Registrarse
Cargar
Descargar
Añadir a mis manuales
Eliminar de mis manuales
Compartir
URL de esta página:
Enlace HTML:
Marcar esta página
Añadir
El manual se agregará automáticamente a "Mis manuales"
Imprimir esta página
×
Marcador agregado
×
Añadido a mis manuales
Manuales
Marcas
Sortimo Manuales
Accesorios de Automóviles
1000018967
Instrucciones de uso
Sortimo 1000018967 Instrucciones De Uso
Ocultar thumbs
1
Contenido
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
página
de
72
Ir
/
72
Contenido
Tabla de contenido
Marcadores
Publicidad
Idiomas disponibles
MX
EN
FR
DE
NL
SE
DK
NO
Más
Idiomas disponibles
MEXICANO, página 28
ENGLISH, page 20
FRANÇAIS, page 36
DEUTSCH, seite 12
DUTCH, pagina 45
SVENSKA, sida 62
DANSK, side 4
NORSK, side 54
Enlaces rápidos
Descargar este manual
Teleskop-Spannstange
da
de
en
es
Brugsanvising
Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Instrucciones de uso
fr
Mode d' emploi
nl
Gebruiksaanwijzing
no
Bruksanvisning
sv
Bruksanvisning
Tabla de
Contenido
Página
Anterior
Página
Siguiente
1
2
3
4
5
Publicidad
Manuales relacionados para Sortimo 1000018967
Accesorios de Automóviles Sortimo MA 00039 Instrucciones De Montaje
Juego de pies de soporte (21 páginas)
Accesorios de Automóviles Sortimo 1000010553 Instrucciones De Montaje
Juego de pies de soporte (21 páginas)
Accesorios de Automóviles Sortimo STS 2.0 LSL H1 Instrucciones De Uso
Porta escaleras (41 páginas)
Accesorios de Automóviles Sortimo TopSystem 1000010554 Instrucciones De Montaje
Juego de pies de soporte (21 páginas)
Accesorios de Automóviles Sortimo TopSystem 100 000 5423 Instrucciones De Montaje
Juego de pies de soporte (21 páginas)
Resumen de contenidos para Sortimo 1000018967
Página 1
Teleskop-Spannstange Brugsanvising Mode d‘ emploi Gebrauchsanleitung Gebruiksaanwijzing Instructions for use Bruksanvisning Instrucciones de uso Bruksanvisning...
Página 2: Tabla De Contenido
Teleskop-Spannstange lagern ..19 Almacenamiento de la barra de sujeción ....35 GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 3
Förvara spännstången ... . . 69 Spanstang opslaan ....53 © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 4: Dansk
Dette dokument er del af produktet og et vigtigt element i sikkerhedskonceptet. Tilsidesættelse kan føre til alvorlige kvæstelser eller døden. Kontakt Har du spørgsmål til dit produkt? På vores hjemmeside kan du finde din personlige kontaktperson. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 5: For Din Sikkerhed
• sikkerhedsmærkningerne på produktet forefindes og er læsbare. • spændestangen regelmæssigt kontrolleres for slitage eller skader. • brugeren har læst og forstået dette dokument. • brugeren har den nødvendige viden og kan anvende den. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 6: Krav Til Brugeren
Maks. belastning Ramme 200 daN Rammetravers 200 daN Gulvplade/SoboPro 200 daN Surringsskinne 150 daN Gulvfastsurringsskinne 200 daN Spændestang 0 - 1,8 m 300 daN ≥1,8 - 2,2 m 200 daN GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 7: Sikkerhedsmærkninger
2,2 m, må den maksimale belastning på 200 daN ikke overskrides. • Hvis der anvendes mere end en spændestang for at sikre lasten, må den totale belastning ikke overskride 400 daN. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 8: Sikring Af Last
• Inden påbegyndelse af arbejdet • Efter usædvanlige belastninger, f.eks. fuldbremsning. Vedligeholdelse Rengør spændestangen med en blød børste med jævne mellemrum. Undgå stærkt ætsende rengøringsmidler, da disse kan beskadige produktet. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 9: Anvendelse
Udøv et vist pres for at spænde spændestangen. Hinweis: Kontroller, at spændestangen sidder forsvarligt fast i køretøjet. Sørg for, at det inderste rør er låst fast, og at gasfjederen er spændt. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 10: Løsn Spændestangen
▶ Før du løsner spændestangen, skal du sikre dig, at lasten er stabil og ikke kan vælte. • Tryk spændestangen mod den affjedrende ende foroven, og fjern den fra gulvet. • Fjern nu spændestangen fra fikseringsskinnen på tagbøjlen. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 11: Opbevar Spændestangen
