Descargar Imprimir esta página

Amano American Sanders 3DS Manual Del Operador

Ocultar thumbs Ver también para American Sanders 3DS:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Rotary Sander
3DS
Operator's Manual
Bedienungshandbuch
Manual del operador
Manuel de l'utilisateur
Manuale per l'operatore
Руководство по эксплуатации

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Amano American Sanders 3DS

  • Página 1 Rotary Sander Operator’s Manual Bedienungshandbuch Manual del operador Manuel de l’utilisateur Manuale per l’operatore Руководство по эксплуатации...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    READ THIS BOOK This book has important information for the use and safe operation of this machine. Failure to read this book prior to operating or attempting any service or maintenance procedure to your American Sanders machine could result in injury to you or to other personnel;...
  • Página 3: General Power Tool Safety Warnings

    DANGER: Failure to read the Owner’s Manual prior to operating or servicing your American Sanders machine could result in injury to you or to other personnel; damage to the machine or to other property could occur as well. You must have training in the operation of this machine before using it.
  • Página 4 Avoid body contact with earthed or grounded surfaces such as pipes, radiators, ranges, and refrigerators. There is an increased risk of electric shock if your body is earthed or grounded . Do not expose power tools to rain or wet conditions. Water entering a power tool will increase the risk of electric shock . Do not abuse the cord.
  • Página 5 Do not use damaged accessory. Before each use inspect the accessory such as abrasive wheel for chips or cracks, backing pad for cracks, tear or excess wear, wire brush for loose or cracked wires . If power tool or accessory is dropped, inspect for damage or install an undamaged accessory.
  • Página 6: Introduction And Machine Specifications

    Introduction INTRODUCTION AND MACHINE SPECIFICATIONS The 3DS is a machine designed primarily for fine finish sanding of hardwood floors. The finish sanding process results in a smoother and flatter floor and assists in removing imperfections created during the drum or belt sanding process. This machine can not be used on wet surfaces. Model 07082C 07112A (UK)
  • Página 7: Electrical Connection Instructions

    Electrical Connection Instructions 230 VOLT MACHINES INSTRUCTIONS FOR CONNECTION TO THE POWER SUPPLY AND THE ELECTRICAL GROUND NEMA L6-20P CAUTION: To avoid damage to the machine operate only on AC frequency and electrical voltage shown on the nameplate. Make sure you have the correct frequency and voltage before connect- ing the power cord to an outlet.
  • Página 8: Machine Breakdown/Transportation

    Machine Breakdown/Transportation To break down the machine, follow this procedure: 1. Unplug machine from wall and wrap cord. WARNING: Injury to the operator or bystanders could occur if the power supply remains connected when servicing the equipment, changing abrasive, or empting the dust bag.
  • Página 9: Machine Setup

    Machine Setup Listed below are the tools needed for setup of the machine: 1 - #2 Phillips screwdriver 2 - ½” open end wrenches or (2) adjustable wrenches. To prepare the machine for use, follow this procedure: Remove all components of the machine from its package and check for damaged or missing parts.
  • Página 10 Machine Set-up WARNING: Injury could occur to the operator or bystanders if the machine should tip or fall while replacing the pad or changing the abrasive. WARNING: Never allow the machine to be started while tilted up. Severe injury could result if the machine is started while the abrasive is being changed.
  • Página 11: Operating Instructions - Sanding

    Operating Instructions - Sanding To operate the machine, follow this procedure: Move machine to work location. When sanding the area, work so that you are moving away from the power supply. This will help to avoid damaging the power cord and reduce the need to move the power cord as frequently.
  • Página 12: Maintenance

    Maintenance User Maintenance: The paper bags should be replaced after every 3 hours of use, mini- mum. Paper bags may need to be replaced more often with heavy cutting and softer wood types. NOTE: Before paper bags are replaced, the machine must be vacuumed to remove all dust and the cloth filter must be cleaned to remove accumulated dust.
  • Página 13: Troubleshooting

