Resumen de contenidos para Gossen MetraWatt METRAHIT IM XTRA BT
Página 1
Manual de instrucciones METRAHITIM (M273A/D/W) & XTRA METRAHITIM (M274A/B) & DRIVE METRAHITIM (M272A/B) TECH Comprobador de aislamiento, miliohmetro, multímetro TRMS, probador de bobinas 3-447-035-07 8/2.22...
Página 2
(tensión ajena) 1 sonda de contacto (con función de Start/Stop y memoria/ Hz (V ... 300 kHz ... 300 kHz emisión) (Z270S) (METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E- Ancho de banda V 100 kHz 100 kHz DRIVE) AC, AC+DC / Hz TRMS 10 nA ...
Función de memoria de valores de medida – función STORE ... 20 Mantenimiento y calibración ...........65 7.6.1 Control remoto vía sonda de contacto Z270S (METRAHIT IM XTRA BT y 11.1 Señalización – mensaje de fallo..........65 METRAHIT IM E-DRIVE BT)20 7.6.2...
Página 4
Z270S) ...........66 Devolución y eliminación ecológica....... 66 Declaración de la conformidad CE........67 Contacto................68 15.1 Soporte productos..............68 15.2 Servicio de recalibración............68 15.3 Servicio de reparaciones y recambios Laboratorio de calibración y alquiler de equipos .......68 Gossen Metrawatt GmbH...
El instrumento y los accesorios únicamente se podrán utilizar • Transporte para las pruebas descritas en la documentación relacionada Respete las instrucciones incluidas en el folleto informativo del fabricante. "seguridad" para módulos de baterías recargables Z270A o Z270G (3-349-997-15 o 3-447-030-51) suministrado. Gossen Metrawatt GmbH...
Uso proyectado Se concede una garantía de tres años para todos los medidores y El METRAHIT IM XTRA BT reúne en sí las funciones de multíme- calibradores de la serie METRAHIT, a contar a partir del momento tro, miliohmetro, comprobador de aislamiento, probador de bobi- de la entrega.
= 200 mA o 1 A Intensidad corriente continua A (AC+DC) Intensidad corriente de inversor efectiva AC/DC Intensidad corriente alterna efectiva AC Frecuencia de corriente sólo METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E-DRIVE BT Clip = apagado Gossen Metrawatt GmbH...
Ver también capítulo 13. Marca de calibración (sello de color azul): XY123 Número consecutivo D-K- Deutsche Akkreditierungsstelle GmbH – Laboratorio de calibración Número de inscripción 15080-01-01 2019-09 Fecha de la calibración (año - mes) ver también "Recalibrado" en página 65 Gossen Metrawatt GmbH...
Utilice las teclas de cursor para marcar la opción de Info. El proceso de carga perdura unas 2 horas. Nota Se ofrece una fuente de carga opcional M27x (Z270L) para los estándares Europa central, UK, América del Norte y Asia. Gossen Metrawatt GmbH...
Separe el instrumento del circuito de medida. Apague y vuelva a encender el instrumento para efectuar un reset. Si el reset no da el resultado deseado, desmonte el módulo de baterías recargables (ver capítulo 5.1 y capí- tulo 5.2). Gossen Metrawatt GmbH...
System. marcada aparece con fondo verde. Para introducir el carácter de ➭ Pulse para abrir el submenú. la tecla en el campo de entrada, pulse OK. Dado el caso, utilice la Gossen Metrawatt GmbH...
En el estado de suministro, así como cada vez que se restablez- Aparece el aviso de New Password junto con el teclado de sof- can los ajustes de fábrica, el instrumento funciona sin protección tware. por contraseña. Gossen Metrawatt GmbH...
➭ Pulse Activate. ➭ Pulse MENU. En el display, aparece el aviso de Password. ➭ Pulse General setup. ➭ Utilice las teclas de para marcar la opción de System. ➭ Pulse para abrir el submenú. Gossen Metrawatt GmbH...
Página 15
Yes y confirme pulsando OK. Para cancelar y salir del menú sin ningún cambio, pulse para marcar No y, a continuación OK. > General setup System Default Settings: MENU mensaje del sistema yes / no Gossen Metrawatt GmbH...
➭ Pulsando la tecla de 3/4, se visualiza el código QR (4/4). ➭ Pulsando la tecla de 4/4, se vuelve al texto de ayuda (1/4). ➭ Pulse una vez ESC para volver al modo de prueba. ➭ Pulsando dos veces ESC, se vuelve al modo de prueba. Gossen Metrawatt GmbH...
La escala analógica continua indicando el valor de medida ori- En ambos casos, el multímetro mantendrá el rango de medida en ginal. las siguientes medidas. Las medidas relativas de -/F- o AC pueden dar valores con • signo negativo. Gossen Metrawatt GmbH...