Indkøring af spændestangen kan forårsage mindre til alvorlige skader. ▶ Hold ikke fast i spændestangens indvendige rør. ▶ Undgå at have fingrene på den øverste del af det udvendige rør. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 12: Deutsch
Dieses Dokument ist Teil des Produkts und ein wichtiger Baustein im Sicherheitskonzept. Nichtbeachtung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. Kontakt Haben Sie Fragen zu Ihrem Produkt? Auf unserer Internetseite finden Sie Ihren persönlichen Ansprechpartner. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 13: Zu Ihrer Sicherheit
• die Teleskop-Spannstange regelmäßig auf Abnutzung oder Schäden geprüft wird. • der Nutzer dieses Dokument gelesen und verstanden hat. • der Nutzer die geforderten Kenntnisse besitzt und anwenden kann. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 14: Anforderungen An Den Nutzer
Rahmen 200 daN Rahmentraverse 200 daN Bodenplatte / SoboPro 200 daN Verzurrschiene 150 daN Bodenverzurrschiene 200 daN Teleskop-Spannstange 0 - 1,8 m ➡ 300 daN ≥1,8 - 2,2 m ➡ 200 daN GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 15: Sicherheitskennzeichen
2,2 m verwendet, darf die maximale Belastung von 200 daN nicht überschritten werden. • Werden mehr als eine Teleskop-Spannstange verwendet um Ladung zu sichern, darf die Summe der Belastung 400 daN nicht überschreiten. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 16: Ladung Sichern
• Nach außergewöhnlichen Belastungen. z. B. Vollbremsung. Pflege Reinigen Sie die Teleskop-Spannstange in regelmäßigen Abständen mit einem feuchtem Tuch. Vermeiden Sie stark ätzende Reinigungsmittel um Schäden am Produkt zu verhindern. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 17: Verwendung
Druck aus, um die Teleskop-Spannstange zu verspannen. Hinweis: Prüfen Sie einen festen Sitz der Teleskop-Spannstange im Fahrzeug. Stellen Sie sicher, dass das innere Rohr eingerastet ist und die Gasdruckfeder unter Spannung steht. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 18: Teleskop-Spannstange Lösen
Ladung in sich stabil ist und nicht umkippen kann. • Drücken Sie die Teleskop-Spannstange gegen das oben federnde Ende und entnehmen diese an der Bodenseite. • Entnehmen Sie die Teleskop-Spannstange nun am Dachholm aus der Fixierschiene. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 19: Teleskop-Spannstange Lagern
Teleskop-Spannstange Durch das Einfahren der Teleskop-Spannstange können leichte bis schwere Verletzungen eintreten. ▶ Halten Sie die Teleskop-Spannstange nicht am Innenrohr fest. ▶ Vermeiden Sie Finger am oberen Bereich des Außenrohres. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 20: English
Failure to comply can lead to serious injury or death. Contact Do you have any questions about your product? You can find your personal contact on our website. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 21: For Your Safety
• the restraint pole is regularly inspected for wear or damage. • the user has read and understood this document. • the user has the required knowledge and can apply it. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 22: Requirements For The User
200 daN Floor panel / SoboPro 200 daN Lashing rail 150 daN Floor lashing rail 200 daN Restraint pole 0 - 1.8 m 300 daN ≥1.8 - 2.2 m 200 daN GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 23: Safety Markings
1.8 m and 2.2.m. • • Do not exceed a load of 400 daN if you are using more than one restraint pole to secure the load. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 24: Load Securing
• After any unusual loads e.g. emergency braking. Care Use a damp cloth to clean the restraint pole at regular intervals. Avoid using highly corrosive cleaning agents to prevent damage to the product. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 25: Use
Hinweis: Make sure that the restraint pole is securely mounted in the vehicle. Ensure that the inner tube is engaged and that the gas pressure spring is tensioned. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 26: Releasing The Restraint Pole
