Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 73

Enlaces rápidos

CM-1500 • CM-1550
Digital Clamp-on Meters
Read and understand all of the instructions and safety
information in this manual before operating or servicing this tool.
52020575
INSTRUCTION MANUAL
© 2005 Greenlee Textron Inc.
English ............ 1–18
Français ......... 19–36
Italiano ........... 37–54
Deutsch .......... 55–72
Español .......... 73–90
Português ...... 91–108
Nederlands ... 109–126
3/05

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Greenlee CM-1500

  • Página 1 Español ..73–90 Português ..91–108 Nederlands ... 109–126 CM-1500 • CM-1550 Digital Clamp-on Meters Read and understand all of the instructions and safety information in this manual before operating or servicing this tool. 52020575 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 2 All specifications are nominal and may change as design improvements occur. Greenlee Textron Inc. shall not be liable for damages resulting from misapplication or misuse of its products. ® Registered: The color green for electrical test instruments is a registered trademark of Greenlee Textron Inc.
  • Página 3 CM-1500 • CM-1550 Important Safety Information SAFETY ALERT SYMBOL This symbol is used to call your attention to hazards or unsafe practices which could result in an injury or property damage. The signal word, defined below, indicates the severity of the hazard. The message after the signal word provides information for preventing or avoiding the hazard.
  • Página 4 Important Safety Information Electric shock hazard: Contact with live circuits can result in severe injury or death. Electric shock and fire hazard: • Do not expose this unit to rain or moisture. • Do not use the unit if it is wet or damaged. •...
  • Página 5 CM-1500 • CM-1550 Important Safety Information • Do not operate with the case or battery cover open. • Before removing the case or battery cover, remove the test leads (or jaw) from the circuit and shut off the unit. Failure to observe these warnings can result in severe injury or death.
  • Página 6 Identification 1. Jaw 2. Lever 3. Backlight button 4. MIN MAX button 5. Common (COM) input terminal 6. Volts or resistance (V-Ω) input terminal 7. PEAK button 8. ZERO button 9. Display 10. HOLD button 11. Selector Display Icons Low battery indicator 13.
  • Página 7 CM-1500 • CM-1550 Using the Features • Press to backlight the display. Press again to turn off. The backlight automatically shuts off after approximately 1 minute. • HOLD Button Press momentarily to hold the present value on the display. Press again to return to normal mode.
  • Página 8 1.11, and displays the result. This method is accurate if the input signal is a pure sine wave. The Greenlee CM-1500 is an average-responding meter. The true RMS-reading method uses internal circuitry to read the true RMS value. This method is accurate, within the specified crest factor limitations, whether the input signal is a pure sine wave, square wave, triangle wave, half wave, or signal with harmonics.
  • Página 9 • If the unit does not function as expected on a known functioning circuit, replace the battery (or batteries). • If the unit still does not function as expected, send the unit to Greenlee for repair. Refer to the instructions under the Warranty.
  • Página 10 Typical Measurements Voltage Measurement Current Measurement— Clamp Around Wire Notes: • Clamp the jaw around one conductor only. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement. • Center the wire in the jaw for highest accuracy. Note: For DC measurements, current flowing through the jaw in the direction indicated by the arrow produces a positive reading.
  • Página 11 CM-1500 • CM-1550 Typical Measurements Current Measurement— Clamp Around Line Splitter Notes: • The Greenlee 93-30 Line Splitter is divided. One section renders amps; the other renders amps multiplied by 10. • Close the jaw completely to ensure accurate measurement.
  • Página 12 Typical Measurements Continuity Check...
  • Página 13 ± (1.0% + 5 V) * Below 60.0 V, accuracy is ± (1.0% + 0.7 V) for CM-1550. CM-1500 is average sensing, RMS calibrated. CM-1550 is true RMS sensing. Accuracy is specified for sine waves at full scale and non-sine waves below half scale.
  • Página 14 Accuracy (cont’d) DC Current Range Accuracy 400.0 A ± (1.0% + 0.3 A) 1000 A ± (1.9% + 7 A) Position error: 1% Remanence Error: 1% of current crest DC Voltage Range Accuracy Input Impedance 400.0 V ± (0.7% + 0.2 V) 1 MΩ...
  • Página 15 CM-1500 • CM-1550 Specifications Display: 3-3/4–digit LCD (4000 maximum count) and 42-segment bar graph Sampling Rate: Numeric Display: 1.5 per second Bar Graph Display: 13 per second Jaw Opening: 51 mm (2.0") Measurement Category: Category III, 750 VAC and 1000 VDC per UL 3111-1 Category IV, 600 V per IEC 61010 Temperature Coefficient: 0.2 x (Accuracy) per °C above 28 °C or below 18 °C...
  • Página 16 Measurement Categories These definitions were derived from the international safety standard for insulation coordination as it applies to measurement, control, and laboratory equipment. These measurement categories are explained in more detail by the International Electrotechnical Commission; refer to either of their publications: IEC 61010-1 or IEC 60664.
  • Página 17 CM-1500 • CM-1550 Maintenance • Do not attempt to repair this unit. It contains no user-serviceable parts. • Do not expose the unit to extremes in temperature or high humidity. Refer to “Specifications.” Failure to observe these precautions can result in injury and can damage the unit.
  • Página 18 Lifetime Limited Warranty Greenlee Textron Inc. warrants to the original purchaser of these goods for use that these products will be free from defects in workmanship and material for their useful life, excepting normal wear and abuse. This warranty is subject to the same terms and...
