Pilz PNOZ e6.1p Instrucciones De Uso
Pilz PNOZ e6.1p Instrucciones De Uso

Pilz PNOZ e6.1p Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para PNOZ e6.1p:

Publicidad

Enlaces rápidos

21198-04
PNOZ e6.1p
Dispositivo PNOZ e6.1p
El dispositivo PNOZ e6.1p sirve para
interrumpir por razones de seguridad un
circuito de seguridad. El dispositivo cumple
los requisitos establecidos en EN 954-1
hasta la categoría 4. El PNOZ e6.1p lleva un
bloque de ampliación de contactos
integrado.
El dispositivo cumple los requisitos de
EN 60947-5-1, EN 60204-1 y VDE 0113-1 y
puede utilizarse en aplicaciones de
• Dispositivos de parada de emergencia
• Puertas protectoras
También encontrará datos importantes
relativos al diseño y a la utilización en el
catálogo técnico PNOZelog.
Para su propia seguridad
El dispositivo PNOZ e6.1p cumple todas las
condiciones que se requieren para un
funcionamiento seguro.
Aún así, tenga en cuenta las siguientes
indicaciones de seguridad:
• Instale y ponga en funcionamiento el
dispositivo sólo si ha leído y comprendido
estas instrucciones de uso y está familiari-
zado con las prescripciones vigentes
relativas a la seguridad en el trabajo y a la
prevención de accidentes.
• Utilice el dispositivo sólo reglamentaria-
mente en conformidad con las especifica-
ciones. Observe para ello también los
valores indicados en la sección "Datos
técnicos".
• Durante el transporte, el almacenaje y el
funcionamiento hay que atenerse a las
condiciones que se recogen en la sección
"Datos técnicos".
• No abra la carcasa ni lleve a cabo
remodelación alguna por cuenta propia.
• Desconecte siempre la tensión de
alimentación durante trabajos de
mantenimiento (p. ej. cambio de
contactores) o abra el circuito de entrada
(p. ej. accionando el pulsador de parada
de emergencia); en caso contrario, el
dispositivo se puede activar
inesperadamente ante errores de
cableado.
Es estrictamente necesario observar las
indicaciones de advertencia que aparecen en
las otras secciones de estas instrucciones.
Estas indicaciones están resaltadas
ópticamente por medio de símbolos.
Importante: observe las prescripcio-
nes de seguridad, en caso contrario se
extingue toda garantía.
Descripción del dispositivo
Propiedades de seguridad
El dispositivo cumple los requerimientos de
seguridad siguientes:
• El cableado está estructurado de modo
redundante con autosupervisión.
Modulo di sicurezza PNOZ e6.1p
Il modulo di sicurezza PNOZ e6.1p consente
l'interruzione di un circuito elettrico di
sicurezza in modo sicuro. Il dispositivo è
conforme alla norma EN 954-1 fino alla
categoria 4. È integrato un blocco di
espansione contatti nel PNOZ e6.1p. Il
dispositivo è conforma alle norme EN 60947-
5-1, EN 60204-1 e VDE 0113-1 e può essere
utilizzato nelle applicazioni con
• dispositivi di arresto di emergenza
• Ripari mobili
Nel catalogo tecnico PNOZelog sono
contenuti dati importanti per la progettazione
e l'applicazione.
Per la vostra sicurezza
Il modulo di sicurezza PNOZ e6.1p risponde
a tutte le condizioni necessarie per un
funzionamento sicuro.
È tuttavia necessario osservare le seguenti
disposizioni di sicurezza:
• Il dispositivo può venire installato e messo
in funzione solo dopo aver letto e capito le
presenti istruzioni per l'uso e se si
conoscono le disposizioni vigenti relative
alla sicurezza di lavoro e
all'antinfortunistica.
• Utilizzare il dispositivo solo in base alle
disposizioni ad esso riferite. Osservare
anche i valori indicati al paragrafo "Dati
tecnici".
• Durante il trasporto, l'immagazzinamento e
il funzionamento attenersi alle condizioni
prescritte come indicato nei "Dati tecnici".
• Non aprire la custodia e non apportare
modifiche non autorizzate.
• Assicuratevi di aver interrotto la tensione di
alimentazione, o di aver aperto il circuito di
ingresso (ad es. premendo il pulsante di
emergenza) prima di procedere a lavori di
manutenzione (ad es. quando si
sostituiscono i contattori). In caso di un
errore di cablaggio, il dispositivo potrebbe
attivarsi in modo inaspettato.
È necessario osservare le avvertenze
presenti nelle altre sezioni delle presenti
istruzioni. Queste indicazioni sono
evidenziate da simboli.
Importante: osservare le disposizioni
per la sicurezza, poiché in caso
contrario decadrà qualsiasi diritto di
garanzia.
Descrizione del dispositivo
Caratteristiche di sicurezza
Il modulo di sicurezza risponde ai seguenti
requisiti di sicurezza:
• Il circuito è strutturato in modo ridondante
con autocontrollo.
• Il dispositivo di sicurezza funziona anche
in caso di guasto di un suo componente.
- 1 -
Veiligheidsrelais PNOZ e6.1p
Het veiligheidsrelais PNOZ e6.1p dient om
een veiligheidscircuit veilig te onderbreken.
Het apparaat voldoet aan de eisen van
EN 954-1 t/m categorie 4. Het PNOZ e6.1p
heeft een geïntegreerd contactuitbreidings-
relais.
Het apparaat voldoet aan de eisen van
EN 60947-5-1, EN 60204-1 ed VDE 0113-1
en mag worden gebruikt in toepassingen met
• noodstopschakelaars
• hekken
Belangrijke gegevens voor engineering en
toepassing vindt u ook in de technische
catalogus PNOZelog.
Voor uw veiligheid
Het veiligheidsrelais PNOZ e6.1p voldoet
aan alle noodzakelijke voorwaarden voor een
veilige werking.
Neem echter de volgende veiligheids-
voorschriften in acht:
• Installeer en neem het apparaat alleen in
gebruik, als u deze gebruiksaanwijzing
gelezen en begrepen hebt en vertrouwd
bent met de geldende voorschriften op het
gebied van arbeidsveiligheid en
ongevallenpreventie.
• Gebruik het apparaat alleen waarvoor het
bestemd is. Neem daartoe ook de
waarden in de paragraaf "Technische
gegevens" in acht.
• Neem bij transport, opslag en in bedrijf de
richtlijnen uit de "Technische gegevens" in
acht.
• Open de behuizing niet en bouw het
apparaat ook niet eigenmachtig om.
• Schakel bij onderhoudswerkzaamheden
(b.v. bij het vervangen van magneet-
schakelaars) beslist de voedingsspanning
uit of open het ingangscircuit (b.v.
noodstopknop bedienen), anders kan het
apparaat bij bedradingsfouten
onverwachts inschakelen.
Neem beslist de waarschuwingen in de
andere paragrafen in deze gebruiks-
aanwijzing in acht. Deze waarschuwingen
zijn met symbolen geaccentueerd.
Belangrijk: neem de veiligheids-
voorschriften in acht, anders vervalt
elke garantie.
Apparaatbeschrijving
Veiligheidseigenschappen
Het veiligheidsrelais voldoet aan de volgende
veiligheidseisen:
• De schakeling is redundant met zelf-
controle opgebouwd.
• Ook bij uitvallen van een component blijft
de veiligheidsschakeling werken.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Pilz PNOZ e6.1p

