Descargar Imprimir esta página

Caractéristiques Techniques - Kärcher HDC 20/8 Manual De Instrucciones

Publicidad

Risque d'intoxication ou de corrosion par le dé-
tergent! Respecter les consignes mentionner sur
les détergents. Les personnes non-autorisées ne
doivent par utilisées ce détergent.
DANGER
Danger de mort par choc électrique! Ne pas pointer le
jet d'eau vers les dispositifs suivantes:
Des appareil et des installations électriques,
cette installation même,
toutes les pièces sous tension qui se trouvent dans
la poste de travail.
!
Le jet d'eau qui sort de la lance provoque une réaction
à la lance. La lance pliée provoque une force vers le
haut.
DANGER
Risque de blessure ! La réaction à la lance peut
vous déséquilibrée. Et peut vous faire tomber. La
lance peut giglée de l'eau en air et peut blessée
des personnes. Se placer en un lieu sûr et mainte-
nir fermement la poignée-pistolet. Ne jamais fixer
le levier de la poignée-pistolet.
Ne jamais diriger le jet sur soi-même ni sur d'autres
personnes dans le but de nettoyer les vêtements
ou les chaussures.
Risque de blessure par pièces qui s'envolent! Des
morceaux ou des objet qui s'envolent peuvent bles-
sés des personnes ou des animaux. Ne jamais
pointer le jet d'eau vers des objets fragiles ou qui
sont pas fixés.
Risque d'accident par suit de dommage! Nettoyer
des pneus et des valves à une distance minimale
de 30 cm.
Performances
Pression de service
Taille des buses en exploitation avec deux poignées-pistolets --
Pression maximale de marche (clapet de sécurité)
Débit
Arrivée d'eau
Débit d'alimentation (min.)
Pression d'alimentation (min.)
Pression d'alimentation (max.)
Température d'alimentation (max.)
Branchement électrique
Type de courant
Fréquence
Tension
Puissance de raccordement
Protection électrique (à action retardée)
Type de protection
Classe de protection
Impédance du circuit maximale admissible
Alimentation électrique
Dimensions et poids
Longueur
Largeur
Hauteur
Poids, habillage inclus
Valeurs déterminées selon EN 60335-2-79
Émission sonore
Niveau de pression acoustique L
Incertitude K
pA
Niveau de pression acoustique L
Valeur de vibrations bras-main
Poignée-pistolet
Lance
Incertitude K
Motif d'exemption conformément au règlement (UE) 2019/1781, annexe I, section 2, point 12) : a)
24
DANGER
Dangers présentés par des substances nocives à la
santé! Ne pas passer les suivantes matériaux au jet,
afin que peuvent soulèvés des substances nocives à la
santé:
Matériaux qui contiennent d'amiante,
des matériaux qui contiennent probablement des
substances nocives à la santé.
DANGER
Risque de blessure par le jet d'eau eventuellement
chaud! Uniquement des flexibles à haute pression
originaux de Kärcher sont adaptés de la meilleure
façon possible à l'installation. En cas d'utilisation
d'autres flexibles, on ne prend pas la garantie.
Risque de santé par le détergent! En ajoutant le dé-
tergent, l'eau qui sort de l'appareil n'a pas la qualité
d'eau potable.
Risque de trouble auditif par les travaux aux pièces
qui font trop de bruit. Dans ce cas, porter un
casque de protection acoustique.
Vibrations de l'appareil
AVERTISSEMENT
Á cause des vibrations, une durée d'utilisation plus long
de l'appareil peut amenée aux troubles de l'irrigation
sanguine dans les mains.
Il est impossible de définir une durée d'utilisation univer-
selle. Celle-ci dépend en effet de plusieurs facteurs
d'influence :
Mauvaise circulation sanguine de l'utilisateur