  • Página 19 CM-1500 • CM-1550 Multimètres numériques à pinces Lire attentivement et bien comprendre toutes les instructions et les informations sur la sécurité de ce manuel avant d‘utiliser ou de procéder à l‘entretien de cet outil. 52020575 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 20 • Graphique à barres de 42 segments Sécurité Lors de l’utilisation et de l’entretien des outils et des équipements de Greenlee, votre sécurité est une priorité. Ce manuel d’instructions et toute étiquette sur l’outil fournit des informations permettant d’éviter des dangers ou des manipulations dangereuses liées à l’utilisation de cet outil.
  • Página 21 CM-1500 • CM-1550 Consignes de sécurité importantes SYMBOLE D’AVERTISSEMENT Ce symbole met en garde contre les risques et les manipulations dangereuses pouvant entraîner des blessures ou l’endommagement du matériel. Le mot indicateur, défini ci- dessous, indique la gravité du danger. Le message qui suit le mot indicateur indique comment empêcher le danger.
  • Página 22 Consignes de sécurité importantes Risques de décharge électrique : Un contact avec des circuits sous tension peut entraîner des blessures graves, voire mortelles. Risques de décharge électrique et d’incendie : • Ne pas exposer cet appareil à la pluie ou à l’humidité. •...
  • Página 23 CM-1500 • CM-1550 Consignes de sécurité importantes • Ne pas utiliser lorsque la pile ou le boîtier est ouvert. • Avant d’enlever le boîtier ou la pile, retirer les fils d’essai (ou la pince) du circuit et mettre l’appareil hors tension.
  • Página 24 Identification 1. Pince 2. Levier 3. Bouton de rétroéclairage 4. Bouton MIN et MAX 5. Borne d’entrée commune (COM) 6. Borne d’entrée de volts ou de résistance (V-Ω) 7. Bouton de crête (PEAK) 8. Bouton ZERO 9. Afficheur 10. Bouton de garde (HOLD) 11.
  • Página 25 CM-1500 • CM-1550 Utilisation des fonctions • Appuyer pour rétroéclairer l’afficheur. Appuyer de nouveau pour l’éteindre. Le rétroéclairage s’éteint automatiquement après environ une (1) minute. • Bouton de garde (HOLD) Appuyer quelques secondes pour maintenir la valeur en cours sur l’afficheur. Appuyer de nouveau pour revenir au mode normal.
  • Página 26 Utilisation des fonctions (suite) • Bouton de crête (PEAK) Appuyer quelques secondes pour commencer l’enregistrement des valeurs de crête c.a. minimales et maximales. Appuyer quelques secondes pour faire défiler les modes d’affichage, tel qu’illustré dans le tableau ci-dessous. Pour cette fonction, le contrôleur utilise la tension ou la plage de courant la plus haute.
  • Página 27 La méthode par réponse moyenne consiste à mesurer la valeur moyenne du signal d’entrée après un redressement onde-pleine, à la multiplier par 1,11 et à afficher le résultat. Cette méthode est précise si le signal d’entrée est une onde sinusoïdale pure. Le Greenlee CM-1500 mesure la réponse moyenne.
  • Página 28 • Si l’appareil ne fonctionne pas comme prévu sur un circuit dont le fonctionnement est connu, remplacer la pile (les piles). • Si l’appareil ne fonctionne toujours pas comme prévu, le renvoyer à Greenlee pour qu’il soit réparé. Se reporter aux instructions de la garantie.
  • Página 29 CM-1500 • CM-1550 Mesures types Mesure de la tension Mesure du courant — Serrer la pince autour du câble Remarques : • Serrer la pince autour d’un seul conducteur. • Fermer complètement la pince pour garantir une mesure exacte. • Pour plus de précision, centrer le câble dans la pince.
  • Página 30 Mesure du courant — Mettre la pince autour d’un séparateur de ligne Remarques : • Le séparateur de ligne 93-30 de Greenlee est divisé. Une section donne des ampères ; l’autre des ampères multipliés par 10. • Fermer complètement la pince pour garantir une mesure exacte.
  • Página 31 CM-1500 • CM-1550 Mesures types Vérification de la continuité...
  • Página 32 * En dessous de 60,0 V, la précision est de ± (1,0 % + 0,7 V) pour le CM-1550. La saisie du CM-1500 est étalonnée pour une valeur efficace vraie (RMS) moyenne. Le CM-1550 mesure la valeur efficace vraie (RMS). La spécification de précision du c.a.
  • Página 33 CM-1500 • CM-1550 Précision (suite) Courant c.c. Plage Précision 400,0 A ± (1,0 % + 0,3 A) 1 000 A ± (1,9 % + 7 A) Erreur de position : 1 % Erreur rémanente : 1 % de la crête actuelle Tension c.c.
  • Página 34 Spécifications Affichage : 3-3/4 chiffres sur cristaux liquides (lecture maximale de 4 000) avec graphique à barres de 42 segments. Taux d’échantillonnage : Afficheur numérique : 1,5 par seconde Affichage du graphique à barres : 13 par seconde Ouverture de la pince : 51 mm (2,0 po) Catégorie de mesure : Catégorie III, 750 V c.a.
  • Página 35 CM-1500 • CM-1550 Catégories de mesure Ces définitions sont dérivées des normes internationales sur la sécurité pour la coordination de l’isolation telle qu’elle s’applique à la mesure, au contrôle et à l’équipement de laboratoire. Ces catégories de mesure sont expliquées plus en détail par la Commission électrotechnique internationale ;...
