Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

Istruzioni d'uso
Gebrauchanweisungen
Notice d'emploi
Instructions for use
Instrucciones de uso
Gebruiksaanwijzing
Istruçoes para o uso
Odhgìez Xrçshz
Bycnherwbb gj rcgkefnfwbb
Kullanım bilgileri
Instrukcja obs∏ugi
367421
367422

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Bticino U0068A

  • Página 1 Istruzioni d’uso Gebrauchanweisungen Notice d’emploi Instructions for use Instrucciones de uso Gebruiksaanwijzing Istruçoes para o uso Odhgìez Xrçshz Bycnherwbb gj rcgkefnfwbb Kullanım bilgileri Instrukcja obs∏ugi 367421 367422...
  • Página 2 Video - Kit 230V~ NUOVO IMPIANTO VIDEOCITOFONICO Impianto realizzato senza modifiche ai 2 fili esistenti: chiamata, videocitofono e serratura. NEUE VIDEOHAUSTELEFONANLAGE Anlage ohne Änderungen an den vorhandenen 2 Leiter: Ruffunktion, Videohaustelefon und elektrischer Schloss. NOUVELLE INSTALLATION VIDEOPHONIQUE Installation réalisée sans modifications sur les 2 fils existants: appel, vidéophone, et serrure électrique.
  • Página 3 20¡ -15¡ +15¡ -20¡ +20¡ 15¡ 160 - 165 P L S + B U S...
  • Página 4 Video - Kit � � � � � � � � � � � � � � ���÷����� � � � � � � � ��� � � � �...
  • Página 5 pulsanti programmabili (O-1-2-3) Programmierbare Tasten (O-1-2-3) touches programmables (O-1-2-3) programmable pushbuttons (O-1-2-3) pulsadores programables O-1-2-3) programmeerbare drukknoppen (O-1-2-3) Botões programáveis (O-1-2-3) programmatiwòmena koympià (O-1-2-3) ghjuhfvvbhetvst ryjgrb (O-1-2-3) programlanabilir butonlar (O-1-2-3) przyciski programowalne (0-1-2-3) apriporta Türöffnertaster ouvre-porte door opener dispositivo para abrir la puerta deuropener comando de abertura da porta Anoigma pòrtaz...
  • Página 6 Video - Kit spostare su ON solo nell’ultimo videocitofono della jumper da rimuovere in caso di alimentatore tratta di ogni appartamento e di ogni montante. supplementare Bei der letzten Video-Hausstation ist der Schalter Falls eines zusätzlischen Netzgeräts muß der Jumper entfernt werden. auf ON zu stellen.
  • Página 7 - sadece 2 kablolu SCS BTicino sistemlerinde - do not block the ventilation openings kullanılmalıdır. - it must be used only on SCS BTicino 2-wire systems Ürünün her farklı kullanımı emniyet özelliklerini tehlikeye An improper use of the item can compromise its atabilir.
  • Página 8 Video - Kit Esquema básico con Schema base <fpjdfz c[tvf c @- cerradura de 2 hilos con serratura a 2 fili ghjdjlysv pfvrjv Basisschema met slot Übersichtszeichnung mit 2 kablolu kilitli temel flema met 2 draden einem 2-Draht-Schloss Schemat podstawowy z Esquema de base com Schéma de base avec zamkiem 2-przewodowym...
  • Página 9 Schema base 2 Esquema de base 2 Übersichtszeichnung 2 Schéma de base 2 Basic diagram 2 Temel flema 2 Esquema básico 2 Schemat podstawowy 2 Basisschema 2 = Chiamata al piano Etagenruf Appel à l’étage Floor call Llamada al piso O F F Oproep aan verdieping O F F...
  • Página 10 Video - Kit Shema base con esquema de base do serratura a relè trinco com relè basikò sxédio me Übersichtszeichnung O F F kleidarià me relé mit Schloss mit Relais Schéma base avec ,fpjdfz c[tvf c serrure à relais htktqysv pfvrjv Basic diagram with röle kilitli temel flema relay door lock...