(doigts souvent froids, sensation de picotement
dans les doigts).
Température ambiante faible. Porter des gants
chauds pour protéger les mains.
Une préhension ferme peut entraver la circulation
sanguine.
Il est conseiller de ponctuer le travail de pauses
plutôt que d'assurer un service ininterrompu.
En cas d'utilisation régulière et de longue durée de l'ap-
pareil et en cas d'apparition répétée des symptômes ca-
ractéristiques (par exemple, une sensation de picote-
ment dans les doigts, les doigts froids), nous recom-
mandons de consulter un médecin.
Établir la disponibilité opérationnelle
DANGER
Risque de blessure par le jet d'eau eventuellement
chaud!
Caractéristiques techniques
MPa (bars)
MPa (bars)
l/h (l/min)
l/h (l/min)
MPa (bars)
MPa (bars)
°C
--
Hz
V
kW
A
--
--
Ohms
mm
mm
mm
mm
kg
dB(A)
pA
dB(A)
+ incertitude K
dB(A)
WA
WA
m/s
2
m/s
2
m/s
2
HDC 20/8
1.509-502.0
8 (80)
080
13 (130)
2000 (33,3)
2000 (33,3)
0,15 (1,5)
0,6 (6)
60
3~
50
400
7
20
IPX5
I
--
5x 2,5
2
860
580
615
130
73
3
90
3,63
7,52
1,0
4
-
FR
DANGER
Vérifier avant chaque utilisation que le flexible haute-
pression n'est pas endommagé. Un flexible haute pres-
sion endommagé doit immédiatement être remplacé.
 Contrôler le flexible à haute pression, les
conduites, les commandes et la lance avant
chaque utilisation s'il sont endommagés.
 Vérifier si le raccord express pour tuyau flexible est
bien fixé et s'il est étanche.
Désactivation d'urgence
 Tourner le sectionneur général sur la position "0".
 Couper l'alimentation en eau.
 Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appa-
reil soit hors pression.
Mettre l'appareil en marche
 Ouvrir l'alimentation d'eau.
 Tourner le sectionneur général sur la position "1".
 Appuyer sur la touche de déverrouillage.
Le témoin de contrôle d'état de service s'allume.
 Procéder au nettoyage.
Remarque :La pompe s'arrête en cas de pause de net-
toyage de plus de 30 secondes. Simultanément, une
période d'opérationnalité de 6 heures est démarrée. Au
cours de cette durée d'opérationnalité, l'appareil dé-
marre automatique en cas de chute de pression à l'ou-
verture de la poignée-pistolet.
Restauration de l'opérationnalité
 Appuyer sur la touche de déverrouillage.
Le témoin de contrôle d'état de service s'allume.
Mise hors service de l'appareil
 Tourner le sectionneur général sur la position "0".
 Couper l'alimentation en eau.
 Actionner la poignée-pistolet jusqu'à ce que l'appa-
reil soit hors pression.
 Assurer la poignée-pistolet avec le cran de sécurité
contre une ouverture involontaire.
En cas de périodes d'arrêt plus longues ou si une instal-
lation hors gel n'est pas possible, les mesures sui-
vantes doivent être prises (cf. chapitre "Entretien et
soin", section "Protection antigel") :
 Purger l'eau.
 Rincer l'appareil au moyen de produit antigel.
 Éteindre l'interrupteur principal
HDC 20/8 H
HDC 20/16
2.509-602.0
1.509-501.0
8 (80)
16 (160)
080
055
13 (130)
20 (200)
2000 (33,3)
2000 (33,3)
2000 (33,3)
2000 (33,3)
0,15 (1,5)
0,15 (1,5)
0,6 (6)
0,6 (6)
85
60
3~
3~
50
50
400
400
7
11
20
35
IPX5
IPX5
I
I
--
0,271+j0,169
5x 2,5
5x 6
860
860
580
580
615
615
135
145
73
78
3
2
90
95
3,63
3,63
7,52
7,52
1,0
1,0
Remisage
HDC 20/16 H
2.509-601.0
16 (160)
055
20 (200)
2000 (33,3)
2000 (33,3)
0,15 (1,5)
0,6 (6)
85
3~
50
400
11
35
IPX5
I
0,271+j0,169
5x 6
860
580
615
150
78
2
95
3,63
7,52
1,0

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Hdc 20/8 hHdc 20/16Hdc 20/16 h