Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 35

Enlaces rápidos

Modell der Elektrolokomotive Re 482 036-1
16876
D
G B
F
U S A

Publicidad

Capítulos

loading

Resumen de contenidos para Minitrix Re 482 036-1

  • Página 1 Modell der Elektrolokomotive Re 482 036-1 16876 U S A...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Seite Sommaire : Page Inhaltsverzeichnis: Informationen zum Vorbild Informations concernant le modèle réelle Remarques importantes sur la sécurité Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise Information importante Funktionen Fonctionnement Remarques relatives au fonctionement en mode digital 15 Hinweise zum Digitalbetrieb Schaltbare Funktionen Fonctions commutables Configurations Variablen (CVs) Variables de configuration (CVs) Wartung und Instandhaltung...
  • Página 4: Informationen Zum Vorbild

    Informationen zum Vorbild Überall in Europa fahren heute Lokomotiven der TRAXX-Typen-familie von Bombardier. 1994 erschien die AEG Versuchslokomotive 12X, die fortan als 128 001 bei der DB in Erprobung war. Die gewonnenen Erkenntnisse flossen in die Entwicklung der Baureihe 145. Die eigentliche Erfolgsgeschichte begann jedoch im Jahr 2000.
  • Página 5 Information about the prototype Informations concernant le modèle réel Locomotives from the TRAXX type family built by Bombardier Aujourd‘hui, les locomotives de la famille de type TRAXX de are in operation everywhere in Europe today. In 1994, the Bombardier circulent dans toute l‘Europe. AEG experimental 12X locomotive appeared, which then En 1994 apparut la locomotive d‘essai 12X d‘AEG, dès lors underwent testing as road no.
  • Página 7: Sicherheitshinweise

    Sicherheitshinweise Wichtige Hinweise • Die Lok darf nur mit einem dafür bestimmten Betriebssys- • Die Bedienungsanleitung und die Verpackung sind tem eingesetzt werden. Bestandteile des Produktes und müssen deshalb aufbe- wahrt sowie bei Weitergabe des Produktes mitgegeben • Die Lok darf nicht mit mehr als einer Leistungsquelle werden.
  • Página 8: Schaltbare Funktionen

    Schaltbare Funktionen Schaltbare Funktionen Spitzensignal fahrtrichtungsabhängig Geräusch: Bahnhofsansage Führerstandsbeleuchtung Geräusch: Bahnhofsansage Geräusch: Betriebsgeräusch Geräusch: Zugdurchsage Fernlicht Geräusch: Zugdurchsage Direktsteuerung (ABV) Geräusch: Ansage Zugbeeinflussung Geräusch: Bremsenquietschen aus Geräusch: Ansage Sifa Spitzensignal Führerstand 2 Geräusch: Ansage Sifa Geräusch: Signalhorn lang Geräusch: Ansage Spitzensignal Führerstand 1 Geräusch: Ansage Geräusch: Ankuppeln...
  • Página 9 Bedeutung Wert DCC ab Werk Adresse 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 Anfahrverzögerung 0 – 255 Bremsverzögerung 0 – 255 Maximalgeschwindigkeit 0 – 127 Erweiterte Adresse (oberer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Erweiterte Adresse (unterer Teil) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 11: Safety Notes

    Safety Notes Important Notes • This locomotive is only to be used with the operating • The operating instructions and the packaging are a com- system it is designed for. ponent part of the product and must therefore be kept as well as transferred along with the product to others.
  • Página 12: Controllable Functions

    Controllable Functions Controllable Functions Headlights Sound effect: Station announcements Engineer‘s cab lighting Sound effect: Station announcements Sound effect: Operating sounds Sound effect: Train announcement Long distance headlights Sound effect: Train announcement Direct control (ABV) Sound effect: Announcement Train control Sound effect: Squealing brakes off Sound effect: Announcement Sifa Headlights Engineer‘s Cab 2 Sound effect: Announcement Sifa...
  • Página 13 Factory Discription DCC Value Setting Address 1 – 127 Minimum Speed 0 – 15 Acceleration delay 0 – 255 Braking delay 0 – 255 Maximum speed 0 – 127 Extendet address (upper part) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Extendet address (lower part) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 15: Remarques Importantes Sur La Sécurité