  • Página 36 Garantie à vie limitée La société Greenlee Textron Inc. garantit à l’acheteur d’origine de ces produits que ces derniers ne comportent aucun défaut d’exécution ou de matériau pour la durée de leur vie utile, sauf l’usure normale. Cette garantie est assujettie aux mêmes conditions que celles contenues dans les modalités et conditions de la garantie limitée standard d’un an de...
  • Página 37 MANUALE DI ISTRUZIONI CM-1500 • CM-1550 Multimetro digitale a pinza Prima di usare questo attrezzo, o di eseguirne la manutenzione, leggere e comprendere tutte le istruzioni e le informazioni sulla sicurezza contenute nel presente manuale. 52020575 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 38 La Greenlee Textron Inc. non sarà responsabile di eventuali danni risultanti dall’errata applicazione o dall’uso improprio dei suoi prodotti. ® Depositato: il colore verde degli strumenti di misura elettrica è un marchio depositato della Greenlee Textron Inc. CONSERVARE QUESTO MANUALE...
  • Página 39 CM-1500 • CM-1550 Importanti informazioni per la sicurezza SIMBOLO DI ALLERTA PER LA SICUREZZA Questo simbolo viene usato per richiamare l’attenzione su pericoli e modi di operare non sicuri che potrebbero causare infortuni personali o danni alle cose. I termini usati, descritti di seguito, indicano il livello di gravità...
  • Página 40 Importanti informazioni per la sicurezza Pericolo di scossa elettrica Il contatto con i circuiti sotto tensione può causare gravi lesioni o morte. Folgorazione e pericolo di incendio: • Non esporre questa unità a pioggia o umidità. • Non usare questa unità se bagnata o danneggiata. •...
  • Página 41 CM-1500 • CM-1550 Importanti informazioni per la sicurezza • Non azionare con la custodia o il vano batteria aperti. • Prima di rimuovere la custodia o il coperchio del vano batteria, togliere i conduttori di prova (o ganascia) dal circuito e spegnere l’unità.
  • Página 42 Identificazione 1. Ganascia 2. Leva 3. Pulsante di retroilluminazione 4. Pulsante MIN MAX 5. Terminale di ingresso comune (COM) 6. Terminale di ingresso volt o resistenza (V-Ω) 7. Pulsante PEAK [picco] 8. Pulsante ZERO 9. Display 10. Pulsante HOLD [tenuta] 11.
  • Página 43 CM-1500 • CM-1550 Utilizzo delle funzioni • Premere per retroilluminare il display. Premere nuovamente per spegnere. La funzione di retroilluminazione si spegne automaticamente dopo circa 1 minuto. • Pulsante HOLD [tenuta] Premere temporaneamente per mantenere sul display il valore corrente. Premere nuovamente per tornare alla modalità...
  • Página 44 Il metodo con RMS tarato a risposta media prende un valore medio del segnale di ingresso dopo la rettifica dell’onda piena, lo moltiplica per 1,11 e visualizza il risultato. Questo valore è preciso se il segnale di ingresso è un’onda seno pura. Il multimetro Greenlee CM-1500 è a risposta media.
  • Página 45 • Se l’unità non funziona come previsto su un circuito di cui si sia accertato il funzionamento, sostituire la batteria (o batterie). • Se l’unità continua a non funzionare come previsto, inviare l’unità alla Greenlee per la riparazione. Consultare le istruzioni riportate nella Garanzia.
  • Página 46 Misure tipiche Misura della tensione Misura della corrente - Filo intorno alla pinza Note - • Pinzare la ganascia intorno ad uno dei conduttori. • Chiudere completamente la ganascia per garantire una misura corretta. • Centrare il filo nella ganascia per garantire la massima precisione.
  • Página 47 Misure tipiche Misura della corrente - Pinza intorno allo sdoppiatore di linea Note - • Lo sdoppiatore di linea Greenlee 93-30 è diviso. Una sezione rende ampere, l’altra rende ampere moltiplicati per 10. • Chiudere completamente la ganascia per garantire una misura corretta.
  • Página 48 Misure tipiche Controllo della continuità...
  • Página 49 *Al di sotto di 60,0 V, la precisione è di ± (1,0% + 0,7 V) per CM-1550. CM-1500 è il punto di rilevamento medio, con valore RMS tarato. CM-1550 è il punto di rilevamento del valore RMS vero. La precisione viene specificata per onde seno a fondo scala ed onde non seno inferiori a metà...
  • Página 50 Precisione (continua) Corrente c.c. Gamma Precisione 400,0 A ± (1,0% + 0,3 A) 1000 A ± (1,9% + 7 A) Errore di posizione: 1% Errore di rimanenza: 1% della cresta corrente Tensione c.c. Gamma Precisione Impedenza di ingresso 400,0 V ±...
  • Página 51 CM-1500 • CM-1550 Specifiche Display: a cristalli liquidi con 3-3/4 cifre (conteggio massimo di 4000) e grafico a barre da 42 segmenti Frequenza di campionatura: Display numerico*: 1,5 al secondo Display con grafico a barre: 13 al secondo Apertura ganascia: 51 mm (2,0") Categoria di misura: Categoria III, 750 V c.a.