  • Página 1 EN 954-1 conforme alla norma EN 954-1 fino alla EN 954-1 t/m categorie 4. Het PNOZ e6.1p hasta la categoría 4. El PNOZ e6.1p lleva un categoria 4. È integrato un blocco di heeft een geïntegreerd contactuitbreidings- bloque de ampliación de contactos...
  • Página 2 • Om meerdere apparaten logisch met Low, Y32 funciona como salida auxiliar. • Per il collegamento logico di più dispositivi elkaar te verbinden, heeft de PNOZ e6.1p • Para la vinculación lógica de varios il PNOZ e6.1p dispone di un ingresso een EN- en een OF-ingang.
  • Página 3 Modos de funcionamiento: Modi operativi Bedrijfsmodi: • Funcionamiento monocanal: • Funzionamento a canale singolo: • Eenkanalig bedrijf: ingangsbedrading conexionado de entrada según EN 60204, cablaggio d’ingresso secondo EN 60204, volgens EN 60204, geen redundantie in sin redundancia en el circuito de entrada, nessuna ridondanza nel circuito di het ingangscircuit;...
  • Página 4 • Montar el dispositivo dentro de un armario • Montare il modulo di sicurezza in un • Monteer het veiligheidssysteem in een de distribución con un grado de protección armadio elettrico con grado di protezione schakelkast met een beschermingsgraad de IP54 como mínimo. corrispondente almeno ad IP54.
  • Página 5 Utilización del dispositivo de seguridad N.B.: Let u a.u.b. op het volgende: de forma aislada se si utilizza il PNOZ e6.1p singolarmente, Bedraad PNOZ e6.1p bij afzonderlijk gebruik Téngase en cuenta lo siguiente: cablare come nel collegamento OR (vedi als bij de OF-verbinding (zie "Veiligheids- Si desea utilizar el dispositivo PNOZ e6.1p...
  • Página 6 PNOZelog-apparaten van Pilz met de • Se permite llevar a cabo vínculos Y/O exclusivamente con salidas de seguridad di dispositivi PNOZelog della Pilz. Il logische functie EN/OF verbinden. Het de dispositivos PNOZelog de Pilz. La dispositivo con la categoria più bassa...
  • Página 7 Funzionamento errato dei contatti: nel als het terugkoppelcircuit correct is bedraad. caso i contatti si siano saldati, il PNOZ e6.1p Funcionamiento defectuoso de los impedisce una nuova attivazione dopo contactos: en caso de que se hayan fundido Zie voor een uitvoerige behandeling van l’apertura del circuito d’ingresso, se il circuito...
  • Página 8: Ejemplo De Conexión