    Remarques importantes sur la sécurité Information importante • La locomotive ne peut être utilisée qu‘avec le système • La notice d‘utilisation et l’emballage font partie intégrante d‘exploitation indiqué. du produit ; ils doivent donc être conservés et, le cas échéant, transmis avec le produit. •...
  • Página 16: Fonctions Commutables

    Fonctions commutables Fonctions commutables Fanal éclairage Bruitage : Annonce en gare Eclairage de la cabine de conduite Bruitage : Annonce en gare Bruitage : Bruit d’exploitation Bruitage : Annonce en train Phares à longue portée Bruitage : Annonce en train Temporisation d’accélération et de freinage Bruitage : Annonce Bruitage : Grincement de freins désactivé...
  • Página 17 Signification Valeur DCC Valeur Parm. Usine Adresse 1 – 127 Vitesse min 0 – 15 Temporisation d‘accélération 0 – 255 Temporisation de freinage 0 – 255 Vitesse maximale 0 – 127 Adresse étendue (partie supérieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Adresse étendue (partie inférieure) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 18 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 23 1 Stromabnehmer E119 137 Einige Teile werden nur ohne oder mit anderer Farbgebung angeboten. Teile, die hier nicht aufgeführt sind, können nur 2 Schraube E19 8004 28 im Rahmen einer Reparatur im Märklin-Reparatur-Service 3 Schraube E19 7099 28 repariert werden. 4 Schraube E19 8001 28 5 Motor...
  • Página 24 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 349557/0122/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...
  • Página 25 Modell der Elektrolokomotive Re 482 036-1 16876...
  • Página 27 Inhoudsopgave: Pagina Elenco del contenuto: Pagina Informatie van het voorbeeld Informazioni sul prototipo Veiligheidsvoorschriften Avvertenze per la sicurezza Belangrijke aanwijzing Avvertenze importanti Functies Funzioni Aanwijzing voor digitale besturing Istruzioni per la funzione digitale Schakelbare functies Funzioni commutabili Configuratie variabelen (CV’s) Variabili di configurazione (CV) Onderhoud en handhaving Assistenza e manutenzione...
  • Página 28: Informatie Van Het Voorbeeld

    Informatie over het voorbeeld Overal in Europa rijden tegenwoordig locomotieven uit de TRAXX-typefamilie van Bombardier. In 1994 verscheen de AEG-proeflocomotief 12X, die voortaan als 128 001 bij de DB op proef was. De opgedane ervaringen vloeiden in de ontwikkeling van de serie 145. De eigenlijke succesgeschiedenis begon echter in 2000.
  • Página 29 Informaciones sobre el modelo real Informazioni sul prototipo En la actualidad circulan por toda Europa locomotoras de la Dappertutto in Europa viaggiano oggi le locomotive della famiglia familia de modelos TRAXX de Bombardier. En 1994 apareció la dei tipi TRAXX di Bombardier. Nel 1994 apparve la locomotiva locomotora de ensayos 12X de AEG, que a partir de esa fecha sperimentale AEG 12X, la quale in seguito è...
  • Página 31: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Belangrijke aanwijzing • De loc mag alleen met een daarvoor bestemd bedrijfssys- • De gebruiksaanwijzing en de verpakking zijn een bestand- teem gebruikt worden. deel van het product en dienen derhalve bewaard en meegeleverd te worden bij het doorgeven van het product. •...
  • Página 32: Schakelbare Functies

