Ocultar thumbs Ver también para Rotolavit II:
Tabla de contenido

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual de instrucciones
Centrífugas de lavado Hettich Rotolavit II y Rotolavit II-S
Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza
Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5
Página 1

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hettich Rotolavit II

  • Página 1 Manual de instrucciones Centrífugas de lavado Hettich Rotolavit II y Rotolavit II-S Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 1...
  • Página 2 Todos los derechos reservados. No se permite la reproducción de ninguna parte de este documento en forma alguna sin la autorización por escrito del editor. ¡Sujeto a modificaciones sin previo aviso! Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 2...
  • Página 3 98/79/CE, anexo III X Otro producto / Other device / Autre dispositif / Altro dispositivo / Otro producto / Outro produto Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5...
  • Página 4 Lieu, date / Luogo, data / Lugar, fecha / Local, data Nom et fonction / Nome e funzione / Nombre y función / Nome e função Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 4...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Montaje y desmontaje del rotor Ajustes de funcionamiento Resumen Navegación por el menú 8.1.1 Protección de contraseña Menú de inicio Selección de programa Añadir programa nuevo Configuración del sistema Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 5...
  • Página 6 Proceso DOWN 9.5.5 Proceso SPIN 9.5.6 Proceso DECANT 9.5.7 Proceso AGIT 9.5.8 Proceso LOOP 9.5.9 Proceso CHECK Añadir programa nuevo Configuración 10.1 Introducción del tipo de rotor Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 6...
  • Página 7 12.2 Código de avería 12.3 Cambiar el fusible Devolución de equipos / componentes de equipos Almacenamiento 14.1 Eliminación Anexo 15.1 Rotores y accesorios 15.2 Repuestos 15.3 Historial de revisiones Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 7...
  • Página 8: Términos Y Símbolos Empleados

    Desconectar el enchufe de la red eléctrica Símbolos en el presente documento: Usar guantes de protección Símbolos en el presente documento: Información adicional importante o útil Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 8...
  • Página 9: Uso Previsto

    (ver las instrucciones del manual de instrucciones sobre el transporte, el almacenamiento y la ejecución de los trabajos de limpieza, inspección y mantenimiento) se considera un uso inadecuado. Hettich AG no se responsabiliza de los daños resultantes. Versiones El equipo está...
  • Página 10: Responsabilidad Del Propietario

    Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5...
  • Página 11: Garantía

    No obstante, puede resultar un peligro para el usuario o para terceros si se utiliza por personal no capacitado, o se emplea de forma inadecuada o no conforme a su uso previsto. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5...
  • Página 12 Alemania según la norma 3 del DGUV. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5...
  • Página 13: Medidas En Caso De Mal Funcionamiento E Irregularidades

    Desbloqueo de emergencia En caso de corte de corriente, no es posible abrir la tapa. El desbloqueo de emergencia se debe realizar de forma manual. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 13...
  • Página 14 • Abra la tapa. • La pantalla muestra un fallo después de encender la centrífuga. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 14...
  • Página 15: Especificaciones Técnicas

    18 °C a 30 °C Humedad atmosférica de 20 %rF a 80 %rF / sin condensación Condiciones de 5 °C a 50 °C / máx. 60%rF almacenamiento Tab. 1.0 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 15...
  • Página 16: Desembalaje De La Centrífuga

    Si las condiciones de almacenamiento no se corresponden con las condiciones especificadas para el entorno de funcionamiento, el equipo, que todavía no se ha conectado, se debe aclimatar primero al nuevo entorno durante 24 horas. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 16...
  • Página 17: Artículos Incluidos En La Entrega

    Dirección del fabricante Número y tipo de artículo Nota sobre eliminación Número de serie Certificación QPS, conformidad CE Valores de conexión a la red Año de fabricación Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 17...
  • Página 18: Instalación De La Centrífuga De Lavado De Células

    Ver las respectivas especificaciones técnicas del equipo según el n.º del equipo en la tabla 1.0 Encargue la instalación del equipo exclusivamente a un distribuidor autorizado. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 18...
  • Página 19: Accesorios

    La pieza en L es para el tubo flexible de vaciado. Así se garantiza que el líquido escurra y no se produzca efecto sifón cuando el líquido vuelve al equipo. Fig. 7.2.5 Fig. 7.2.6 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 19...
  • Página 20: Primer Paso

    Asegúrese de que el tubo flexible de vaciado discurra plano sobre la superficie de instalación y no como se muestra en la Fig. 7.3. De este modo se daña el equipo. Limpie y desinfecte el equipo antes del primer uso. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 20...
  • Página 21 Etiquetado (solamente Fig. en rojo) Apertura del bloqueo de la tapa Fig. 7.5 Asa para levantar el rotor Marcado para la colocación del rotor Fig. 7.6 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 21...
  • Página 22: Inicio Del Funcionamiento De La Centrífuga De Lavado De Células