  • Página 52 Categorie di misura Queste definizioni sono derivate dallo standard internazionale sulla sicurezza per la coordinazione dell’isolamento per le apparecchiature di misura, controllo e laboratorio. Queste categorie di misura vengono spiegate nei dettagli dall’International Electrotechnical Commission; consultare la documentazione: IEC 61010-1 o IEC 60664. Categoria di misura I Livello segnale.
  • Página 53 CM-1500 • CM-1550 Manutenzione • Non tentare di riparare questa unità, che non contiene parti riparabili dall’utente. • Non esporre questa unità a temperature estreme o alta umidità. Consultare le “Specifiche”. La mancata osservanza di queste precauzioni può causare lesioni a persone o danni all’unità.
  • Página 54 Garanzia limitata a vita Greenlee Textron Inc. garantisce all’acquirente originale di questi prodotti che l’uso degli stessi sarà libero da difetti di manodopera e materiale per la loro vita utile, ad eccezione di usura naturale ed abuso. Questa garanzia è soggetta alle stesse condizioni contenute nella...
  • Página 55 BEDIENUNGSANLEITUNG CM-1500 • CM-1550 Digitale Zangenmessgeräte Vor Bedienung oder Wartung dieses Messgerätes bitte alle Anweisungen und Sicherheitsinformationen in diesem Handbuch genau durchlesen und beachten. 52020575 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 56 Ersatz-Handbücher sind auf Anfrage kostenlos erhältlich. Alle technischen Daten sind Nennwerte. Bei Designverbesserungen sind Änderungen der Nennwerte vorbehalten. Greenlee Textron Inc. haftet nicht für Schäden, die sich aus der falschen Anwendung oder dem Missbrauch seiner Produkte ergeben. ® Eingetragen: Die Farbe Grün für elektrische Testgeräte ist eine eingetragene Marke von Greenlee Textron Inc.
  • Página 57 CM-1500 • CM-1550 Wichtige Sicherheitsinformationen SICHERHEITS-WARNSYMBOL Dieses Symbol macht auf gefährliche oder riskante Praktiken aufmerksam, die zu Schäden oder Verletzungen führen können. Das Signalwort, wie nachfolgend definiert, gibt den Schweregrad der Gefahr an. Der dem Signalwort folgende Hinweis informiert darüber, wie die Gefahr verhindert oder vermieden wird.
  • Página 58 Wichtige Sicherheitsinformationen Stromschlaggefahr: Das Berühren von spannungsführenden Stromkreisen kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Stromschlag- und Brandgefahr: • Dieses Gerät darf weder Regen noch Feuchtigkeit ausgesetzt werden. • Das Gerät nicht benutzen, wenn es nass oder beschädigt ist. •...
  • Página 59 CM-1500 • CM-1550 Wichtige Sicherheitsinformationen • Das Gerät nicht mit offenem Gehäuse oder offenem Batteriefachdeckel benutzen. • Vor dem Abnehmen des Gehäuses oder des Deckels des Batteriefachs die Messleitungen (bzw. die Zange) vom Stromkreis entfernen und das Gerät ausschalten. Das Nichtbeachten dieser Warnung kann zu schweren oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Página 60 Bezeichnungen 1. Zange 2. Hebel 3. Taste „Hintergrundbeleuchtung“ 4. Taste „MIN MAX“ (Minimal-/Maximalmesswert) 5. Masse-Eingangsanschluss (COM) 6. Eingangsanschluss für Volt oder Widerstand (V-Ω) 7. Taste „PEAK“ (Spitzenwert) 8. Taste „ZERO“ (Null) 9. Anzeige 10. Taste „HOLD“ (Halten) 11. Auswahlschalter Anzeigesymbole Anzeige niedrige Batterieladung 13.
  • Página 61 CM-1500 • CM-1550 Einsatz der Funktionen • Drücken, um die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige einzuschalten. Zum Ausschalten nochmals betätigen. Die Hintergrundbeleuchtung der Anzeige schaltet sich nach circa 1 Minute aus. • Taste „HOLD“ (Halten) Kurz drücken, um den aktuellen Messwert auf der Anzeige zu halten. Nochmals betätigen, um wieder zur normalen Betriebsart zu wechseln.
  • Página 62 Mittelwert des Eingangssignals nach kompletter Gleichrichtung der Wellen mit 1,11 multipliziert und das Ergebnis angezeigt. Diese Methode ist genau, wenn es sich bei dem Eingangsignal um eine reine Sinuswelle handelt. Bei dem Greenlee Modell CM-1500 handelt es sich um ein den Mittelwert ermittelndes Messgerät.
  • Página 63 Batterie/n austauschen. • Wenn das Messgerät anschließend immer noch nicht wie erwartet funktioniert, das Gerät zur Reparatur an Greenlee einsenden. Siehe Anleitungen hierzu unter „Garantie“. Den Messwert von dem zu testenden Stromkreis oder der zu testenden Komponente ablesen.
  • Página 64 Typische Messungen Spannungsmessung Strommessung - Zange um Draht Hinweise: • Die Zange nur an einem Leiter festklemmen. • Die Zange vollständig schließen, um eine genaue Messung zu gewährleisten. • Den Draht in der Mitte der Zange anbringen, damit eine höchstmögliche Messgenauigkeit gewährleistet werden kann.
  • Página 65 CM-1500 • CM-1550 Typische Messungen Strommessung - Zange um Leitungsverteiler Hinweise: • Der Greenlee 93-30 Leitungsverteiler ist unterteilt. Ein Teil gibt Ampere wieder, der andere gibt Ampere multipliziert mit 10 wieder. • Die Zange vollständig schließen, um eine genaue Messung zu gewährleisten.