    Schakelbare functies Schakelbare functies Frontsein rijrichtingafhankelijk Geluid: stationsomroep Cabineverlichting Geluid: stationsomroep Geluid: bedrijfsgeluiden Geluid: treinomroep Schijnwerper Geluid: treinomroep Directe aansturing optrek- afrem vertraging Geluid: omroepbericht treinbeïnvloeding (ABV) Geluid: omroepbericht Sifa Geluid: piepende remmen uit Geluid: omroepbericht Frontsein cabine 2 Geluid: omroepbericht Geluid: signaalhoorn lang Geluid: omroepbericht Frontsein cabine 1...
  • Página 33 Waarde Betekenis Af fabriek adres 1 – 127 Minimalgeschwindigkeit 0 – 15 optrekvertraging 0 – 255 afremvertraging 0 – 255 maximumsnelheid 0 – 127 uitgebreld adres (bovenste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 uitgebreld adres (onderste gedeelte) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 35: Aviso De Seguridad

    Aviso de seguridad Notas importantes • La locomotora solamente debe funcionar en el sistema • Las instrucciones de empleo y el embalaje forman parte que le corresponda. íntegra del producto y, por este motivo, deben guardarse y entregarse junto con el producto en el caso de venderlo •...
  • Página 36: Funciones Conmutables

    Funciones conmutables Funciones conmutables Señal de cabeza en función del sentido de Ruido: Locución hablada en estaciones la marcha Ruido: Locución hablada en estaciones Alumbrado interior de la cabina Ruido: Locución en tren Ruido: Ruido de explotación Ruido: Locución en tren Faros de largo alcance Ruido: Locución Control directo (ABV)
  • Página 37 Preselec- Significado Valor DCC ción Códigos 1 – 127 Velocidad mínima 0 – 15 Arranque progresivo 0 – 255 Frenado progresivo 0 – 255 Velocidad máxima 0 – 127 Dirección ampliada (parte superior) (CV 29, bit 5=1) 0 – 255 Dirección ampliada (parte inferior) (CV 29, bit 5=1) 0 –...
  • Página 39: Avvertenze Per La Sicurezza

    Avvertenze per la sicurezza Avvertenze importanti • Tale locomotiva deve venire impiegata soltanto con un • Le istruzioni di impiego e l’imballaggio costituiscono un sistema di esercizio prestabilito a questo scopo. componente sostanziale del prodotto e devono pertanto venire conservati nonché consegnati insieme in caso di •...
  • Página 40: Funzioni Commutabili

    Funzioni commutabili Funzioni commutabili Segnale di testa dipendente dal senso di marcia Rumore: annuncio di stazione Illuminazione della cabina Rumore: annuncio di stazione Rumore: rumori di esercizio Rumore: Annuncio al treno Faro di profondità Rumore: Annuncio al treno Comando diretto (ABV) Rumore: annuncio Influenza sul treno Rumore: stridore dei freni escluso Rumore: annuncio Sifa...
  • Página 41 Bedeutung Wert DCC ab Werk Indirizzo 1 – 127 Velocità minima 0 – 15 Ritardo di avviamento 0 – 255 Ritardo di frenatura 0 – 255 Velocità massima 0 – 127 Indirizzo esteso (parte superiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 – 255 Indirizzo esteso (parte inferiore) (CV 29, Bit 5=1) 0 –...
  • Página 42 7149 Märklin 66626 7149 66623...
  • Página 47 1 Stromabnehmer E119 137 Enkele delen worden alleen kleurloos of in een andere kleur aan- geboden. Delen die niet in de in de lijst voorkomen, kunnen alleen 2 Schraube E19 8004 28 via een reparatie in het Märklin-service-centrum hersteld/vervan- 3 Schraube E19 7099 28 gen worden.
  • Página 48 Gebr. Märklin & Cie. GmbH Stuttgarter Straße 55 - 57 73033 Göppingen 349558/0122/Sm2Ef Germany Änderungen vorbehalten www.maerklin.com/en/imprint.html www.trix.de © Gebr. Märklin & Cie. GmbH...

Este manual también es adecuado para:

16876Re 482 036-1 serie