Invacare Propad Manual Del Usuario
Invacare Propad Manual Del Usuario

Invacare Propad Manual Del Usuario

Sobrecolchones
Ocultar thumbs Ver también para Propad:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

1 General
1.1 General information
To aid prevention of pressure ulcers it is recommended to reposition
regularly. Essential nursing care is pivotal in pressure ulcer prevention.
Education, clinical judgment, and action based planning are fundamental
factors in the prevention of pressure ulcers.
This user manual contains important information about the handling
of the product. In order to ensure safety when using the product,
read the user manual carefully and follow the safety instructions. For
further information contact Invacare® in your country (addresses are
on the back page of this manual).
1.2 Symbols in this user manual
In this User Manual warnings are indicated by symbols. The warning
symbols are accompanied by a heading that indicates the severity of
the danger.
WARNING
Indicates a potentially hazardous situation which if not
avoided could result in death or serious injury.
CAUTION
Indicates a potentially hazardous situation which if not
avoided could result in product damage, minor injury
or both.
IMPORTANT
Indicates a hazardous situation which if not avoided
could result in damage to the product.
Gives useful tips, recommendations and information
for efficient, trouble-free use.
This manual MUST be given to the user of the product.
BEFORE using this product, read this manual and save for future reference.
Invacare® Propad®
en Overlays
User Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
de Auflagen
Gebrauchsanweisung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
es
Sobrecolchones
Manual del usuario. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
pt
Revestimentos
Manual de utilização . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
sv
Madrassen
Bruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
This product complies with the directive 93/42/EEC
IenI
for medical products. The launch date for this product
is specified in the CE declaration of conformity.
Manufacturer
1.3 Warranty
We provide a manufacturer's warranty of three years for the product
in accordance with our General Terms and Conditions of Business.
Guarantee claims can only be made through the provider from whom
the appliance was obtained.
1.4 Standards and regulations
Quality is fundamental to the company's operation, working within
the disciplines of ISO 13485 and ISO 9001.
The Invacare® Propad® overlay features the CE mark, in compliance
with the Medical Device Directive 93/42/EEC Class 1.
The foam and cover used to manufacture the Invacare® Propad®
overlay are fire safety tested and certified in accordance with EN597-1
and EN597-2.
Invacare® is continuously working towards ensuring that the
company's impact on the environment, locally and globally, is reduced
to a minimum. We only use REACH compliant materials and
components.
For further information please contact Invacare® in your country
(addresses are on back page of this manual).
1.5 Intended use
The Propad Overlay is intended to be used as part of an overall
pressure ulcer prevention program of care. Designed to offer
additional comfort and support to sit on top of an existing
conventional mattress. This overlay can be used in conjunction with
a pressure ulcer prevention program for "High Risk" patients when
the product is in normal use. Normal use is defined by Invacare Ltd
as when the product is placed, without additional covers or padding,
between the user and the support surface. Replace the cover in case
of damage. Do not use with another cover.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Invacare Propad

  • Página 1 1.5 Intended use IMPORTANT Indicates a hazardous situation which if not avoided The Propad Overlay is intended to be used as part of an overall could result in damage to the product. pressure ulcer prevention program of care. Designed to offer...
  • Página 2: Product Description

    1.6 Product description Minimum / Do not pierce or cut Maximum user The Invacare® Propad® overlay is made of foam incorporating weight geometrically cut sections that operate independently to provide immersion and even weight distribution. These sections also allow Do not put near...
  • Página 3: Cleaning And Care

    4.2 Cleaning and care IMPORTANT! – Do not use phenols, alcohols, bleaches, or other IMPORTANT! abrasive materials. All cleaning agents and disinfectants used must be effective, compatible with one another and must protect Replacing covers the materials they are used to clean. Unzip the cover and remove it carefully from the foam core.
  • Página 4: Technical Data

    Weist auf eine potentiell gefährliche Situation hin, zertifiziert. die bei Nichtbeachtung zu Produktbeschädigungen Invacare® setzt sich kontinuierlich dafür ein, die Umwelt durch seine und/oder leichten Verletzungen führen könnte. Unternehmenstätigkeit sowohl direkt vor Ort als auch weltweit möglichst wenig zu beeinträchtigen. Wir verwenden ausschließlich...
  • Página 5: Sicherheitsinformationen

    REACH-konforme Materialien und Bauteile. WARNUNG! Weitere Informationen erhalten Sie bei der Niederlassung von Risiko von Dekubitus Invacare® in Ihrem Land (Anschriften finden Sie auf der Rückseite Jedes Objekt zwischen dem Patienten und der dieser Gebrauchsanweisung). druckreduzierenden Oberfläche erhöht das Risiko von Druckgeschwüren.
  • Página 6: Verwendung Der Auflage

    Invacare® Propad® WICHTIG! WICHTIG! – Darauf achten, dass der Trockner auf höchstens 40 Beim Einsatz zu Hause kommt es häufig zu Schäden durch Zigaretten und Krallen von Haustieren, wodurch Löcher °C eingestellt ist. im Bezug entstehen, sodass Flüssigkeiten eindringen und –...
  • Página 7: Nach Dem Gebrauch