    Montaje y desmontaje del rotor En la Rotolavit II y en la Rotolavit II-S, se puede utilizar un rotor de 12 posiciones o un rotor de 24 posiciones. Ambos rotores pueden alojar tubos de 10 mm x 75 mm o de 12 mm x 75 mm de vidrio o plástico. Se debe instalar un rotor y su configuración, ver el cap.
  • Página 23: Ajustes De Funcionamiento

    Es posible ver y modificar los ajustes de funcionamiento del equipo a través del menú de ajustes del sistema. Versión de software: 1.01.424 Leyenda: Usuario del servicio Usuario avanzado Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 23...
  • Página 24: Protección De Contraseña

    5. Inicio de sesión / Cierre de sesión 6. Selección de programa 7. Desbloqueo de la tapa El usuario del servicio puede revocar la capacidad del usuario normal para iniciar un programa. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 24...
  • Página 25: Selección De Programa

    3. Navegación por la lista de programas 4. Regreso al Menú de inicio El usuario debe ajustar o validar los programas individuales al tubo personalizado. La Rotolavit II, II-S tiene una capacidad de memoria para un total de 24 programas, que incluye los dos programas del sistema de descarga 1 y de la bomba de recarga 1.
  • Página 26: Historial

    3. Confirmar contraseña nueva [Inicio de sesión] 4. Mostrar / ocultar contraseñas [Inicio de sesión] 5. Aceptar modificaciones [Inicio de sesión] 6. Rechazar las modificaciones sin guardar [Inicio de sesión] Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 26...
  • Página 27: Menú De Servicio

    9. Volver al menú de servicio sin calibración Pantalla 2 10. Mostrar nivel de llenado [Inicio de sesión] 11. Aceptar y guardar calibración 12. Rechazar calibración Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 27...
  • Página 28: Configuración Del Usuario

    La opción de la tapa no se debe confundir con el proceso "comprobar". Al activarla, la tapa se desbloquea automáticamente cada vez que se termina un programa o si se produce un mensaje de error. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 28...
  • Página 29: Configuración De La Red

    Británico de Estándares en Hematología), la AABB (=Asociación Americana de Bancos de Sangre), la directriz para la extracción de sangre y componentes sanguíneos de la Asociación Médica Alemana. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5...
  • Página 30: Inicio Del Programa

    Después de haber seleccionado el programa, se muestran los pasos individuales del proceso. Compruebe el programa y todos los ajustes. Pulse para cargar el programa. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 30...
  • Página 31: Detener El Programa En Curso

    Detener el programa en curso Para interrumpir el programa actual, pulse "STOP". pulsar para confirmar pulsar para interrumpir Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 31...
  • Página 32: Programas Preinstalados

    En caso de que este programa se borre, solamente lo puede restaurar un especialista. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 32...
  • Página 33: Wash Redcells 3 5 Ml 3 X (Lavar Eritrocitos, 3,5 Ml, 3 X)

    Los valores del proceso son los siguientes: − FILL 3.5ml 1100rpm (llenar 3,5 ml a 1100 rpm) − SPIN 20sec 3500rpm (aceleración 800 rpm/s), frenado 1000 rpm/s) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 33...
  • Página 34: Wash 3 5Ml 3X And Anti (3,5 Ml De Lavado, 3 X, Más Prueba De Globulina Antihumana)

    370 rpm (decantar a 370 rpm) − AGIT (15 operaciones de agitación) − LOOP (solamente 1 pasada más) − FILL 0.5ml 1100rpm (llenar 0,5 ml a 1100 rpm) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 34...
  • Página 35: Descripciones De Procesos

    0,1 ml y 10 ml. El valor predeterminado es de 3,5 ml a 1100 rpm. Solamente disponible para equipos con segunda bomba opcional (tipo n.º 1008-02 y 1008-04) Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 35...
  • Página 36: Proceso Down

    Si se necesita un proceso de SPIN más prolongado, se puede realizar añadiendo un proceso de LOOP de la duración deseada hasta un máximo de 200 horas (con procesos múltiples hasta 3800 horas). Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 36...
  • Página 37: Proceso Decant

    15 x. Movimientos rápidos y cortos del rotor y de los portatubos vuelven a separar el sedimento para el siguiente ciclo de lavado. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 37...
  • Página 38: Proceso Loop

    Si los procesos anteriores son un ciclo de lavado y se puede añadir suero de globulina antihumana durante el proceso de prueba (CHECK), entonces se requieren los siguientes procesos: proceso AGIT o proceso SPIN. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 38...
  • Página 39: Añadir Programa Nuevo

    En la barra inferior se puede intro- ducir la capacidad de llenado y la velocidad durante el llenado. • Confirmar el proceso FILL 1 con: • Añadir otro proceso: Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 39...
  • Página 40 24 muestras con un rotor de 24 posiciones y compararse con otro equipo o procedimiento. Si se cambian los tubos (tamaño diferente / material diferente / tipo que ya no está disponible), se deben comprobar todos los programas utilizados. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 40...
  • Página 41: Configuración