    Troubleshooting Problem Cause Action Motor will not start No Power Check power supply and connections Defective switch / bad connection Contact an authorized dealer Motor fails to start / runs sluggish Low voltage from excessive length Use a 12 Ga. extension cord, not to or undersized extension cord.
  • Página 14: Sanding Cuts And Sandpaper

    Sanding Cuts and Sandpaper GENERAL CUTTING As the machine is designed to have a random cutting pattern, any direction of travel is permitted, however it is recommended that the machine be continuously moved during operation. A path of forward and back then over half is also a general sanding pattern. INITIAL CUT The purpose of the initial cut is to remove old finish, gross imperfections, and belt/drum sander marks on the floor surface.
  • Página 15: Sicherheitshinweise Für Bediener

    DEUTSCH LESEN SIE DIESES HANDBUCH Dieses Handbuch enthält wichtige Informationen für den Gebrauch und den sicheren Betrieb dieser Maschine. Versäumen Sie es, dieses Handbuch vor der Inbetriebnahme oder vor der Ausführung von Service- oder Wartungsarbeiten an Ihrer American Sanders-Maschine zu lesen, kann dies zu Schäden Ihrer Person oder anderen Personals führen. Ebenso könnten Schäden an der Maschine oder andere Sachschäden auftreten.
  • Página 16 Wenn Sie das Bedienungshandbuch nicht gelesen haben, bevor Sie die Maschine bedienen oder warten, riskieren GEFAHR: Sie, sich selbst oder andere Personen zu verletzen bzw. die Maschine oder sonstige Ausrüstung zu beschädigen. Bediener müssen im Umgang mit der Maschine unterwiesen werden, bevor sie damit arbeiten. Falls Sie nicht in der Lage sind, dieses Handbuch in englischer Sprache zu lesen, sorgen Sie dafür, dass es Ihnen eingehend erklärt wird, bevor die Maschine in Betrieb genommen wird.
  • Página 17: Erklärung Der Gefahrensymbole

    EINE BESONDERE WARNUNG VOR BEUTELBRÄNDEN Staub, der beim Schleifen von rohen oder zuvor bearbeiteten Holzböden entsteht, KANN SICH PLÖTZLICH ENTZÜNDEN ODER EXPLODIEREN! Der STAUBBEHÄLTER der Schleifmaschine MUSS REGELMÄSSIG und vor jeder Arbeitsunterbrechung GELEERT werden. LAGERN SIE SCHLEIFSTAUB NIEMALS IN ODER IN DER NÄHE VON GEBÄUDEN ODER ANDEREN BRENNBAREN MATERIALIEN.Entsorgen Sie den Schleifstaub umgehend im Freien gemäß...
  • Página 18: Einleitung Und Technische Daten

    Einleitung und technische Daten Das 3DS ist ein Gerät, das primär zum Feinschleifen von Hartholzböden entwickelt wurde. Der Feinschleifprozess resultiert in einem ebeneren Boden und hilft bei der Eliminierung von während dem Walzen- oder Bandschleifprozess entstandenen Mängeln. Diese Maschine ist nicht auf nassen Oberflächen anzuwenden. TECHNISCHE DATEN: Model 07068C...
  • Página 19: Anweisungen Zum Anschluss An 230 V-Netzanschluss

    Erdungshinweise - 230 V 230 VOLT-MASCHINEN ANWEISUNGEN ZUM ANSCHLUSS AN DIE STROMQUELLE UND ELEKTRISCHE ERDUNG VORSICHT: Um Schäden zu verhindern, muss die NEMA L6-20P Maschine ausschließlich unter der Wechsel- stromfrequenz und Stromspannung in Betrieb genommen werden, die auf dem Maschinen- schild angezeigt ist.
  • Página 20: Demontage/Transport Der Maschine