• Press the restraint pole against the top spring-loaded end and remove it at the floor end. • Then remove the restraint pole from the fixing rail on the roof spar. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 27: Storing The Restraint Pole
Minor to severe injuries can be caused when retracting the restraint pole. ▶ Do not hold the restraint pole by the inner tube. ▶ Avoid placing your fingers at the top of the outer tube. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 28: Español
Este documento forma parte del producto y es un componente fundamental para la seguridad. Si no respetas estas instrucciones, podrías sufrir lesiones graves o incluso la muerte. Contacto ¿Alguna duda? En nuestra página web encontrarás a tu interlocutor personal. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 29: Cuestiones De Seguridad
• Se comprueba regularmente la barra de sujeción con respecto a desgaste o daños. • El usuario ha leído y entendido este documento. • El usuario dispone de los conocimientos exigidos y sabe aplicarlos a su trabajo. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 30: Requisitos Para El Usuario
Panel de suelo/SoboPro 200 daN Guía de fijación 150 daN Riel de amarre al suelo 200 daN Barra de sujeción 0 - 1,8 m 300 daN ≥1,8 - 2,2 m 200 daN GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 31: Símbolos De Seguridad
2,2 m, no se debe superar una carga máxima de 200 daN. • Si se utiliza más de una barra de sujeción para asegurar la carga, la suma de la carga no debe superar 400 daN. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 32: Fijación De La Carga
• después de cargas inusuales, por ejemplo, un frenazo. Cuidado Limpia la barra de sujeción periódicamente con un paño húmedo. Para evitar daños en el producto, no utilices productos de limpieza fuertemente corrosivos. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 33: Uso
Hinweis: Comprueba el ajuste firme de la barra de sujeción en el vehículo. Asegúrate de que el tubo interior está encajado y el resorte de presión de gas se encuentra bajo tensión. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 34: Desbloqueo De La Barra De Sujeción
• Aprieta la barra de sujeción hacia el extremo superior con resorte y retírala por el lado del suelo. • Seguidamente, retira la barra de sujeción del raíl de fijación en la barra de techo. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 35: Almacenamiento De La Barra De Sujeción
Al recoger la barra de sujeción se pueden causar lesiones leves o graves. ▶ No sujetes la barra de sujeción por el tubo interior. ▶ Evita colocar los dedos en la parte superior del tubo exterior. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 36: Français
élément important de l’équipement de sécurité. L'inobservation du contenu peut provoquer des blessures graves, voire mortelles. Contact Avez-vous des questions concernant votre produit ? Trouvez votre interlocuteur personnel sur notre site Internet. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 37: Pour Votre Sécurité
• l’état de la barre d'arrimage, en matière d’usure ou de dégât, est régulièrement contrôlé. • l’utilisateur a lu et compris le présent document. • l’utilisateur possède les connaissances requises et qu’il est en mesure de les appliquer. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 38: Exigences Attendues De L'uTilisateur
Plaque de plancher / SoboPro 200 daN Rail d'ancrage 150 daN Bandeau d’arrêt et d’ancrage 200 daN Barre d'arrimage 0 à 1,8 m 300 daN ≥1,8 à 2,2 m 200 daN GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 39: Signaux De Sécurité
élément. Exemple : si le premier crochet d’arrimage est fixé au sol, le deuxième crochet d’arrimage doit être fixé à un autre point d’ancrage au sol. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 40: Sécurisation Du Chargement
Assurez-vous à intervalles réguliers que les éléments suivants ne sont ni usés ni endommagés : • Carrosserie, • Point d'ancrage au sol, • Barre d'arrimage, • Rails d’ancrage, • Rails de fixation au montant de toit. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 41
à fond. Entretien Nettoyez les barres d'arrimage à intervalle régulier à l’aide d'un chiffon humide. N’utilisez pas de détergents fortement corrosifs pour éviter d’endommager le produit. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 42: Utilisation