  • Página 66 Typische Messungen Durchgangsprüfung...
  • Página 67 ± (1,0% + 5 V) * Unter 60,0 V, Messgenauigkeit beträgt ± (1,0 % + 0,7 V) bei CM-1550. Das Modell CM-1500 bietet eine den Mittelwert ermittelnde, auf den Effektivwert kalibrierte Messung. Das Modell CM-1550 bietet Echteffektivwert-Messung. Die Messgenauigkeit ist für Sinuswellen im Maßstab 1:1 und für Nicht-Sinus-Wellen unter Maßstab 1:2 angegeben.
  • Página 68 Messgenauigkeit (Forts.) Stromstärke - Gleichstrom Bereich Messgenauigkeit 400,0 A ± (1,0% + 0,3 A) 1000 A ± (1,9% + 7 A) Positionsfehler: 1 % Remanenzfehler: 1 % des Stromscheitelwerts Spannung - Gleichstrom Bereich Messgenauigkeit Eingangsscheinwiderstand 400,0 V ± (0,7% + 0,2 V) 1 MΩ...
  • Página 69 CM-1500 • CM-1550 Technische Daten Anzeige: 3-3/4-stellige LCD-Anzeige (mit maximal 4000 Punkten) und 42-Segment-Balkendiagramm Abfragefrequenz: Numerische Anzeige: 1,5 pro Sekunde Balkendiagramm-Anzeige: 13 pro Sekunde Zangenöffnung: 51 mm Messkategorie: Kategorie III, 750 V AC und 1000 V DC gemäß UL 3111-1 Kategorie IV, 600 V gemäß...
  • Página 70 Messkategorien Diese Definitionen stammen aus den internationalen Sicherheitsnormen für Isolierungen abgestimmt auf die Anwendbarkeit bei Mess-, Steuer- und Laborgeräten. Genauere Beschreibungen dieser Messkategorien sind in den Veröffentlichungen IEC 61010-1 or IEC 60664 der International Electrotechnical Commission zu finden. Messkategorie I Signalebene.
  • Página 71 CM-1500 • CM-1550 Wartung • An diesem Gerät keine Reparaturen vornehmen. Es enthält keine Teile, die vom Benutzer gewartet werden können. • Das Gerät keinen extremen Temperaturen oder hoher Luftfeuchtigkeit aussetzen. Weitere Hinweise sind unter „Technische Daten“ zu finden. Das Nichtbeachten dieser Sicherheitsvorkehrungen kann u.U. zu Verletzungen oder Schäden am Gerät führen.
  • Página 72 Lebenslange beschränkte Garantie Greenlee Textron Inc. garantiert dem Erstkäufer dieser Produkte, dass sie unter Ausschluss von normalem Verschleiß oder Missbrauch für den Zeitraum ihrer Nutzungsdauer frei von Bearbeitungs- und Materialfehlern sind. Diese Garantie unterliegt denselben Bedingungen, die auch für die standardmäßige beschränkte Einjahresgarantie von Greenlee Textron Inc. gelten.
  • Página 73 MANUAL DE INSTRUCCIONES CM-1500 • CM-1550 Medidores digitales con pinza Lea y entienda todas las instrucciones y la información sobre seguridad que aparecen en este manual, antes de manejar estas herramientas o hacerles un mantenimiento. 52020575 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 74 Puede obtener copias adicionales de manera gratuita, previa solicitud. Todas las especificaciones son nominales y pueden cambiar conforme tengan lugar mejoras de diseño. Greenlee Textron Inc. no se hace responsable de los daños que puedan surgir de la mala aplicación o mal uso de sus productos.
  • Página 75 CM-1500 • CM-1550 Importante Información sobre Seguridad SÍMBOLO DE ALERTA SOBRE SEGURIDAD Este símbolo se utiliza para indicar un riesgo o práctica poco segura que podría ocasionar lesiones o daños materiales. Cada uno de los siguientes términos denota la gravedad del riesgo. El mensaje que sigue a dichos términos le indica cómo puede evitar o prevenir ese riesgo.
  • Página 76 Importante Información sobre Seguridad Peligro de electrocución: El contacto con circuitos activados puede ocasionar graves lesiones o incluso la muerte. Peligro de electrocución e incendio: • No exponga esta unidad ni a la lluvia ni a la humedad. • No utilice esta unidad si se encuentra mojada o dañada. •...
  • Página 77 CM-1500 • CM-1550 Importante Información sobre Seguridad • No haga funcionar esta unidad con la caja o la tapa del compartimiento de las baterías abierta. • Antes de retirar la caja o la tapa del compartimiento de las baterías, retire del circuito los cables de prueba (o la pinza), y apague la unidad.
  • Página 78 Identificación 1. Pinza 2. Palanca 3. Botón de luz de fondo 4. Botón MIN MAX 5. Terminal de entrada (COM) común 6. Terminal de entrada (V-Ω) de voltios o resistencia 7. Botón PEAK 8. Botón ZERO 9. Pantalla 10. Botón HOLD 11.
  • Página 79 CM-1500 • CM-1550 Cómo utilizar las distintas funciones • Pulse para encender la luz de fondo de la pantalla. Pulse nuevamente para apagarla. La luz de fondo se apagará de forma automática después de aproximadamente 1 minuto. • Botón “HOLD” (Retención de datos en pantalla) Pulse momentáneamente para retener en pantalla el valor que aparece en ese momento.