    5 Nach dem Gebrauch 5.1 Lagerung WICHTIG! – Lagern Sie die Auflagen in trockener Umgebung. – Lagern Sie die Auflagen in einem Schutzbezug. – Lagern Sie die Auflagen auf einer sauberen, trockenen Fläche ohne scharfe Kanten, um einer möglichen Beschädigung vorzubeugen. –...
  • Página 8: Technische Daten

    Para obtener más información, póngase en contacto con Invacare® en su país (la información de contacto se Este producto cumple con la directiva 93/42/CEE incluye en la contraportada de este manual).
  • Página 9: Utilización

    93/42/CEE Clase 1. La espuma y la funda usadas para fabricar el sobrecolchón Invacare® ¡ADVERTENCIA! Propad® se han sometido a pruebas de seguridad frente a incendios y Riesgo de desarrollar úlceras por presión se certifican de acuerdo con EN597-1 y EN597-2.
  • Página 10: Uso Del Sobrecolchón

    Invacare® Propad® ¡ADVERTENCIA! ¡IMPORTANTE! Es muy importante que los pacientes se reposicionen El lavado a temperaturas más elevadas puede provocar solos o con ayuda de forma periódica. Esto alivia la que se encojan. presión y evita que los tejidos se compriman y se formen Secado de las fundas posibles úlceras.
  • Página 11: Después Del Uso

    ¡IMPORTANTE! – Asegúrese de que las esquinas del núcleo de la espuma estén colocadas correctamente en las esquinas de la funda. 5 Después del uso 5.1 Almacenamiento ¡IMPORTANTE! – Almacene los sobrecolchones en un entorno seco. – Almacene los sobrecolchones dentro de una funda protectora.
  • Página 12: Datos Técnicos

    35–37 110–140 Los pesos pueden variar en función del tamaño del sobrecolchón solicitado, por lo que se utilizan pesos medios como indicación. Los certificados y requisitos locales se encuentran disponibles previo pedido a Invacare®. 6.2 Materiales Espuma Componentes de espuma de poliuretano...
  • Página 13: Utilização Prevista

    – Verifique e teste todas as peças antes da utilização para verificar se ocorreram danos no transporte. O revestimento Propad destina-se a ser usado como parte de um – Em caso de danos, não utilize o equipamento. programa abrangente de prevenção de úlceras de pressão. Foi –...
  • Página 14: Utilizar O Revestimento

    Invacare® Propad® Detritos leves IMPORTANTE! As coberturas são porosas e impermeáveis, no entanto, Limpe a cobertura utilizando uma solução de cloro de 0,1% (1000 sob períodos prolongados de humidade a camada ppm). superior da cobertura pode absorver fluidos. Enxagúe a cobertura com água limpa, utilizando um pano não –...
  • Página 15 5.2 Reutilização O produto é adequado a uma utilização repetida. O número de vezes que pode ser utilizado depende da frequência e forma de utilização do produto. Antes de uma reutilização, limpe rigorosamente o produto. Consulte a secção 4.2 Limpeza e manutenção, página 14. 5.3 Eliminação A eliminação e reciclagem de dispositivos usados, bem como a embalagem, deverão estar em conformidade com os regulamentos...
  • Página 16: Características Técnicas

    REACH-direktivet. Anger en potentiellt farlig situation som, om den inte Om du vill ha mer information kan du kontakta Invacare® i ditt land undviks, kan leda till produktskada, mindre skada eller (adresser finns på baksidan av den här bruksanvisningen).
  • Página 17: Symboler På Produkten

    Invacare®-produkter är särskilt utformade och tillverkade använder produkten. för att användas med tillbehör från Invacare®. Tillbehör – Övervaka patienten noggrant. från andra tillverkare har inte testats av Invacare® och vi rekommenderar inte att sådana används tillsammans med VIKTIGT! Invacare®-produkter. I hemmiljöer kan cigarettmärken och husdjursklor vara Om vissa tredjepartsprodukter placeras mellan vanliga orsaker till skador på...
  • Página 18: Rengöring Och Skötsel

    Invacare® Propad® har använt den eller minst en gång i månaden (beroende på vilket som VARNING! inträffar först) av en lämpligt utbildad och behörig person. – Använd inte kontaminerade skummadrasser. Kontrollera överdrag FÖRSIKTIGT! Öppna hela dragkedjan på överdraget. – Håll produkten på avstånd från öppna värmekällor.
  • Página 19: Teknisk Data

    40 / 108 madrass Nedre skikt: Nedre skikt: 35–37 110–140 Vikten kan variera beroende på vilken överdragsstorlek som beställs. De angivna vikterna är genomsnittliga. Lokala krav/certifikat kan uppvisas på begäran av Invacare®. 6.2 Material Skumkärna Polyuretanskumkomponenter Polyuretan Överdrag Alla madrasskomponenter är latexfria.
  • Página 20 Tel: (46) (0)8 761 70 90 Fax: (351) (0)225 1057 39 Fax: (46) (0)8 761 81 08 portugal@invacare.com sweden@invacare.com www.invacare.pt www.invacare.se Invacare UK Operations Limited Pencoed Technology Park, Pencoed Bridgend CF35 5AQ, UK 1584712-A 2015-05-06 Making Life’s Experiences Possible™ *1584712A*...

Tabla de contenido