Hinweis: Vérifiez que la barre d'arrimage est correctement attachée au véhicule. Vérifiez que le tube interne est bien enclenché et que le vérin à gaz est sous tension. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 43: Retrait De La Barre D'aRrimage
• Soulevez la barre d'arrimage, en comprimant l'extrémité supérieure, et décrochez-la du sol. • Décrochez ensuite la barre d'arrimage du rail d'ancrage fixé au montant de toit. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 44: Rangement De La Barre D'aRrimage
La rétraction de la barre d'arrimage peut provoquer des blessures légères à graves. ▶ Ne tenez pas la barre d'arrimage par son tube interne. ▶ Évitez de mettre vos doigts sur la partie supérieure du tube externe. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 45: Nederlands
Niet-naleving kan ernstig letsel of de dood tot gevolg hebben. Contact Hebt u vragen over uw product? Op onze internetpagina vindt u uw persoonlijke contactpersoon. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 46: Voor Uw Veiligheid
• de spanstang regelmatig op slijtage of beschadiging gecontroleerd wordt. • de gebruiker dit document heeft gelezen en begrepen. • de gebruiker over de vereiste kennis beschikt en deze kan toepassen. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 47: Eisen Gesteld Aan De Gebruiker
Ramen 200 daN Raamverbindingsprofiel 200 daN Bodemplaat / SoboPro 200 daN Montagerail 150 daN Vloermontagerail 200 daN Spanstang 0 - 1,8 m 300 daN ≥1,8 - 2,2 m 200 daN © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 48: Veiligheidskenmerken
Voorbeeld: Wanneer de eerste sjorhaak op de vloer wordt bevestigd, dan moet de tweede sjorhaak op een ander verankeringspunt van de vloer worden bevestigd. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 49: Lading Zekeren
StVO §22, 23 en StVZO §30,31. Verzorging en onderhoud Controleer de volgende elementen regelmatig op slijtage of beschadigingen. • Carrosserie, • Vloerbevestigingspunt, • Spanstang, • Montagerails, • Fixeerrails bij de dakrail. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 50
• Voor het werk begint, • Na buitengewone belasting, bijvoorbeeld een noodstop. Verzorging Reinig de spanstang regelmatig met een vochtige doek. Vermijd sterk bijtende reinigingsmiddelen om schade aan het product te voorkomen. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 51: Toepassing
Oefen hierbij een beetje druk uit om de spanstang vast te zetten. Hinweis: Controleer of de spanstang stevig in het voertuig zit. Zorg ervoor dat de binnenbuis vastzit en dat de gasveer onder spanning staat. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 52: Spanstang Verwijderen
• Druk de spanstang aan de bovenkant tegen het verende uiteinde en verwijder hem aan de onderkant. • Verwijder nu de spanstang uit de fixeerrail bij de dakrail. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 53: Spanstang Opslaan
Door het terugtrekken van de spanstang kan licht tot ernstig letsel veroorzaakt worden. ▶ Houd de spanstang niet vast aan de binnenbuis. ▶ Houd vingers uit de buurt van de bovenkant van de buitenbuis. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 54: Norsk
Å ikke ta hensyn til det, kan føre til alvorlige eller livstruende personskader. Kontakt Har du spørsmål om produktet ditt? På vår nettside finner du din personlige kontaktperson. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 55: For Din Sikkerhet
• sikkerhetsmerkingen på produktet er til stede og er leselig. • spennstangen kontrolleres for slitasje eller skader jevnlig. • brukeren har lest og forstått dette dokumentet. • brukeren innehar den nødvendige kunnskapen og kan bruke denne. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 56: Krav Til Brukeren
I tabellen nedenfor angis alle delene som er utstyrt med ProSafe- surrepunkter. Maks. last Ramme 200 daN Rammetravers 200 daN Gulvplate/SoboPro 200 daN Surreskinne 150 daN Gulvsurreskinne 200 daN Spennstang 0–1,8 m 300 daN ≥1,8–2,2 m 200 daN GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 57: Sikkerhetsmerking
