Descargar Imprimir esta página

Minitrix 798 668-0 Manual página 5

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 34
Information about the prototype
Delivery of the regular production two-motor class 98.95
(later the class 798.5) rail busses began in 1955. Compared
to the test prototypes, the 329 units built were equipped with
newly developed frames for the wheel sets with improved
running characteristics as well as standard prototype cou-
plers, regular buffers, and a standard design brake system.
This enabled these more powerfully motorized rail cars to
also pull transfer freight cars if necessary. In addition, the
VT 98 units had a form of multiple unit control that enabled
not only shuttle operation, but also the control of a motor car
at the other end of the train. Suitable control cars (VS 98)
and trailer cars (VM 98) were also placed into service to
go with these powered rail cars. These crimson rail bus
sets quickly defined the look on German branch line routes,
where they quickly replaced the trains that previously were
still hauled by steam locomotives.
The Uerdingen rail bus sets left an enduring impression
on the memory of many railroad passengers: For decades,
these red growlers were synonymous for mobility in rural
areas. The hearts of many railroad users still belong to these
lovable "branch line saviors".
Informations concernant le modèle réel
La livraison des autorails bimoteurs de série immatriculés
98.95 (BR 798.5 par la suite) débuta en 1955. Ces engins,
construits en 329 exemplaires, furent équipés - contraire-
ment aux motrices test - de nouveaux trains porteurs avec
de meilleures qualités de roulement ainsi que d'attelages à
vis, de tampons à boisseau et d'un système de freinage de
type courant. Les motrices à la motorisation puissante étai-
ent ainsi capables, le cas échéant, de tracter des wagons
marchandises de transfert. Les VT 98 avaient été dotées en
outre d'une commande en unités multiples qui permettait
non seulement la marche en réversible, mais également la
commande d'une autre voiture motrice à l'autre extrémité
du train. Des voitures-pilotes (VS 98) et remorques (VB 98)
adaptées à ces motrices avaient également été mises en
service. Les rames de couleur pourpre marquèrent bientôt
l'image des lignes secondaires allemandes, remplaçant
en peu de temps les trains auparavant encore tractés à la
vapeur.
Les rames de l'autorail d'Uerding ont marqué la mémoire
de nombreux usagers des chemins de fer. Ces « bourdons »
rouges ont longtemps été synonymes de mobilité dans les
régions rurales. Ainsi, de nombreux usagers restent atta-
chés à ces « sauveurs des lignes secondaires », fonction
pour laquelle ils furent mis en service.
5

Publicidad

Capítulos

loading

Este manual también es adecuado para:

16983