    Completar el procedimiento con el botón "Volver al menú de servicio" (cap. 8.6.1, pto. 9). Comprobar la calibración: • Semanalmente • Antes de una validación • Después de los trabajos de servicio Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 41...
  • Página 42: Señal Acústica

    Consulta de horas de funcionamiento Acceder a la Configuración del sistema (Menú de servicio, cap. 8.2, pto. 4), Acceder al Menú de servicio (Configuración del sistema, cap. 8.5, pto. 7), Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 42...
  • Página 43: Trabajos De Mantenimiento Y Servicio

    Frotar ligeramente la junta de goma de la cámara de centrifugado con polvos de talco o un producto para el cuidado de la goma después de cada limpieza. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5...
  • Página 44: Rotor

    Los rotores y los accesorios no se deben seguir utilizando si presentan signos de desgaste o corrosión, como grietas en el material. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 44...
  • Página 45: Esterilización Mediante Autoclave

    Sacar el tubo flexible de solución salina del vaso de precipitados e introducirlo en el matraz con el agua desionizada o destilada. • Iniciar el programa del sistema "flush" (enjuagar). • Abrir la tapa y secar la cámara de centrifugado Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 45...
  • Página 46: Rotura De Vidrio

    Si no es posible el contacto, fotografiar el equipo desde diferentes ángulos, introducir desinfectante en la unidad y desinfectar los alrededores. No realizar más acciones. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 46...
  • Página 47: Plan De Mantenimiento

    Sustituir los insertos de los portatubos para tubos de 10 mm x 75 mm Sustituir los portatubos cada dos años Sustituir el rotor (incluido el portatubos) cada cuatro años Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 47...
  • Página 48: Averías Y Errores

    En caso de una diferencia de volumen de llenado superior a una tolerancia del 15 % con respecto al ajuste, comprobar la abertura de llenado del rotor y limpiarla o sustituirla si es necesario. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5...
  • Página 49: Código De Avería

    No hay suficiente líquido o aire en la tubería El contenedor de líquido está container vacío • empty Aire en la tubería • Problema con el sensor de caudal Error en la tapa Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 49...
  • Página 50 Si la tapa no se cierra: Comprobar si la abertura de acceso para el bloqueo de la tapa (Fig. 7.5) se ha atascado por un objeto pequeño. Si este es el caso, notificar al soporte local del equipo. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5...
  • Página 51: Cambiar El Fusible

    UC.E118), así como tapas roscadas para portafusibles de 5,0 x 20 mm (n.º de pedido UC.E116). Devolución de equipos / componentes de equipos Los equipos, componentes de equipos o accesorios que se deban devolver a Hettich AG o al distribuidor local de equipos se deben descontaminar, limpiar y marcar adecuadamente antes de su envío para proteger a las personas, el medio ambiente y los materiales.
  • Página 52: Eliminación

    Si es necesario, póngase en contacto con la autoridad competente o con su proveedor para obtener más información sobre la eliminación del equipo. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 52...
  • Página 53: Anexo

    El rotor para el equipo tipo 1008-00S tiene el número de artículo SM1012-A (sin reductores). Todas las pruebas realizadas por Hettich AG se llevaron a cabo con los siguientes tubos: Glas 12x75 mm, Haslab, 9270106 y 10x75 mm Haslab, 9270105 y 10,5x75 mm, Milian, 041-VR- 10575-75.
  • Página 54 El rotor para el equipo tipo 1008-00S tiene el número de artículo SM1024-A (sin reductores). Todas las pruebas realizadas por Hettich AG se llevaron a cabo con los siguientes tubos: Glas 12x75 mm, Haslab, 9270106 y 10x75 mm Haslab, 9270105 y 10,5x75 mm, Milian, 041-VR- 10575-75.
  • Página 55: Repuestos

    Pasador de desbloqueo 1 = Se debe reemplazar después de un alquiler o una demostración. 2 = Se debería reemplazar después de un alquiler o una demostración. Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 55...
  • Página 56: Historial De Revisiones

    9.4.6 DECANT nueva redacción, 10.2 Calibración cambiada de mensual a semanal, puntuación y ortografía corregidas (en todos los cap.) Cap. 15 Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 56...
  • Página 57 Capítulo 15.1, tubos antiguos complementados con los recién probados Capítulo 9.5.1, sección reformulada Capítulo 4.1, sección reformulada y con información sobre los incidentes graves Cambio de nombre del documento Hettich AG, Seestrasse 204a, 8806 Baech, Suiza Manual de instrucciones_Rotolavit II_y_Rotolavit II-S_es_rev2.5 Página 57...

Este manual también es adecuado para:

Rotolavit ii-s

Tabla de contenido