    Demontage/Transport der Maschine Gehen Sie wie folgt vor, um die Maschine zu demontieren: Trennen Sie die Maschine vom Stromnetz und wickeln Sie das Kabel auf. WARNUNG: Wenn die Maschine bei der Wartung, dem Auswechseln des Schleifmaterials oder dem Entleeren des Staubsacks am Stromnetz an- geschlossen bleibt, kann dies zu Verletzungen des Bedienungspersonals oder unbeteiligter Personen führen.
  • Página 21: Montage Der Maschine

    Montage der Maschine Nachfolgend werden die zur Montage der Maschine benötigten Werkzeuge aufgeführt: 1 - #2 Kreuzschraubenzieher 2 - 12 mm Gabelschlüssel oder (2) verstellbare Gabelschlüssel. Bereiten Sie die Maschine wie folgt zum Einsatz vor: Nehmen Sie sämtliche Maschinenbestandteile aus der Ver- packung und prüfen Sie diese auf defekte oder fehlende Teile.
  • Página 22 Montage der Maschine 11. Schließen Sie den Saugschlauch am Schleifgerät und WARNUNG: Sollte die Maschine beim Auswechseln des Schleifma- an der Saugeinheit an. terials kippen oder umfallen, kann dies zu Verletzungen des Bedienungspersonals oder unbeteiligter Personen 12. Schließen Sie das Stromkabel an den Elektroanschluss führen.
  • Página 23: Bedienungsanweisungen

    Bedienungsanweisungen - Schleifen Nehmen Sie die Maschine wie folgt in Betrieb: Bringen Sie die Maschine zum Arbeitsbereich. Gehen Sie beim Schleifen des Bodens so vor, das Sie sich von der Stromquelle entfernen. So wird verhindert, dass Sie das Stromkabel beschädigen und dieses immer wieder aus dem Weg räumen müssen.
  • Página 24: Wartung

    artung Wartung durch den Benutzer: Papiersäcke sind nach minimal 3 Betriebsstunden zu ersetzen. Bei schweren Schleifarbeiten oder weichen Holzarten muss der Papiersack eventuell häufiger ersetzt werden. HINWEIS: Vor dem Ersetzen der Papiersäcke muss die Maschine ausgesaugt werden, um sämtlichen Staub zu entfernen und der Tuchfilter von angesammelten Staub befreit werden.
  • Página 25: Fehlersuche

    Fehlersuche Problem Ursache Maßnahme Motor startet nicht. Kein Strom. Stromquelle und Anschlüsse überprüfen Defekter Schalter/ schlechte Verbindung. Zugelassenen Händler kontaktieren. Motor startet nicht/ läuft Schwache Spannung aufgrund zu 12 Ga. Verlängerungskabel, nicht schleppend. langem oder zu kurzem länger als 12 m. Verlängerungskabel.
  • Página 26: Schleifschliffe Und Schleifpapier

    Schleifschliffe und Schleifpapier ALLGEMEINES SCHLEIFEN Da die Maschine über ein zufälliges Schleifmuster verfügt, sind alle Bewegungsrichtungen erlaubt. Es wird jedoch empfohlen, die Maschine beim Betrieb stets in Bewegung zu halten. Ein allgemeines Schleifmuster besteht auch aus Vor- und Zurückbewegungen mit halber Rückbewegung. ERSTER GROBSCHLIFF Zweck des Grobschliffes ist es, altes Finish und grobe Unebenheiten sowie Schleifriefen von Bändern/Walzen in der Bodenoberfläche zu entfernen.
  • Página 27: Instrucciones De Seguridad Para El Operador

    ESPAÑOL LEA ESTE MANUAL Este manual contiene información importante acerca del uso y la seguridad de la máquina. Si no lee el manual antes de utilizar su máquina American Sanders o de intentar realizar los procedimientos de reparación o mantenimiento de la misma, usted o el resto del personal podrían sufrir lesiones;...
  • Página 29 ADVERTENCIA: Riesgo de descargas: Los componentes eléctricos de esta máquina pueden producir un cortocircuito si se los expone al agua o a la humedad. Mantenga secos los componentes eléctricos de la máquina. Limpie la máquina después de cada uso. Almacene la máquina en un lugar cubierto y seco. ADVERTENCIA: Si no se utilizan el equipo o la vestimenta de protección adecuados mientras se realizan tareas de lijado, pueden producirse lesiones.
  • Página 30: Descarga Eléctrica

