Ameda Mya Joy PLUS Instrucciones De Uso

Ameda Mya Joy PLUS Instrucciones De Uso

Sacaleche eléctrico doble
Ocultar thumbs Ver también para Mya Joy PLUS:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Double Electric Breast Pump
Tire-lait électrique à double tirage
Sacaleche eléctrico doble
Instructions for Use (Quick Start) | Page 2
EN
Mode d'emploi (Prise en main rapide) | Page 7
FR
Instrucciones de uso (Inicio rápido) | Página 12
ES
A meda.com || 866.992.6332 || ParentCare@ameda.com
Follow QR Code to
view Instructions
for Use video
www.ameda.com/
instructions-for-use
Suivez le code QR
pour voir la vidéo
du mode d'emploi.
www.ameda.com/
instructions-for-use
Siga el código QR
para ver el video de
instrucciones de uso.
www.ameda.com/
instructions-for-use

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ameda Mya Joy PLUS

  • Página 1 Mode d'emploi (Prise en main rapide) | Page 7 du mode d'emploi. www.ameda.com/ Instrucciones de uso (Inicio rápido) | Página 12 instructions-for-use Siga el código QR para ver el video de instrucciones de uso. www.ameda.com/ instructions-for-use A meda.com || 866.992.6332 || ParentCare@ameda.com...
  • Página 2 We are excited to help you meet your breastfeeding goals along your breastfeeding journey with your baby. If you have any questions regarding your Ameda breast pump, our certified ParentCare team is available to help you. Have your breast pump and parts nearby when you call.
  • Página 3: Getting Started

    Stimulation Mode Displays while in Displays while in Expression Mode Stimulation Mode Levels 1-12 Levels 1-6 Vacuum Level Power Mode Button Increases Switch between vacuum intensity Stimulation and Expression Modes Decreases vacuum intensity Questions? Visit www.ameda.com or call us at 866.992.6332...
  • Página 4 Breast Flange Single Double Pumping Pumping Valve TIP: Its recommended to replace valves every 8-12 weeks depending on cleaning and use. Tubing Bottle Adapter Connect the power adapter Connect the Pump Kit Questions? Visit www.ameda.com or call us at 866.992.6332...
  • Página 5: To Begin Pumping

    When you wish to stop expressing milk, first press the Power button, then remove milk collection kit from your breast. TIP: After pump is off, if necessary, INSERT a finger between breast and breast flange to break suction. Questions? Visit www.ameda.com or call us at 866.992.6332...
  • Página 6: Breast Milk Storage Guidelines

    (baby did not finish bottle) Source: Jones, F. Best Practice for Expressing, Storing and Handling Human Milk in Hospitals, Homes and Child Care Settings. Forth Worth, TX: Human Milk Banking Association of North America, 2019 Questions? Visit www.ameda.com or call us at 866.992.6332...
  • Página 7: Importantes Directives De Sécurité

    Nous sommes heureux de vous aider à atteindre vos objectifs d’allaitement pendant tout le temps que vous allaitez votre bébé. Si vous avez des questions concernant votre tire-lait Ameda, notre équipe certifiée ParentCare est à votre disposition pour vous aider. Ayez votre tire-lait et les pièces détachées à...
  • Página 8: Pour Commencer

    POUR COMMENCER Consultez le mode d'emploi en ligne pour obtenir des instructions complètes et un aperçu du produit. Téléchargez le mode d'emploi complet à l'adresse www.ameda.com/myajoy Avant la première utilisation, désinfecter toutes les pièces (voir page 9 pour la description des pièces) - à l'exception du capuchon de l'adaptateur, du tube, de l'adaptateur de tube et du moteur de la pompe- en faisant bouillir de l'eau pendant 20 minutes ou en utilisant le nouveau sac à...
  • Página 9 CONSEIL : Il est recommandé de remplacer les valves toutes les 8 à 12 semaines, en fonction du nettoyage et de l'utilisation. Tubes Biberon Adaptateur Brancher l'adaptateur électrique Connecter le kit de pompe Des questions? Visitez le site www.ameda.com ou appelez-nous au 866-992-6332...
  • Página 10 (Alimentation), puis retirez le kit de collecte de lait de votre sein. CONSEIL : Après l'arrêt du tire-lait, si nécessaire, INSÉREZ un doigt entre le sein et la bride de poitrine pour interrompre l'aspiration. Des questions? Visitez le site www.ameda.com ou appelez-nous au 866-992-6332...
  • Página 11: Directives Pour La Conservation Du Lait Maternel

    Source : Jones, F. Best Practice for Expressing, Storing and Handling Human Milk in Hospitals, Homes and Child Care Settings. Forth Worth, TX : Human Milk Banking Association of North America, 2019 Des questions? Visitez le site www.ameda.com ou appelez-nous au 866-992-6332...
  • Página 12: Pautas De Seguridad Importantes

    Si tiene alguna pregunta con respecto a su bomba para pechos de Ameda, nuestro equipo certificado de ParentCare está disponible para ayudarla. Cuando llame, tenga a mano su bomba para pechos y sus partes. Ameda ParentCare está disponible durante el horario de atención comercial, los días laborables, en el número telefónico 866.992.6332.
  • Página 13: Íconos De La Pantalla Y Controles De Botón

    Nivel de vacío Niveles 1-6 Encendido/ apagado Botón de modo Aumenta Cambia entre la intensidad el Modo de del vacío estimulación Reduce y el Modo de la intensidad extracción del vacío ¿Alguna pregunta? Visite www.ameda.com o llámenos al 866.992.6332...
  • Página 14: Montaje Del Kit Para El Bombeo Eléctrico

    8 a 12 semanas en función de la limpieza y el uso. Adaptador Biberón del tubo Conecte el adaptador de corriente Conecte el kit de la bomba ¿Alguna pregunta? Visite www.ameda.com o llámenos al 866.992.6332...
  • Página 15 CONSEJO: después de apagar la bomba, si es necesario, INSERTE un dedo entre el pecho y el embudo para pechos para romper la succión. ¿Alguna pregunta? Visite www.ameda.com o llámenos al 866.992.6332...
  • Página 16: Cómo Ajustar Su Embudo

    (el bebé no terminó el biberón) Fuente: Jones, F. Best Practice for Expressing, Storing and Handling Human Milk in Hospitals, Homes and Child Care Settings. Forth Worth, TX: Human Milk Banking Association of North America, 2019 ¿Alguna pregunta? Visite www.ameda.com o llámenos al 866.992.6332...
  • Página 17 Questions? Visit www.ameda.com or call us at 866.992.6332...
  • Página 18 Questions? Visit www.ameda.com or call us at 866.992.6332...
  • Página 19 The Ameda Logo, Ameda, Ameda Mya and/or registered trademarks of Ameda, Inc. in the United States and other countries. Le logo Ameda, Ameda, Ameda Mya et/ou marques déposées d'Ameda, Inc. aux États-Unis et dans d'autres pays. El logotipo de Ameda, Aemda, Ameda Mya y las marcas comerciales registradas de Ameda, Inc.
  • Página 20 (SN) qui se trouve en bas de votre tire-lait. Para registrar su bomba Mya Joy Plus de Ameda: visite ameda.com/register e ingrese el número de serie (SN) que aparece en la parte de abajo de su bomba. Ameda.com | 866.992.6332 | ParentCare@ameda.com ©2021 Ameda, Inc.

Tabla de contenido