Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
INSTRUCTION MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
MANUEL D'INSTRUCTIONS
CLAMP
MULTIMETER
AC
/DC
1000A
TRUE RMS
A
A
K
V
V
Hz
OFF
PEAK HOLD
DCA ZERO
AUTO POWER OFF
A
0.1A
— 1000A
A
0.1A
— 1000A
1Ω
— 40kΩ
V
0.1V
— 1000V
V
0.1V
— 600V
Hz
20Hz
— 10kHz
Read and understand all of the instructions and safety information
in this manual before operating or servicing this tool.
Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre
seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas
herramientas o darles mantenimiento.
Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et
les informations sur la sécurité de ce manuel avant d'utiliser ou de
procéder à l'entretien de cet outil.
999 3268.7
© 1999 Greenlee Textron
CM-1200
CLAMP-ON AMMETER
AMPERÍMETRO
CON PINZA
PINCE
AMPEREMETRIQUE
IM 1412 7/99

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Greenlee CM-1200

  • Página 1 Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d’utiliser ou de procéder à l’entretien de cet outil. 999 3268.7 © 1999 Greenlee Textron IM 1412 7/99...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com Description The Greenlee CM-1200 Clamp-on Ammeter is a true RMS-reading meter intended to measure AC/DC current, resistance, AC/DC voltage, frequency and to verify continuity. The large, easy-to-read 3-3/4-digit LCD display has a maximum reading of 3999.
  • Página 3: Important Safety Information

    All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock hazard: • Do not use the unit if it is wet or damaged. • Use test leads or accessories that are appropriate for the application. See the category and voltage rating of the test lead or accessory.
  • Página 5 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Do not change the measurement function while the test leads are connected to a component or circuit. Failure to observe this precaution can result in injury and can damage the instrument. • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Identification Terminal COM Terminal Display Lever Selector Peak Hold Button DCA Zero Button Polarity Indication CLAMP MULTIMETER 1000A TRUE RMS PEAK HOLD DCA ZERO AUTO POWER OFF 0.1A — 1000A 0.1A — 1000A Ω...
  • Página 7: Display Icons

    All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Display Icons 11 13 18 Low Battery 11. Ω Ω Ohms 12. kHz Kilohertz Continuity 14. OL or -OL Overload 15. DC DC measurement is selected 16. AC AC measurement is selected...
  • Página 8 The ability to read true RMS provides much more measurement versatility. The CM-1200 is a true RMS meter. The Waveforms and Crest Factors table shows some typical AC signals and their RMS values.
  • Página 9: Settings Table

    Test the unit on a known functioning circuit or component. • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery. • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair.
  • Página 10 All manuals and user guides at all-guides.com Take the reading from the circuit to be tested. • If it is a DC reading, remove the clamp from the circuit and press the DCA Zero button. Clamp the jaw around the circuit again to measure the actual DC current. •...
  • Página 11: Typical Measurements

    CLAMP Notes: MULTIMETER 1000A TRUE RMS • The Greenlee 93-30 Line Splitter is divided. One section renders amps; the other renders amps multiplied by 10. • Close the jaw completely. PEAK HOLD • Center the line splitter in the jaw for highest DCA ZERO accuracy.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Accuracy Value Range Accuracy Frequency Range Input Impedance ±(1.5% + 0.5A) Current 0 to 399.9A ±(1.5% + 5A) (AC)* 400 to 599A 40 to 400 Hz ±(2.5% + 5A) 600 to 1000A ± (1.0% + 0.3A) Current 0 to 399.9A ±...
  • Página 13 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Specifications Display: 3-3/4-digit LCD (3999 maximum display) Sampling Rate: 2 per second Over Range Indication: “OL” or “-OL” appears on the display Auto Power Off: 10 minutes after last function change Jaw Opening: 51 mm (2.001") Overvoltage Category: Category II, 1000V;...
  • Página 14: Battery Replacement

    All manuals and user guides at all-guides.com Battery Replacement Disconnect the unit from the circuit. Turn the unit OFF. Remove the screws from the back cover. Remove the back cover. Replace the battery (observe polarity). Replace the cover and screws.
  • Página 15: Descripción

    CM-1200 Descripción El Amperímetro con pinza modelo CM-1200 es un medidor de valores eficaces reales diseñado para medir corriente alterna y continua, resistencia, tensión alterna y continua, y frecuencia, así como para verificar continuidad. Su pantalla de cristal líquido (LCD), de 3-3/4 dígitos, es grande y fácil de leer, y tiene una resolución máxima de 3999 puntos.
  • Página 16: Importante Información Sobre Seguridad

    All manuals and user guides at all-guides.com Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo.
  • Página 17 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución: • No utilice este amperímetro si se encuentra mojado o dañado.
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com No cambie la función de medición mientras los cables de prueba estén conectados a un componente o circuito. De no observarse esta advertencia podrían sufrirse lesiones o daños al amperímetro. • No intente reparar este amperímetro, ya que contiene piezas que deben recibir mantenimiento por parte de un profesional.
  • Página 19: Identificación

    All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Identificación Terminal de V Terminal COM Pantalla Palanca Pinza Interruptor de selección Botón “Peak Hold” (retención de lectura de valor máximo) Botón “DCA Zero” Indicador de polaridad CLAMP MULTIMETER 1000A TRUE RMS...
  • Página 20: Iconos De La Pantalla

    All manuals and user guides at all-guides.com Iconos de la pantalla 11 13 18 Pila baja Ω 11. Ω Ohmios 12. kHz Kilohertzios Continuidad 14. OL o -OL Superposición de gamas 15. CC Se selecciona medición de CC. 16. CA Se selecciona medición de CA.
  • Página 21: Medición De Corriente Alterna