  • Página 80 1,11 y muestra el resultado. El resultado es exacto si la señal de entrada es una onda sinusoidal pura. El modelo CM-1500 de Greenlee es un multímetro que responde al valor medio.
  • Página 81 • Si la unidad no funciona como debería en un circuito que se sepa que está funcionando perfectamente, reemplace la batería (o baterías). • Si sigue sin funcionar como debería, devuélvala a Greenlee a fin de que sea reparada. Consulte las instrucciones en la sección “Garantía”.
  • Página 82 Mediciones más comunes Medición de tensión Medición de corriente— Con la pinza colocada alrededor de un cable Notas: • Coloque la pinza alrededor de un solo conductor únicamente. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta. •...
  • Página 83 Medición de corriente — Con la pinza colocada alrededor del separador de líneas Notas: • El separador de líneas Greenlee 93-30 está dividido. Una sección lee amperios; la otra, amperios multiplicados por 10. • Cierre completamente la pinza a fin de asegurar una medición exacta.
  • Página 84 Mediciones más comunes Verificación de continuidad...
  • Página 85 * Por debajo de 60,0 V, la precisión es ± (1,0% + 0,7 V) para el modelo CM-1550. El modelo CM-1500 es calibrado para responder al valor eficaz medio. El modelo CM-1550 detecta valores eficaces reales. La precisión se especifica para ondas sinusoidales a plena escala y ondas no sinusoidales por debajo de la escala media.
  • Página 86 Precisión (continuación) Corriente continua Escala Precisión 400,0 A ± (1,0% + 0,3 A) 1000 A ± (1,9% + 7 A) Error de posición: 1% Error de remanencia: 1% de la corriente de cresta Tensión continua Escala Precisión Impedancia de entrada 400,0 V ±...
  • Página 87 CM-1500 • CM-1550 Especificaciones Pantalla: Pantalla de cristal líquido (LCD) de 3-3/4–dígitos, (resolución máxima de 4.000 puntos) y gráfico de barras de 42 segmentos Frecuencia de muestreo: Pantalla numérica: 1,5 por segundo Pantalla de gráfico de barras: 13 por segundo Abertura de la pinza: 51 mm (2,0 pulgadas) Categoría de medición:...
  • Página 88 Categorías de medición Las siguientes definiciones proceden de la norma de seguridad internacional sobre la coordinación de aislamientos tal y como se aplica a equipos de medición, control y laboratorio. En las publicaciones IEC 61010-1 y IEC 60664 de la International Electrotechnical Commission (Comisión Electrotécnica Internacional) se detallan más a fondo estas categorías de medición.
  • Página 89 CM-1500 • CM-1550 Mantenimiento • No intente reparar esta unidad, ya que contiene partes a las que un profesional debe hacerles el mantenimiento. • No exponga la unidad a ambientes de temperatura extrema o altos niveles de humedad. Consulte la sección “Especificaciones”.
  • Página 90 Garantía limitada válida durante la vida útil del producto Greenlee Textron Inc. le garantiza al comprador original de estos bienes de uso, que los mismos estarán libres de defectos de materiales y fabricación durante su vida útil; excepto en el caso de que sean maltratados o hayan sufrido el deterioro normal. Esta garantía está...
  • Página 91 MANUAL DE INSTRUÇÕES CM-1500 • CM-1550 Multímetro de Pinça Digital Ler atentamente e compreender todas as instruções e informações de segurança constantes deste manual antes de utilizar ou efectuar quaisquer intervenções de manutenção nesta ferramenta. 52020575 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 92 As especificações podem ser alteradas conforme as modificações ou melhorias do produto. A Greenlee Textron Inc. declina quaisquer responsabilidades pelos danos resultantes das utilizações incorrectas ou abusivas dos seus produtos. A cor verde dos instrumentos de teste é uma marca registada da Greenlee Textron Inc. GUARDAR ESTE MANUAL PARA CONSULTA FUTURA...
  • Página 93 CM-1500 • CM-1550 Informação importante sobre segurança SÍMBOLO DE ALERTA DE SEGURANÇA Este símbolo destina-se a chamar a atenção do operador da ferramenta para os riscos e práticas inseguras que possam conduzir a lesões corporais ou danos materiais. A palavra de segurança, definida abaixo, indica o grau de gravidade do risco. A mensagem a seguir à...
  • Página 94 Informação importante sobre segurança Risco de choque eléctrico: O contacto com circuitos em tensão pode conduzir a lesões corporais graves ou à morte. Risco de choque eléctrico e incêndio: • Não expor esta ferramenta à intempérie (chuva ou humidade). • Não utilizar a ferramenta, se estiver molhada ou danificada. •...
  • Página 95 CM-1500 • CM-1550 Informação importante sobre segurança • Não utilizar o aparelho com a caixa ou a tampa da pilha aberta. • Antes de remover a caixa ou a tampa da pilha, remover os cabos/pontas de prova (ou pinça) do circuito e desligar o aparelho.
  • Página 96 Identificação 1. Pinça 2. Manípulo 3. Botão de retroiluminação do visor 4. Retenção de dados MIN MAX no visor 5. Terminal de entrada Comum (COM) 6. Terminal de entrada para a medição de tensão ou resistência (V-Ω) 7. Botão de retenção de valores máximos (PEAK) 8.
  • Página 97 CM-1500 • CM-1550 Utilização das funções do aparelho • Premir para iluminar o visor. Premir novamente para desligar a iluminação do visor. A retroiluminação do visor desliga-se automaticamente após cerca de 1 minuto. • Botão de retenção de dados (HOLD) Premir durante breves momentos para reter no visor o valor indicado Premir novamente para regressar ao modo de operação normal.