Data / MinMax, cambie a la función de MinMax u otra fun- ción de prueba, o bien apague el instrumento. V, A, Hz F, % del rango de medida 3.000 dígitos 100% t [s] guardar guardar reactivado activado Gossen Metrawatt GmbH...
I I I y IV. Para establecer el contacto en terminales de 4 mm, desmonte las tapas de seguridad con ayuda de una herramienta adecuada (mecanismo de cierre rápido). Gossen Metrawatt GmbH...
¡Siempre tenga en cuenta la capacidad de memoria del ➭ Asimismo, se puede salir del modo de registro de datos instrumento! Ver página 23. apagando el instrumento. A continuación, se puede activar el modo de memoria e iniciar la prueba en cualquier momento. Gossen Metrawatt GmbH...
Página 22
(con el decimal superior a la izquierda) y, con ello, en función del rango de medida, es aconsejable utilizar esta función exclusivamente con rango de medida fijo. Este parámetro no se podrá cambiar mientras el instrumento fun- ciona en el modo de memoria. Gossen Metrawatt GmbH...
➭ Utilice las teclas de New, Edit y Delete para administrar los gru- pos disponibles. Todos los valores se introducen por medio del teclado de sof- tware, ver capítulo 6.1. > General setup Memory Groups MENU Gossen Metrawatt GmbH...
Medidas Prueba de aislamiento – función RISO (METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E-DRIVE BT) Protección de parámetros Con la protección por contraseña activada (ver capítulo 6.7), los Achtung Hochspannung! parámetros de prueba no se pueden cambiar sin introducir una E vite cualquier contacto con las puntas de prueba desprotegidas contraseña válida:...
50…1000 V en el rango de Func Según la parametrización, introduzca una contraseña válida, ver capítulo 8.1. La tensión de prueba se indica en el display al realizar la prueba. Func Func Gossen Metrawatt GmbH...
➭ Utilice las teclas de para marcar una de las opciones de METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E-DRIVE BT permiten rea- Yes o No. lizar pruebas de bobinas. Los mencionados adaptadores son idea- ➭ Confirme pulsando OK. A continuación, el parámetro de apa- les para el uso en electro-máquinas de diferentes categorías.
Página 27
➭ En el menú de "Setup for present measurement", determine el tipo de motor o bobina sujeto a prueba, ver siguiente apar- tado. Coil Func El símbolo aparece parpadeando al aplicar la tensión de prueba. Func Func Func Gossen Metrawatt GmbH...
Página 28
En el cabezal de la lista, se indica la desviación glo- (o bien, por medio del selector giratorio), bal de todas las pruebas en por cien. A partir de la versión de firmware 1.003.000. Con versiones de firmware anteriores, pulse Stop para finalizar la prueba. Gossen Metrawatt GmbH...
Página 29
No desconecte el objeto de prueba antes de alcanzar un nivel de tensión < 25 V, desapareciendo el aviso de "Discharging ...“. A partir de la versión de firmware 1.003.000. A partir de la versión de firmware 1.003.000. Con versiones de firmware anteriores, pulse Stop para finalizar la prueba. Gossen Metrawatt GmbH...
31). En tal caso, el instrumento cambia automáti- camente al modo de prueba de motores trifásicos y pola- ridad "bipolar". ➭ Los ajustes se pueden ver en el menú de "Setup for present measurement". A partir de la versión de firmware 1.003.000. Gossen Metrawatt GmbH...
Página 31
High: de 5 mH a 5 H(de 0,16 kVA a 160 kVA) Low:de 10 μH a 50 mH(de 15 kVA a 80 MVA) Tensión de prueba (U = 1000 V) Por defecto, las pruebas de bobinas se efectúan aplicando una tensión fija e inalterable de 1000 V. Gossen Metrawatt GmbH...
Página 32
XTRA en la posición deseada. No es necesario reconectar los bornes del adaptador COIL en la bobina del motor. A partir de los dos resultados, el instrumento determina el promedio que apenas queda influido por la posición física del rotor. Gossen Metrawatt GmbH...
8.3.2.6 Guardar una serie de pruebas en memoria Los valores de una serie de pruebas se pueden guardar en la me- moria interna del instrumento. Para ello, pulse STORE, una vez fina- lizada la serie de pruebas. Gossen Metrawatt GmbH...
Prueba de la relación de adsorción dieléctrica – DAR (METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E-DRIVE BT) RISO La prueba de la relación de adsorción dieléctrica se considera parte de la prueba del indice de polarización. Durante esa prueba, se relacionan entre sí...
Medida del índice de polarización – PI Finalizada la prueba, se indica una eventual ten- Descarga (METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E-DRIVE BT) sión residual existente como U . Dicha tensión residual proviene de los cables o un objeto de En las máquinas eléctricas, es aconsejable comprobar el índice...