    Explosión Partes en mov- Objeto pesado imiento Lea el Manual Descarga eléc- Protección trica ocular del Propietario Explicación de los símbolos de peligro Si no se lee el manual del operador se pueden producir lesiones al operador o daños a la máquina. El símbolo de la llama muestra que el material se puede encender y quemar al operador.
  • Página 31: Introducción Y Especificaciones De La Máquina

    Introducción y especificaciones de la máquina La 3DS es una máquina principalmente diseñada para el lijado de acabado fino de pisos de madera dura. El proceso de lijado de acabado da como resultado un piso más suave y más alisado y lo ayuda a eliminar las imperfecciones que se generan durante el proceso de lijado con tambor o correa.
  • Página 32: Instrucciones De Puesta A Tierra - 230 Voltios

    Instrucciones de puesta a tierra – 230 voltios MÁQUINAS DE 230 VOLTIOS INSTRUCCIONES PARA LA CONEXIÓN A LA FUENTE DE ALIMENTACIÓN Y A LA PUESTA A TIERRA PRECAUCIÓN: Para evitar daños a la máquina hágala funcionar únicamente en frecuencia CA y al NEMA L6-20P voltaje eléctrico que se muestra en la placa de identificación.
  • Página 33: Desmontaje/ Transporte De La Máquina

    Desmontaje/ Transporte de la máquina Para desmontar la máquina siga este procedimiento: Desenchufe la máquina de la pared y enrolle el cable. ADVERTENCIA: Se pueden producir lesiones al opera dor o a los observadores si la fuente de alimentación permanece conectada cuando se realizan reparaciones al equipo, se cambia el abrasivo o se vacía la bolsa de polvo.
  • Página 34: Instalación De La Máquina

    Instalación de la máquina A continuación se enumeran las herramientas necesarias para instalar la máquina: 1 – destornillador Phillips #2 2 – llaves de extremo abierto de ½” ó (2) llaves ajustables. Si desea preparar la máquina para su uso, siga este procedimiento: Retire todos los componentes de la máquina de su embalaje y verifique si hay piezas dañadas o faltantes.
  • Página 35 Instalación de la máquina Se pueden producir lesiones al operador o a los ADVERTENCIA: observadores si la máquina se inclina o cae mientras se reemplaza la almohadilla o se cambia el abrasivo. Nunca permita que la máquina arranque mientras ADVERTENCIA: está...
  • Página 36: Instrucciones De Funcionamiento

    Instrucciones de funcionamiento - Lijado Para operar la máquina, siga este procedimiento: 1. Desplace la máquina al lugar de trabajo. Mientras lija dicha área, trabaje de manera tal que usted se aleje de la fuente de alimentación. Esto ayudará a evitar que el cable de alimentación se dañe y reduce la necesidad de mover dicho cable con tanta frecuencia.
  • Página 37: Mantenimiento

    Mantenimiento Mantenimiento realizado por el usuario: Las bolsas de papel se deben reemplazar cada 3 horas de uso como mínimo. Puede ser necesario reemplazar las bolsas de papel con mayor frecuencia en el caso de corte profundo y tipos de madera más blandos. NOTA: Antes de reemplazar las bolsas de papel, la máquina se debe as- pirar para retirar todo el polvo y el filtro de tela se debe limpiar para quitar el polvo acumulado.
  • Página 38: Solución De Problemas

    Solución de problemas Problema Causa Acción El motor no arranca. No hay potencia. Inspeccione la fuente de alimentación y las conexiones . Interruptor defectuoso / mala conexión Póngase en contacto con un distribuidor autorizado El motor no arranca / funciona lento Tensión baja debido a demasiada Use un cable alargador de calibre 12, longitud o de menor extensión,...
  • Página 39: Cortes De Lija Y Papel De Lija