1,8 m til 2,2 m, skal den maksimale belastningen på 200 daN ikke overskrides. • Hvis det brukes mer enn én spennstang til å sikre lasten skal belastningen ikke overskride 400 daN. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 58: Sikre Lasten
• Før arbeidsstart • Etter unormalt store belastninger, som f.eks. en bråbremsing. Pleie Rengjør spennstangen jevnlig med en fuktig klut. Unngå sterkt etsende rengjøringsmidler for å unngå skader på produktet. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 59: Bruk
Bruk litt trykk for å stramme til spennstangen. Hinweis: Kontroller at spennstangen sitter godt fast i kjøretøyet. Sørg for at det indre røret er låst på plass og at gassfjæren står under spenning. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 60: Løsne Spennstang
▶ Før spennstangen løsnes må du kontrollere at lasten er stabil og ikke kan velte. • Trykk spennstangen mot den øvre fjærende enden og fjern den fra bunnen. • Ta nå spennstangen ut av festeskinnen i taket. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 61: Lagre Spennstang
Fare for fastklemming mellom ytter- og innerrør på spennstang Ved innskyving av spennstangen kan det lett oppstå alvorlige personskader. ▶ Hold aldri spennstangen i innerrøret. ▶ Unngå at fingrene befinner seg i det øvre området av ytterrøret. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 62: Svenska
Detta dokument utgör en del av produkten och är en viktig beståndsdel av säkerhetskonceptet. Att inte beakta instruktionerna kan leda till allvarliga personskador eller dödsfall. Kontakt Har du frågor om din produkt? På vår internetsida hittar du din personliga kontaktperson. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 63: För Din Säkerhet
• spännstången regelbundet kontrolleras med avseende på slitage och skador. • att användaren har läst och förstått detta dokument. • att användaren har och kan tillämpa den kunskap som krävs. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 64: Krav På Användaren
ProSafe-surrpunkter. Komponent Max. belastning 200 daN Ramtravers 200 daN Golvplatta/SoboPro 200 daN Surrningsskena 150 daN Surrningsskena för golv 200 daN Spännstång 0–1,8 m 300 daN ≥ 1,8–2,2 m 200 daN GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 65: Säkerhetsdekaler
2,2 m får den maximala belastningen inte överstiga 200 daN. • Om fler än en spännstång används för att säkra last får den totala belastningen inte överstiga 400 daN. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 66: Säkra Last
• Före arbetets början, • Efter extraordinär belastning, Efter t.ex. stark inbromsning. Skötsel Rengör spännstången regelbundet med en fuktig trasa. Undvik starkt frätande rengöringsmedel för att förhindra skador på produkten. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 67: Användning
Använd lite tryck när detta görs så att spännstången spänns. Hinweis: Kontrollera att spännstången sitter fast ordentligt i fordonet. Säkerställ att det inre röret har låsts fast och att gastrycksfjädern är belastad. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 68: Lossa Spännstången
▶ Kontrollera innan spännstången lossas att lasten är stabil och inte kan välta. • Tryck spännstången mot den ände som fjädrar uppåt och ta ut den åt golvet till. • Ta nu ut spännstången ur fixeringsskenan vid takpelaren. GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 69: Förvara Spännstången
Risk för klämning mellan spännstångens ytter- och innerrör När spännstången körs in kan lätta till svåra skador inträffa. ▶ Håll inte fast spännstången i innerröret. ▶ Undvik att ha fingrarna på ytterrörets övre del. © Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 70
GA 00035 | 2022-03-22 | 0 © Sortimo International GmbH...
Página 71
© Sortimo International GmbH GA 00035 | 2022-03-22 | 0...
Página 72
Sortimo International GmbH Dreilindenstraße 5 D-86441 Zusmarshausen direct@sortimo.de www.sortimo.com...
Este manual también es adecuado para:
1000018965
1000018968
1000018966
Imprimir
Renombrar el marcador
Eliminar marcador?
¿Eliminar de mis manuales?
Login
Entrar
O
Iniciar sesión con Facebook
Iniciar sesión con Google
Cargar el manual
Cargar desde el disco
Cargar desde la URL