  • Página 11 Instalar e ligar os aparelhos conforme indicado no esquema. Installare e collegare gli apparecchi come indicato nello schema. Assegurar-se de que durante as opera,cóes de montagem dos Assicurarsi che durante le operazioni di montaggio degli apparecchi aparelhos, o alimentador nao está ligado à rede pública. l’alimentatore non sia collegato alla rete pubblica.
  • Página 12 Video - Kit ������� ������� ���� � ���������� ��������� ��� ��� ��� ���� � � � � � � � � � ������� ������� ������� ������� ������� ������� ������� ������� ����� ����� ����� ��������� ������ ������ ������������ ���������� ����� �������� ����������...
  • Página 13 J3 J1 J4 J2 Configuratore: P= NUMERO DEL POSTO ESTERNO S - tipo di segnale di chiamata deve essere configurato =1 solo nella configurazione con deve essere configurato =1 solo nella configurazione con secondo posto esterno aggiuntivo, vedi schema pag.26 secondo posto esterno aggiuntivo, vedi schema pag.26 N= NUMERO DI CHIAMATA deve essere configurato =1 solo nella configurazione con...
  • Página 14 Video - Kit J3 J1 J4 J2 Configurator: P = NUMBER OF THE OUTDOOR STATION S - type of call signal must be configured =1 only in the configuration with second must be configured =1 only in the configuration with second extra entrance panel, see diagram page 26 extra entrance panel, see diagram page 26 N = CALL NUMBER...
  • Página 15 J3 J1 J4 J2 Configurador: P = NÚMERO DA UNIDADE EXTERNA S - tipo de sinal de chamada deve ser configurado =1 só na configuração com segunda deve ser configurado =1 somente na configuração com unidade externa adicional, veja esquema da pág. 26 função de intercomunicador, veja esquema da pág.25 N = NÚMERO DE CHAMADA deve ser configurado =1 somente na configuração com...
  • Página 16 Video - Kit J3 J1 J4 J2 Konfigüratör: P = DIfi MEVK‹ NUMARASI S - arama sinyali tipi ilave ikinci dıfl üniteli konfigürasyonda sadece = 1 konfigüre ‹lave ikinci dıfl üniteli konfigürasyonda sadece =1 konfigüre edilmelidir, sf.26’daki flemaya bakınız edilmelidir, sf.26’daki flemaya bakınız N = ARAMA NUMARASI Intercom ifllevli konfigürasyonda sadece = 1 konfigüre J4 - Dıfl...
  • Página 17 Regolazione del volume: Regulação do volume: Se si manifestasse il disturbo del fischio, (effetto Larsen), Se se manifestar uma interferência no som (efeito de Lar- ridurre prima la potenza del microfono , agendo con un sen), começar por diminuir a potência do microfone , rodando cacciavite sul potenziometro corrispondente, fino ad un livello o potenciómetro correspondente com uma chave de parafusos,...
  • Página 18 Video - Kit Selezione suoneria Selecção toques La suoneria di chiamata del citofono è selezionabile tra Os toques de chamada do intercomunicador podem ser 16 differenti tipi di melodie. Si possono differenziare le seleccionados em 16 tipos de melodias diferentes. Po- seguenti tipologie di chiamata: dem ser diferenciados os seguintes tipos de chamada: •...
  • Página 19 Programmazione suonerie wählbare Ruftöne Programmation sonneries Programming bells Programación timbres Programmering belgeluid Programação dos toques Programmatismòz koydoynièn Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrjd Alarm programlanması Programowanie nat´˝enia dêwi´ku Selezione suoneria chiamata al piano Änderung Rufton Etagentaster Sélection sonnerie appel à l’étage Selection call to the floor bell Selección timbre llamada al piso Kies belgeluid oproep aan verdieping Selecção do toque para chamada ao andar...