    Cortes de lija y papel de lija CORTE GENERAL Como la máquina se ha diseñado para un patrón de corte al azar, se permite cualquier dirección de recorrido; sin embargo, se reco- mienda que la máquina se mueva continuamente mientras está en funcionamiento. Un recorrido hacia adelante y hacia atrás, luego por encima de la mitad, es también un patrón general de lijado.
  • Página 40: Consignes De Securite Destinees A L'oPerateur

    LISEZ CE MANUEL Ce Manuel contient des informations importantes concernant l’utilisation et le fonctionnement de cette machine dans des conditions de sécurité optimales. La non-lecture de ce manuel avant d’utiliser ou d’entretenir votre machine American Sanders risque de provoquer un accident ou d’endommager la machine ou son environnement.
  • Página 42 AVERTISSEMENT : Risque de choc électrique. Les composants électriques de cette ponceuse peuvent “court-circuiter” si elles sont exposées à l’eau ou à l’humidité. Maintenez-les toujours secs. Essuyez toujours la machine après chaque utilisation et rangez-la dans un bâtiment sec à l’abri de l’humidité.
  • Página 43: Explication Des Symboles Indiquant Des Dangers

    UN AVERTISSEMENT SPÉCIAL SUR LES INCENDIES DE SACS La poussière générée par le ponçage des planchers en bois bruts ou déjà finis PEUT S’ENFLAMMER OU EXPLOSER SPONTANÉMENT! Le SAC À POUSSIÈRE de la ponceuse DOIT ETRE VIDÉ FRÉQUEMMENT et avant tout arrêt de travail.
  • Página 44: Introduction Et Caractéristiques De La Machine

    Introduction et caractéristiques de la machine La 3DS est une ponceuse conçue principalement pour le lissage des planchers. Elle procure ainsi un fini lisse et uniforme tout en aidant à éliminer les inégalités produites par le ponçage à ruban et à tambour. Elle ne peut être utilisée sur des surfaces mouillées ou humides. CARACTERISTIQUES DU PRODUIT Code machine 07082C...
  • Página 45: Instructions De Mise À La Terre - 230 Volts

    Instructions de mise à la terre - 230 volts MACHINES 230 VOLTS INSTRUCTIONS DE BRANCHEMENT A UNE ALIMENTION COURANT ET A LA MISE ELECTRIQUE A LA TERRE PRECAUTION: Pour éviter d’endommager la machine, faites-la fonctionner uniquement à la fréquence CA et à la tension électrique indiquées sur la plaque du constructeur.
  • Página 46: Démontage/Transport De La Machine

    Démontage /Transport de la machine Pour démonter la machine, procédez de la manière suivante : 1. Débranchez la machine du secteur et enroulez le cordon d’alimentation. AVERTISSEMENT: L’opérateur ou toute personne se trouvant à proximité risque de se blesser si la machine reste branchée lors de son entretien, lors du changement de disques abrasifs ou du vidage du sac à...
  • Página 47: Montage De La Machine

    Montage de la machine Pour monter la machine, vous avez besoin des outils suivants : un tournevis 1 - #2 Phillips 2 – des clés plates à fourche de 12,7 mm ou (2) clés à molette. Pour préparer la machine pour son utilisation, suivez les étapes suivantes : Retirez toutes les pièces de leur emballage et vérifiez qu’il n’y en a aucune qui soit endommagée ou manquante.
  • Página 48: Montage De La Machine (Suite)

    Montage de la machine (suite) AVERTISSEMENT: L’opérateur ou les personnes se trouvant à prox- imité risquent de se blesser au cas où la machine basculerait ou tomberait, lors du changement du pad ou du disque abrasif. Prenez toujours garde à ce que la machine ne se AVERTISSEMENT: mette pas en marche lorsqu’elle est en position verticale.
  • Página 49: Instructions De Service

