...
Página 19
7509/M 1, 2 Dos pares de bornes para Bus Due Fili. 1, 2 Dois pares de terminais para bus Due Fili. 12V Conexión timbre adicional (referencia positivo 12 V). 12V Ligação de toque suplementar (referência positiva 12V). CH Conexión timbre adicional (repetición de llamada) o bien CH Ligação de toque suplementar (repetição de chamada) ou sinal señalización de “Alerta”...
Página 20
7509/M Terminazione Bus Bus termination Terminaison bus Busabschluss Terminación Bus Terminação Bus Τερματισμός Bus نهاية الناقل A OPEN B 100 Ω C 50 Ω Terminazione Bus per stabilizzazione del segnale video Bus termination for video signal stabilisation All’interno del citofono è presente un “connettore di terminazione The entryphone is provided with a connector A-B-C (OPEN-100- BUS”...
Página 23
7509/M • Dati tecnici • Technische Daten • Τεχνικά χαρακτηριστικά • Technical data • Datos técnicos البيانات الفنية • Caractéristiques techniques • Dados técnicos Telecamera CMOS ¼” con uscita PAL/CVBS CMOS ¼” camera with PAL/CVBS output Risoluzione 380 TV lines 380 TV lines resolution Angoli visuale 100°/82°...
Página 24
7509/M • Installazione • Installation • Instalación • εγκατάσταση • Installation • Installation • Instalação تركيب • Scatola da utilizzare solo per installazione ad incasso parete • Box to be used only for flush mounting • Boîte à utiliser uniquement pour la pose murale par encastrement •...
Página 26
7509/M • Vista frontale • Vue frontale • Vista frontal • Εμπρόσθια όψη • Front view • Ansicht von vorn • Vista frontal ز اوية رؤية أمامية P1 call button Touche d’appel P1 Tasto chiamata P1 Morsettiera di collegamento (CFG/ Connection terminal block (CFG/ID) Bornier de connexion (CFG/ID) Programming button (PRG)
Página 27
7509/M P1 1 - مفتاح المكالمة Tecla de llamada P1 Caja de bornes de conexión (CFG/ (CFG/ID) 2 - كتلة التوصيل الطرفية (PRG) 3 - مفتاح البرمجة Tecla de programación (PRG) للضبط والتهيئةDIP 4 - مفتاح Conmutador DIP de configuración (RST) 5 - مفتاح...
Página 28
7509/M • Configurazione DIP-SWITCH • Konfiguration DIP-SCHALTER • Διαμόρφωση DIP-SWITCH • DIP-SWITCH configuration • Configuración conmutadores DIP تهيئة مفاتيح اإلسقاط • Configuration Dip-switch • Configuração DIP-SWITCH Configurazione ID Master o ID Slave (Dip-switch 1, 3 e 4) - Configuration of ID Master or ID Slave (Dip-switch 1, 3 and 4) - Configuration ID Master ou ID Slave (Dip-switch 1, 3 et 4) - Konfiguration Master-ID oder Slave-ID (Dip-Schalter 1, 3 und 4) ID = 2 ID = 3...
Página 29
7509/M • Utilizzo tasti e trimmer • Utilización de teclas y trimmers • Use of buttons and trimmer • Utilização das teclas e trimmer • Utilisation des touches et du variateur • Χρήση πλήκτρων και trimmer • Verwendung von Tasten und Trimmer استخدام...
Página 30
7509/M • Regolazione tempo di inserzione serratura • Regulación del tiempo de conexión de la cerradura • Lock activation time adjustment • Regulação do tempo de ativação do trinco • Réglage temps d'insertion gâche • Ρύθμιση χρόνου ενεργοποίησης κλειδαριάς • Einstellung der Einschaltzeit des Türöffners ضبط...
Página 31
7509/M • Reset • Remise à zéro • Reset • Επαναφορά • Reset • Reset • Reset إعادة الضبط - Configurazione di default - Configuración predeterminada - Default configuration - Configuração por defeito - Configuration par défaut - Προεπιλεγμένη διαμόρφωση - التكوين...
Página 32
7509/M • Alimentatore 40100 • Τροφοδοτικό 40100 • Netzteil 40100 • Power supply unit 40100 • Alimentador 40100 40100 مزود طاقة • Alimentation 40100 • Alimentador 40100 • Leggere le istruzioni prima l’utilisation. instalação e/ou utilização. dell’installazione e/o utilizzo. • Lesen Sie bitte die Anleitungen vor •...
Página 33
7509/M • Installazione • Installation • Installation • Installation • Montaje • Instalação • Εγκατάσταση التركيب • • Collegamento Alimentazione di rete Mains power • Connection Alimentation de réseau • Connexion Netzversorgung • Anschluss Alimentación de red Alimentação de rede •...
Página 34
7509/M Regole di installazione Installation rules Consignes d’installation Installationsvorschriften • L’installazione deve essere effettuata • Installation should be carried out by • Le circuit doit être réalisé par des • Die Installation muss durch personale qualificato qualified personnel in compliance with techniciens qualifiés, conformément Fachpersonal gemäß...
7509/M • Schemi di collegamento • Schémas de connexion • Esquemas de conexión • Διαγράμματα σύνδεσης • Wiring diagrams • Anschlusspläne • Esquemas de ligação مخططات التوصيل Terminazione Bus (100 Ω) Bus termination (100 Ω) Terminaison Bus (100 Ω) Bus-Abschluss (100 Ω) Terminación Bus (100 Ω) Terminação Bus (100 Ω) Τερματισμός...
Página 36
7509/M B - Portier-vidéo 7549 B - Videohaustelefon 7549 C - Platine portier-vidéo 13K1 C - Video-Klingeltableau 13K1 D - Unité électronique 13F1 D - Elektronikeinheit 13F1 F - Alimentation système F - System-Netzteil K - Bouton d'appel palier K - Etagenruftaste Électroserrure Türöffner P1 - Bouton supplémentaire commande électroserrure (CA)
7509/M • Conformità normativa. • Normkonformität. • Συμμόρφωση με τα πρότυπα. Direttiva EMC. Direttiva RoHS. EMV-Richtlinie. RoHS-Richtlinie. Οδηγία EMC. Οδηγία RoHS. Norme EN 55032, EN 55035, EN 62368-1, Normen EN 55032, EN 55035, EN 62368-1, Πρότυπα EN 55032, EN 55035, EN 62368-1, EN IEC 63000.
Página 38
• Eingehende Informationen finden sich • Για περισσότερες πληροφορίες, ανατρέξτε com. unter www.vimar.com. στον ιστότοπο www.vimar.com. • For further information visit www.vimar. • Para más detalles, consulte www.vimar. .www.vimar.com ملزيد من املعلومات طالع املوقع com. com. • Pour des informations plus détaillées, •...