  • Página 98 Este método é suficientemente preciso, se o sinal de entrada for uma onda sinusoidal pura. O Greenlee CM-1500 é um aparelho de medida com resposta à média. O método de medida RMS verdadeira utiliza os circuitos internos para efectuar a leitura do valor verdadeiro eficaz.
  • Página 99 • Se o aparelho não funcionar conforme esperado num circuito em funcionamento correcto, substituir a(s) pilha(s). • Se o aparelho continuar a não funcionar conforme esperado, enviá-lo para a Greenlee para reparação. Consultar as instruções de envio no capítulo “Garantia”.
  • Página 100 Medições mais comuns Medição de tensões Medição de corrente — Mandíbulas da pinça em redor do condutor Notas: • Colocar as mandíbulas da pinça em redor de apenas um só condutor. • Fechar totalmente as mandíbulas da pinça, de modo a assegurar uma medição rigorosa. •...
  • Página 101 Medição de corrente — Mandíbulas da pinça em redor de repartidor de cabo Notas: • O Repartidor de Cabo Greenlee 93-30 é dividido. Uma secção permite a medição de correntes (A) e a outra permite a medição de correntes multiplicadas por 10.
  • Página 102 Medições mais comuns Teste de continuidade...
  • Página 103 ± (1,0% + 5 V) * Abaixo de 60,0 V a precisão é ± (1,0% + 0,7 V) (modelo CM-1550). O multímetro CM-1500 apresenta uma sensibilidade média e uma calibragem RMS. O multímetro CM-1550 apresenta uma sensibilidade RMS verdadeira. A precisão é especificada para ondas sinusoidais na escala completa para ondas não sinusoidais abaixo da meia-escala.
  • Página 104 Precisão (continuação) Corrente contínua (DC) Gama Precisão 400,0 A ± (1,0% + 0,3 A) 1000 A ± (1,9% + 7 A) Erro de posição: 1% Erro de remanescência: 1% do pico da corrente Tensão contínua (DC) Gama Precisão Impedância de entrada 400,0 V ±...
  • Página 105 CM-1500 • CM-1550 Características Técnicas Visor: LCD com 3-3/4 dígitos (valor máximo de medida: 4000) e gráfico de barras com 42 segmentos Taxa de amostragem de valores: Visor numérico: 1,5 por segundo Gráfico de barras: 13 por segundo Abertura das maxilas da pinça: 51 mm (2.0") Categorias de Medição:...
  • Página 106 Categorias de Medição Estas definições foram derivadas da norma de segurança internacional para coordenação de isolamento, conforme aplicável a equipamento de medição, controlo e de laboratório. Estas categorias de medição são explicadas com maior pormenor pela Comissão Electrotécnica Internacional; consultar as publicações IEC 61010-1 ou IEC 60664. Categoria de Medição I Nível de sinal.
  • Página 107 CM-1500 • CM-1550 Manutenção • Não tentar a reparação deste aparelho. Este aparelho não contém peças destinadas a reparação. • Não expor o aparelho a temperaturas extremas ou a humidades elevadas. Consultar o capítulo “Características Técnicas.” A não observação destas precauções pode provocar lesões corporais e danos ao aparelho.
  • Página 108 Garantia Vitalícia Limitada A Greenlee Textron Inc. garante ao primeiro comprador utilizador destes equipamentos, que os produtos se encontram isentos de defeitos, de fabrico e nas suas peças, durante a sua vida útil, com excepção do seu desgaste normal e da sua utilização abusiva. Esta garantia está...
  • Página 109 GEBRUIKSAANWIJZING CM-1500 • CM-1550 Digitale meettangen Het is belangrijk dat u alle aanwijzingen en de veiligheidsinformatie in deze gebruiksaanwijzing leest en begrijpt vóór u met of aan dit instrument werkt. 52020575 © 2005 Greenlee Textron Inc. 3/05...
  • Página 110 Doel van deze gebruiksaanwijzing Deze gebruiksaanwijzing is bedoeld om alle personeelsleden vertrouwd te maken met de procedures voor een veilig gebruik en onderhoud van de Greenlee CM-1500 en CM-1550 digitale meettangen. Zorg ervoor dat deze gebruiksaanwijzing altijd door alle personeelsleden kan worden geraadpleegd.
  • Página 111 CM-1500 • CM-1550 Belangrijke veiligheidsinformatie VEILIGHEIDSINFORMATIESYMBOOL Dit symbool wordt gebruikt om uw aandacht te vestigen op gevaren of onveilig gebruik dat tot letsels of schade aan voorwerpen zou(den) kunnen leiden. Het woord dat aan het veiligheidsinformatiesymbool wordt gekoppeld, is bepalend voor de ernst van het risico, zoals hieronder wordt beschreven.
  • Página 112 Belangrijke veiligheidsinformatie Gevaar voor elektrische schokken: Contact met onder spanning staande stroomkringen kan leiden tot ernstige verwondingen of dodelijk zijn. Gevaar voor elektrische schokken of brand: • Stel dit toestel niet bloot aan regen of vocht. • Gebruik dit toestel niet als het nat of beschadigd is. •...
  • Página 113 CM-1500 • CM-1550 Belangrijke veiligheidsinformatie • Gebruik dit toestel niet met open behuizing of open batterijdeksel. • Voor u de behuizing of het batterijdeksel verwijdert, verwijdert u de meetkabels (of de tang) van het circuit en zet u het toestel uit.