    Instructions d’emploi - Ponçage Pour faire fonctionner la machine, suivez les étapes suivantes : 1. Amenez la machine sur l’endroit que vous sou haitez poncer. Lorsque vous poncez, faites-le en vous éloignant toujours du cordon d’alimentation. Vous éviterez ainsi de l’endommager et d’avoir à le bouger aussi souvent.
  • Página 50: Entretien

    Entretien Entretien par l’utilisateur: Les sacs en papier doivent être remplacés après 3 heures d’utilisation minimum. Il faudra peut-être les remplacer plus souvent lors du ponçage de surfaces difficiles ou de types de bois plus tendres. RE- MARQUE : Avant de remplacer les sacs en papier, il est nécessaire d’aspirer toute la poussière dans la machine et de nettoyer le filtre en tissu pour le débarrasser de toute poussière accumulée.
  • Página 51: Détection Des Pannes

    Détection des pannes Problème Cause Actions Le moteur ne démarre pas. Pas de courant. Vérifier l’alimentation courant et les branchements. Interrupteur défectueux / Mauvais branchement Contacter un distributeur agréé Le moteur ne veut pas démarrer / Tension faible due à la longueur Utiliser une rallonge qui ne dépasse excessive ou pas assez pas 101,6 cm en longueur.
  • Página 52: Ponçages Et Papiers Abrasifs

    Ponçages et papiers abrasifs PONÇAGE GENERAL De par le fait que cette machine a été conçue pour un modèle de ponçage aléatoire, elle peut être manœuvrée dans toutes les directions. Nous vous conseillons cependant de la déplacer en permanence pendant qu’elle est en marche. Un mouvement en avant puis en arrière, puis sur une moitié...
  • Página 53 Rotary Sander Section II Parts Manual...
  • Página 54: Main Assembly

    Main Assembly SEE HEAD ASSY...
  • Página 55 Main Assembly...
  • Página 56: Head Assembly

    Head Assembly FRONT...
  • Página 57 Head Assembly...
  • Página 58 Electrical Box Assembly FRONT...
  • Página 59 Electrical Box Assembly...
  • Página 60: Electrical Schematic

    Electrical Schematic Electrical Schematic 07082C Electrical Schematic 07085C, 07112A...
  • Página 61 Limited Warranty 3DS Orbital Sander TO QUALIFY FOR THIS WARRANTY INSTRUCTIONS AND CONDITIONS FOR WARRANTY REIMBURSEMENT (1) Machine must be registered within 30 days from the time of purchase on a form provided by American Sanders. Your Order replacement part: Orders will be processed and charged, American Sanders Distributor is responsible for the registration as normal procedure.
  • Página 62: Garantía Limitada

    Garantía limitada 3DS Orbital Sander PARA CALIFICAR PARA ESTA GARANTÍA INSTRUCCIONES Y CONDICIONES PARA EL REEMBOLSO DE GARANTÍA (1) El equipo debe registrarse dentro de los 30 días a partir de la fecha de compra en un formulario proporcionado por American Sanders. Pida la pieza de reemplazo: Los pedidos se procesarán y cobrarán, Su distribuidor American Sanders es responsable del registro de como un procedimiento normal.
  • Página 63: Garantie Limitée

    Garantie limitée 3DS Orbital Sander POUR ÊTRE ADMISSIBLE À LA PRÉSENTE GARANTIE INSTRUCTIONS ET CONDITIONS POUR L’OBTENTION D’UN REMBOURSEMENT SOUS GARANTIE (1) L’appareil doit être inscrit dans les 30 jours suivant la date d’achat à l’aide de la fiche fournie par American Sanders. L’enregistrement Commande de pièce de rechange : Les commandes sont traitées et de votre appareil s’effectue auprès de votre distributeur American facturées comme toute procédure normale.
  • Página 64 American Sanders an AMANO Company 1 Eclipse Rd l PO Box 909 Sparta, North Carolina 28675 l USA www.pioneereclipse.com www.americansanders.com +1-336-372-8080 1-800-367-3550 Fax 1-336-372-2913 LTO67900 042622 © 2022 American Sanders...

Este manual también es adecuado para:

07082c07112a07085c