  • Página 20 Video - Kit Selezione suoneria da posto esterno secondario (S=1) Änderung Rufton von einer Nebentürstation (S=1) � Sélection sonnerie appel d’un poste extérieur secondaire (S=1) Selection call from secondary outdoor station (S=1) bell Selección timbre llamada desde el puesto exterior secundario (S=1) �...
  • Página 21 Selezione suoneria chiamata intercom Änderung interner Rufton Sélection sonnerie appel intercom Selection call intercom bell Selección timbre llamada intercomunicante Kies belgeluid intercom oproep gebouw Selecção do toque para chamada intercomomunicador Epilogç koydoynioù klçshz intercom Ghjuhfvvbhjdfybt pdjyrf lkz dspjdf gj bynthrjve Intercom ça¤rı...
  • Página 22 Video - Kit Per rendere operativa la funzione “studio professionale”, è necessario aggiungere (+20) alla configurazione in MOD, come indicato in tabella. Um die Funktion “Professionelles Studio” zu aktivieren, muss (+20) der Konfiguration MOD laut Tabelle hinzugefügt werden. Pour rendre la fonction “bureau professionnel” opérationnelle, il faut ajouter (+20) à...
  • Página 23 Per attivare la funzione Zum Aktivieren der Funktion Pour activer la fonction To activate the function Para activar la función Om de functie te activeren Led OFF Led OFF Para activar a função Gia thn energopoìhsh thz leitoyrgìaz Xnj,s frnbdbhjdfnm aeyrwb. ifllevi etkinlefltirmek için aby wàczyç...
  • Página 24 Video - Kit Varianti opzionali Variantes opcionais Proairetikéz parallagéz Alternative Optionen Variantes en option Ljgjkybntkmyst dfhbfyns Opsiyonel de¤iflkenler Optional variations Volitelné varianty Variantes opcionales Optionele varianten 336992 336992 344804 336993 336993 336994 336910 336994 336910 PI 346830 3501/3 3501/1 3501/2 336992 336993 336994...
  • Página 25 344804 344804 344704 344704 3501/1 A= Pulsante apertura serratura 3501/2 Schalter Türöffner 3501/3 Poussoir d’ouverture serrure Door lock pushbutton 3501/5 Pulsador apertura cerradura Drukknop opening Botão para abertura do trinco Koympì anoìgmatoz kleidariàz Ryjgrf jnrhsnbz pfvrf Kapı kilidi açma dü¤mesi Przycisk otwarcia zamka 346000 230Va.c.
  • Página 26 Video - Kit Secondo posto esterno aggiuntivo Segunda unidade externa adicional Zweite zusätzliche Türstation Deùtero pròsueto ejvterikò shmeìo Deuxième poste extérieur supplémentaire Dnjhfz ljgjkybntkmyfz yfhe;yfz njxrf Second extra entrance panel ‹lave ikinci dıfl ünite Segunda placa exterior adicional Drugi dodatkowy punkt zewn´trzny Tweede bijkomende deurstation O F F O F F...
  • Página 27 Comando luci scale con tasto Comando das luzes das escadas com tecla Treppenlichtbetätigung mit Taste Entolç gia fèta skàlaz me plçktro Commande éclairage escaliers avec touche Eghfdktybt cdtnjv yf ktcnybwf[ ryjgrjq Staircase lights command with tufllu ile merdiven ıflıkları kumandası. Mando luces escaleras con tecla Sterowanie Êwiat∏em na schodach za pomocà...
  • Página 28 Video - Kit Comando da fechadura secundária com tecla Comando serratura secondaria con tasto Entolç gia deytereùoysa kleidarià me plçktro Steuerung des zusätzlichen Schlosses mit Taste Commande serrure secondaire avec touche Eghfdktybt ljgjkybntkmysv pfvrjv ryjgrjq tufllu ile ikinci kilit kumandası Secondary door lock command with Sterowanie drugorz´dnym zamkiem za pomocà...
  • Página 29 BTicino s.p.a. Via Messina, 38 20154 Milano - Italia www.bticino.com...

Este manual también es adecuado para:

367421367422