Tenga en cuenta que en las medidas con filtro pasabajos se suprimen los picos de tensión peligrosa, ver también comparador de tensión. Por ello, efectúe primero una prueba sin filtro pasabajos para detectar la existencia de tensión peligrosa. Gossen Metrawatt GmbH...
8.6.2 Relación de muestreo – Duty AC (METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E-DRIVE BT) La medida de la relación de muestreo permite determinar la rela- ción impulsos / periodo de señales rectangulares periódicas.
Página 38
Rangos de medida: RPM: 30 ... 30000 Func V m/4 Temp COIL S– I(A) máx. 1000 V 3 kHz Hz: 1 Hz 300 kHz = 3 x 10 V x Hz Gossen Metrawatt GmbH...
Zero. Con ello, también desaparece el valor ¡Tenga en cuenta que, con el filtro activado y teniendo señales del display. más allá de 500 Hz, no se obtendrá la precisión especificada para pruebas. Gossen Metrawatt GmbH...
Zero. Con ello, también desaparece el valor del display. Func Nota El submenú de "Setup for present measurement" no está disponible en el modo de impedancia. V m/4 Temp COIL S– 0 V ! Gossen Metrawatt GmbH...
Las resistencias y semiconductores paralelos al conden- sador corrompen las medidas. V m/4 0 V ! Temp COIL S– Nota El submenú de "Setup for present measurement" no está disponible en el modo de medida de capacidad. – V m/4 Temp COIL S– Gossen Metrawatt GmbH...
El valor de "R Leads" aparece encima del valor de medida. Las subsiguientes pruebas consideran la impedan- cia de los cables de conexión sin la intervención del operario. La resistencia de cables determinada permanece guardado in- cluso al apagar el instrumento. Gossen Metrawatt GmbH...
> Setup for present measurement (Temp Setup) MENU Compensation Type Man / Int utilizar valor de temperatura de referencia introducido por el operario utilizar valor de temperatura de referencia determinada por medio del sensor integrado Gossen Metrawatt GmbH...
R < 1, 10, 20, 30, 40, 50, 60, 70, 80, 90 Temp COIL S– Sentido de flujo Nota No hay ningún submenú bajo "Setup for present measu- rement" para las pruebas de continuidad y diodos. – Rango de medida: Sentido inverso Hasta 4,500 V Gossen Metrawatt GmbH...
8.13 Medida de miliohmios – Rlo (prueba de 2 conductores) (METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E-DRIVE) ➭ Desconecte la alimentación de energía del aparato sometido a prueba y descargue todos los condensadores de alta ten- sión. ¡Atención! Compruebe la ausencia de tensión en el objeto de prueba.
Kelvin KC27 o pinzas tipo Kelvin KC4 Siempre que sea posible, procure mantener las puntas rígidas tal y como muestra la figura hacia el objeto de prueba, ya que – estos suponen los contactos S (Sense). rojo color negro Gossen Metrawatt GmbH...
S+ o S– Nota En caso de fallar la corriente de prueba durante la prueba de 4-L-m, o bien al fallar el fusible, el instrumento indica "LEADS OPEN". Para más información sobre fusibles, ver capítulo 11.2. Gossen Metrawatt GmbH...
Dicha variación puede ser muy elevada y hasta provocar un arco eléctrico. El miliohmetro queda protegido contra ello por medio de un descargador integrado. Gossen Metrawatt GmbH...
➭ El valor de cero permanece guardado incluso al cambiar del Func modo de prueba. Para deshacer el valor de offset, pulse nue- vamente la tecla de Zero. Con ello, también desaparece el valor del display. V m/4 Temp COIL S– Corriente Gossen Metrawatt GmbH...
Zero. Con ello, también desaparece el valor 4 rangos: Func Zero del display. 300 Hz / 3 kHz / 30 kHz / 300 kHz Func V m/4 Temp COIL S– I > 1 A Corriente Gossen Metrawatt GmbH...
Las subsiguientes pruebas consideran el cero determinado sin la intervención del operario. ➭ Para deshacer el valor de offset, pulse nuevamente la tecla de Zero, seleccione otro modo de prueba, o bien desconecte el instrumento. Con ello, también desaparece el valor del display. Gossen Metrawatt GmbH...
➭ Pulse Zero. ➭ El valor de Zero se guarda en la memoria del instrumento, a la vez que aparece encima del indicador del valor de medida. Las subsiguientes pruebas consideran el cero determinado sin la intervención del operario. Gossen Metrawatt GmbH...
En el display, vuelve a aparecer la lista de las secuencias de clado, ver página 12. pruebas existentes. ➭ Confirme pulsando ENTER. Con ello, aplica la nueva denomi- ➭ Utilice las teclas de para marcar la nueva secuencia y nación. confirme pulsando OK. Gossen Metrawatt GmbH...