    La capacidad para leer valores eficaces reales brinda una mayor versatilidad de medición. El amperímetro modelo CM-1200 es un medidor de valores eficaces reales.
  • Página 22: Operación

    Pruebe el amperímetro en un circuito o componente que se sabe está funcionando perfectamente. • Si el amperímetro no funciona como debería en un circuito que se sabe está funcionando perfectamente, reemplace la pila. • Si el amperímetro sigue sin funcionar como debería, devuélvalo a Greenlee a fin de que sea reparado.
  • Página 23 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Anote la lectura del circuito que se está verificando. • Si se trata de una lectura de CC, retire la pinza del circuito y oprima el botón “DCA Zero”. Sujete nuevamente la pinza alrededor del circuito para medir la corriente continua real.
  • Página 24: Mediciones Más Comunes

    CLAMP Notas: MULTIMETER 1000A TRUE RMS • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza. PEAK HOLD • Para obtener una mayor precisión centre el DCA ZERO separador de líneas en la pinza.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Precisión Gama de Impedancia Valor Gama Precisión frecuencia de entrada ± (1,5% + 0,5A) Corriente 0 a 399,9A ± (1,5% + 5A) (CA)* 400 a 599A 40 a 400 Hz ± (2,5% + 5A) 600 a 1.000A...
  • Página 26: Especificaciones

    All manuals and user guides at all-guides.com Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-3/4–dígitos, (resolución máxima de 3999 puntos) Frecuencia de muestreo: 2 por segundo Indicación de superposición de gamas: En la pantalla aparece como “OL” u “-OL” Apagado automático: 10 minutos después del último cambio de función.
  • Página 27: Cómo Reemplazar La Pila

    All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Cómo reemplazar la pila Desconecte la unidad del circuito. Apáguela. Retire los tornillos de la tapa posterior. Retire la tapa posterior. Reemplace la pila (fíjese en la polaridad). Vuelva a colocar la tapa y los tornillos.
  • Página 28 All manuals and user guides at all-guides.com Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 29 CM-1200 Description La pince ampèremétrique CM-1200 de Greenlee effectue une lecture véritable du RMS ; elle est conçue pour mesurer le courant c.a./c.c., la résistance, la tension c.a./c.c., la fréquence et vérifier la continuité. Le grand afficheur de 3-3/4 chiffres sur DEL, facile à lire, permet une lecture jusqu’à...
  • Página 30: Consignes De Sécurité Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique : • Ne pas utiliser cet appareil s’il est mouillé ou endommagé.
  • Página 32 All manuals and user guides at all-guides.com Ne pas modifier la fonction de mesure pendant que les fils d’essai sont connectés à un composant ou à un circuit. L’inobservation de cette consigne peut endommager l’instrument et entraîner des blessures. • Ne pas tenter de réparer cet appareil. Il ne comporte aucune pièce pouvant être réparée. •...
  • Página 33 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Identification Borne V Borne COM Affichage Levier Pince Sélecteur Bouton de maintien de crête Bouton DCA zéro Indicateur de polarité CLAMP MULTIMETER 1000A TRUE RMS PEAK HOLD DCA ZERO AUTO POWER OFF 0.1A...
  • Página 34: Icônes De L'aFficheur

    All manuals and user guides at all-guides.com Icônes de l’afficheur 11 13 18 Pile faible ou déchargée Ω 11. Ω Ohms 12. kHz Kilohertz Continuité 14. OL ou -OL Surcharge 15. DC Mesure du c.c. sélectionnée 16. AC Mesure du c.a. sélectionnée Maintien de crête activé...
  • Página 35 La capacité de lire le RMS véritable rend la mesure beaucoup plus polyvalente. Le compteur CM-1200 de Greenlee lit la valeur RMS véritable. Le tableau des formes d’ondes et des facteurs de crête montre quelques signaux c.a. types et leur valeurs RMS.
  • Página 36 Vérifier l’appareil sur un circuit ou sur un composant connu. • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer la pile. • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé.
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Lire le circuit à vérifier. • Si la lecture est en c.c., enlever la pince du circuit et appuyer sur le bouton DCA zéro. Serrer encore la pince autour du circuit pour mesurer le courant c.c actuel.
  • Página 38 CLAMP Remarques : MULTIMETER 1000A TRUE RMS • Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est divisé. Une section donne des ampères ; l’autre des ampères multipliés par 10. • Fermer complètement la pince. PEAK HOLD • Pour plus de précision, centrer le séparateur DCA ZERO de ligne dans la pince.
  • Página 39 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Précision Plage de Impédance Valeur Plage Précision fréquence d'entrée ± (1,5 % + 0,5 A) Courant 0 à 399,9 A ± (1,5 % + 5 A) (c.a.)* 400 à 599 A 40 à 400 Hz ±...
  • Página 40 All manuals and user guides at all-guides.com Spécifications Affichage : 3-3/4-chiffres sur DEL (compte maximum de 3 999) Taux d’échantillonnage : 2 par seconde Indication de dépassement de plage : « OL » ou « -OL » apparaît sur l’afficheur. Mise hors tension automatique : 10 minutes après la dernière modification de fonction.
  • Página 41: Remplacement De La Pile

    All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Remplacement de la pile Débrancher l’appareil du circuit. Mettre l’appareil hors tension (OFF). Enlever les vis du couvercle arrière. Retirer le couvercle arrière. Remplacer la pile (suivre la polarité). Replacer le couvercle et remettre les vis.
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 43 All manuals and user guides at all-guides.com CM-1200 Greenlee Textron / Subsidiary of Textron Inc. 4455 Boeing Dr., Rockford, IL 61109-2988 815/397-7070...
  • Página 44 Lifetime Limited Warranty Greenlee warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and conditions contained in Greenlee’s standard one-year limited warranty.