    Ejemplo de conexión: Aansluitvoorbeeld: E E E E E I I I I I Esempio di collegamento: Vinculación conjuntiva (Y) de 3 dis- EN-verbinding van 3 collegamento AND di 3 dispositivi positivos PNOZelog, monocanal, PNOZelog-apparaten, eenkanalig, PNOZelog, canale singolo, start rearme automático, sin detección automatische start, zonder detectie automatico, senza riconoscimento...
  • Página 9: Extraer Los Bornes Enchufables

    Extraer los bornes enchufables Rimozione dei morsetti estraibili Steekbare klemmen uitnemen Colocar un destornillador en el hueco de la Inserire il cacciavite nell’incavo dietro il Plaats de schroevendraaier in de uitsparing carcasa detrás del borne y hacer palanca: connettore e fare leva. achter de klemmen en druk de klemmen naar ¡No tirar de los bornes por el cable! Non estrarre il connettore tirandolo per i cavi!
  • Página 10 Protección de dispositivo Fusibile del dispositivo Relaisbescherming max. 10 A rápido/veloce/snel o/o/of max. 6 A de acción lenta/ad azione ritardata/traag Resistencia de línea total máx. Mass. resistenza cavo totale Max. weerstand totale kabel (circuito de entrada, rearme, (Circuito d’ingresso, di start e (ingangs-, start- en terugkoppel- lmáx lmax...
  • Página 11 Datos mecánicos Dati meccanici Mechanische gegevens Sección máx. del conductor exterior Max. sezione trasversale del Max. doorsnede van de aansluit- (bornes de tornillo) conduttore esterno (morsetti a vite) kabels (schroefklemmen) 1 conductor flexible 1 conduttore flessibile 1 draad, flexibel 0,25 ... 2,5 mm /24-12 AWG 2 conductores de la misma sección 2 conduttori con stessa sez.
  • Página 12: Asignación De Conexiones

    0224 2360180, Fax: 0224 2360184, E-Mail: pilz.tr@pilz.de Pilz Automation Safety L.P ., 734 354-0272, Fax: 734 354-3355, E-Mail: info@pilzusa.com www.pilz.com Pilz GmbH & Co. KG, Sichere Automation, Felix-Wankel-Straße 2, 73760 Ostfildern, Deutschland, +49 711 3409-0, Fax: +49 711 3409-133, E-Mail: pilz.gmbh@pilz.de - 12 -...

Tabla de contenido