Página 54
STORE: Pulsando la tecla STORE del multímetro o la sonda de • Modo manual: contacto Z270S (METRAHIT IM XTRA BT y En este modo, se memoriza el valor actual pulsando STORE. METRAHIT IM E-DRIVE BT) una vez finalizada una operación Para iniciar la siguiente operación, el operario tiene que pulsar...
Página 55
Procesamiento de una secuencia: Guardar el valor actual en la memoria del instrumento (tecla del multímetro o de la sonda de contacto Z270S/ METRAHIT IM XTRA BT o METRAHIT IM E-DRIVE BT) Procesamiento de una secuencia: Finalizar una prueba individual * Para las funciones del teclado de software, ver página 12.
Hasta el momento, se ha comprobado el correcto funciona- miento de los siguientes adaptadores Bluetooth® para Se abre el menú de Windows Settings. METRAHIT IM XTRA BT / METRAHIT IM E-DRIVE BT: Belkin ➭ Haga clic en Devices. F8T016NG, LOGI LINK BT0007 y SITECOM CN-524 V2 001.
Para más información, consulte la documentación del Programa No utilice nunca a la vez los programas de METRAHIT IM Terminal de su eqiupo de PC. Data Reader y Sequence Manager. Los dos programas interfieren mutuamente la comunica- ción vía Bluetooth®. Gossen Metrawatt GmbH...
Por defecto: 1 secuencia de 10 operaciones individuales por cada METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E- DRIVE BT, ninguna con un METRAHIT IM TECH BT. Utilizando un Sequence Functions Expert: 16 secuencias de 63 operaciones individuales, como máximo.
Página 59
Bluetooth®. Ver capítulo 9.1 en página 56. Utilizando más de un instrumento, seleccione el instrumento deseado a partir de la denominación asignada. Para más infor- Gossen Metrawatt GmbH...
Página 60
➭ Con ello, se da por cargado el archivo con las secuencias de pruebas. A continuación, se pueden editar las secuencias de pruebas (ver también página 59) y/o transferirlas a un instru- mento conectado (ver también página 60). Gossen Metrawatt GmbH...
Sensibilidad de entrada señal senoidal del 10% al 100% del rango de medida de tensión o corriente; ex- cepto: en el rango de mV, un 30% del RM., en el rango de A, aplican los rangos de tensión hasta 10 kHz sólo METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E-DRIVE BT Más desviación del sensor Leyenda: D = dígito, del RM = del rango de medida, del VM = del valor de medida...
Potencia límite: Frecuencia x tensión máx. 6 x 10 V x Hz @ U > 100 V Prueba de bobinas (METRAHIT IM XTRA BT o METRAHIT IM E-DRIVE BT y con adaptador COIL, opción) Influjo de frecuencia rangos de medida de corriente IAC / IAC+DC Error intrínseco en...
Página 63
FF 0,315 A/1000 V y parámetros conductores m 6,3 mm x 32 mm – consultar datos de medida actuales (METRAHIT IM XTRA Fusible con una capacidad de 30 kA a BT y METRAHIT IM E- 1000 V AC/DC DRIVE BT) Gossen Metrawatt GmbH...
– Tipos de protección de carcasas (códigos IP) EN 61557-1 Seguridad eléctrica en redes de baja tensión hasta 1000 V (METRAHIT IM XTRA BT y AC y 1500 V DC – Equipos de medida, comprobación y METRAHIT IM E-DRIVE BT) monitorización de protecciones...
F1 = rango de medida de corriente tica. F2 = rango de medida Rlo (METRAHIT IM XTRA BT y METRAHIT IM E-DRIVE BT) 11.3 Tareas de mantenimiento en la carcasa Se admite una máxima tensión (= tensión nominal del fusible) de La carcasa no requiere ningún tipo de mantenimiento especial.
(DIN EN 61010-031). Para establecer el contacto en terminales de 4 mm, desmonte la tapa de seguridad con ayuda de una herramienta adecuada (mecanismo de cierre rápido). Gossen Metrawatt GmbH...
Este producto cumple con todos los requerimientos de las normas europeas y nacionales aplicables. El cumplimiento de las normas de seguridad y europeas se certifica con la marca de conformidad CE. Por defecto, el suministro incluye un certificado de calibración en fábrica, o bien un protocolo de prueba. Gossen Metrawatt GmbH...
...) para todos los ID de D-K-15080-01-01 acreditado según la norma DIN EN ISO/IEC 17025 instrumentos de la Gossen Metrawatt GmbH y de otros fabrican- tes, así como un servicio gratuito de gestión de equipos de Parámetros acreditados: tensión continua, intensidad de la corriente continua, impe-...