  • Página 114 Identificatie 1. Tangbek 2. Handvatten 3. Toets voor achtergrondverlichting 4. MIN MAX toets 5. Gemeenschappelijke ingangsklem (COM) 6. Ingangsklem voor voltage of weerstand (V-Ω) 7. PEAK-toets 8. ZERO-toets 9. Display 10. HOLD-toets (display bevriezen) 11. Keuzeschakelaar Pictogrammen op het display Batterij is bijna leeg 13.
  • Página 115 CM-1500 • CM-1550 De functies gebruiken • Druk om de achtergrondverlichting van het display te activeren. Druk nogmaals om de verlichting uit te schakelen. De achtergrondverlichting wordt na ongeveer 1 minuut automatisch gedoofd. • HOLD-toets Druk kort om de huidige waarde op het display te bevriezen. Druk nogmaals om terug te keren naar de normale weergavemodus.
  • Página 116 1,11 en dat resultaat wordt dan op het display weergegeven. Deze methode levert een nauwkeurig resultaat op als het ingangssignaal een perfecte sinusgolf is. De Greenlee CM-1500 is een gemiddelde-waardemeter.
  • Página 117 • Als het toestel nog steeds niet werkt zoals verwacht, stuurt u het voor reparatie naar Greenlee. Zie hiervoor de instructies onder Garantie. Meet de waarde van het circuit dat of de component die u wilde testen.
  • Página 118 Typische metingen Voltagemeting Stroomsterktemeting— tang rond draad Opmerkingen: • Klem de tang rond slechts één enkele stroomdraad. • Sluit de tang volledig om een accurate meting te krijgen. • Zorg ervoor dat de draad in het midden door de tang gaat voor de grootste nauwkeurigheid.
  • Página 119 CM-1500 • CM-1550 Typische metingen Stroomsterktemeting— tang rond lijnsplitter Opmerkingen: • De Greenlee 93-30 lijnsplitter is in twee delen opgedeeld. Een deel geeft de ampères; het andere deel de ampères vermenigvuldigd met 10. • Sluit de tang volledig om een accurate meting te krijgen.
  • Página 120 Typische metingen Continuïteitscontrole...
  • Página 121 ± (1,0% + 5 V) *Onder 60,0 V is de nauwkeurigheid ± (1,0% + 0,7 V) voor CM-1550. CM-1500 meet gemiddelde waarden met RMS-kalibratie CM-1550 meet feitelijke RMS-waarden. De nauwkeurigheid wordt gespecificeerd voor sinusgolven op volledige schaal en niet-sinusgolven onder halve schaal. Voeg voor niet- sinusgolven de volgende piekfactorcorrecties toe: •...
  • Página 122 Nauwkeurigheid (vervolg) Gelijkstroomsterkte Bereik Nauwkeurigheid 400,0 A ± (1,0% + 0,3 A) 1000 A ± (1,9% + 7 A) Opstellingsfout: 1% Restfout: 1% van stroompiek Gelijkstroomspanning Bereik Nauwkeurigheid Ingangsimpedantie 400,0 V ± (0,7% + 0,2 V) 1 MΩ 1000 V ±...
  • Página 123 CM-1500 • CM-1550 Specificaties Display: 3-3/4–cijfers LCD (maximum waarde: 4000) en 42 segmenten tellend staafdiagram Vernieuwingsfrequentie: Numeriek display: 1,5 per seconde Staafdiagramdisplay: 13 per seconde Tangopening: 51 mm (2,0") Meetcategorie: Categorie III, 750 VAC en 1000 VDC volgens UL 3111-1 Categorie IV, 600 V volgens IEC 61010 Temperatuurcoëfficiënt: 0,2 x (nauwkeurigheid) per °C boven 28 °C of onder 18 °C...
  • Página 124 Meetcategorieën Deze definities werden afgeleid van de internationale veiligheidsnormen voor isolatiecoördinatie zoals van toepassing op meet-, regel- en laboratoriumapparatuur. Deze meetcategorieën worden gedetailleerd toegelicht door de International Electrotechnical Commission; raadpleeg een van hun volgende publicaties: IEC 61010-1 of IEC 60664. Meetcategorie I Signaalniveau.
  • Página 125 CM-1500 • CM-1550 Onderhoud • Probeer niet om dit toestel te repareren. Het bevat geen onderdelen die door de gebruiker kunnen worden hersteld. • Stel het toestel niet bloot aan extreme temperaturen of hoge vochtigheid. Zie de “Specificaties”. Het niet naleven van deze waarschuwingen kan leiden tot ernstige verwondingen en schade aan het toestel.
  • Página 126 Beperkte levenslange garantie Greenlee Textron Inc. garandeert de originele koper van deze goederen dat deze producten gedurende hun bruikbaar leven geen productie- of materiaalfouten zullen vertonen, met uitzondering van normale slijtage en misbruik. Deze garantie is onderworpen aan dezelfde voorwaarden en bepalingen die zijn opgenomen in de standaard eenjarige beperkte...
  • Página 127 CM-1500 • CM-1550...
  • Página 128 Gustav Klauke GmbH Auf dem Knapp 46 • D-42855 Remscheid Telefon ++49 +2191-907-0 Telefax ++49 +2191-907-141 www.klauke.textron.com...

Este manual también es adecuado para:

Cm-1550