Descargar Imprimir esta página

AL-KO LT 251 E Manual Para El Operador página 19

Publicidad

GB OPERATION
F
FONCTIONNEMENT
NL
BEDIENING
D
BETRIEB
I
FUNZIONAMENTO
E
OPERACION
P
OPERAÇÃO
B
G B
G B
G B IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT
G B
G B
IMPORTANT
IMPORTANT
ALWAYS OPERATE TRIMMER AT FULL THROTTLE. Cut tall grass
from the top down. This will prevent grass from wrapping around
the driveshaft housing and string head that may cause damage from
overheating. If grass becomes wrapped around the string head,
STOP THE ENGINE, disconnect the spark plug wire, and remove the
grass. PROLONGED PART THROTTLE CUTTING WILL RESULT IN
OIL DRIPPING FROM THE MUFFLER
STRING ADVANCE
STRING ADVANCE
STRING ADVANCE
STRING ADVANCE
STRING ADVANCE
String advance is controlled by tapping string head on grass while running
engine at full throttle.
NOTE:
This trimmer is equipped with a cut-off blade on the grass deflector.
For best cutting, advance string until it is trimmed to length by the
cut-off blade.
Advance string whenever you hear the engine
running faster than normal. This will maintain best performance
and keep string long enough to advance properly.
If the string is worn too short you may not be able to advance the
string by tapping. If so, STOP THE ENGINE, and manually advance
per instructions on page 27, item 7.
Keep the trimmer tilted toward the area being cut. See illustration for best
cutting area (A). Do not cut in dangerous cutting area (B).
Use the tip of string to do the cutting - do not force stringhead into uncut
grass. Wire and picket fences cause extra string wear, even breakage.
Stone and brick walls, curbs, and wood may wear string rapidly. Walk
around trees and shrubs. Tree bark, wood moldings, siding, and fence
posts can easily be damaged by the string.
F IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT
IMPORTANT
TOUJOURS FAIRE FONCTIONNER LE TAILLE-BORDURES À PLEIN
RÉGIME. Couper les herbes hautes en commençant par le haut.
Ceci les empêche de s'enrouler autour du carter et de la tête de
coupe, ce qui risquerait de faire surchauffer l'appareil et de l'abîmer.
Si l'herbe s'enroule autour de la tête de coupe, ARRÊTER LE
MOTEUR, débrancher le fil de bougie et enlever l'herbe. SI LE
MOTEUR FONCTIONNE DE FAÇON PROLONGÉE À RÉGIME
INTERMÉDIAIRE, DE L'HUILE S'ÉCOULE DU SILENCIEUX
D'ÉCHAPPEMENT.
AVANCEMENT DU FIL
AVANCEMENT DU FIL
AVANCEMENT DU FIL
AVANCEMENT DU FIL
AVANCEMENT DU FIL
L'avancement du fil se réalise en tapant la tête de coupe sur l'herbe
(moteur tournant à plein régime).
NOTA :
Le déflecteur d'herbe de ce taille-bordures est équipé d'une lame.
Pour obtenir les meilleurs résultats de coupe, faire avancer le fil
jusqu'à ce qu'il soit coupé par cette lame. Faire avancer le fil si le
moteur tourne plus vite que la normale. Ceci permet de maintenir les
meilleures performances et assure une longueur suffisante au fil
pour avancer correctement.
All manuals and user guides at all-guides.com
A
Si le fil est trop raccourci, il se peut qu'il soit impossible de le faire
avancer en tapant. Dans un tel cas, ARRÊTER LE MOTEUR et faire
avancer le fil à la main conformément aux instructions de la page 27
(paragraphe 7).
Maintenir le taille-bordures incliné vers la zone de coupe. Voir l'illustration
décrivant la zone de coupe préférable (A). Ne pas couper dans la zone
dangereuse (B).
Couper à l'aide de l'extrémité du fil - ne pas enfoncer de force la tête
de coupe dans de l'herbe non coupée. Le grillage et les palissades en
bois sont néfastes au fil (usure prématurée ou rupture). Les murs en
pierres ou en briques, les bordures de trottoir et le bois risquent de causer
une usure prématurée du fil. Faire le tour des arbres et buissons à pied.
Le fil risque d'abîmer l'écorce, les bordures, le bardage et les piquets de
clôtures en bois.
NL BELANGRIJK
BELANGRIJK
BELANGRIJK
BELANGRIJK
BELANGRIJK
LAAT DE TRIMMER ALTIJD OP VOL VERMOGEN WERKEN. Hoog
gras dient vanboven naar onder afgesneden te worden. Dit voorkomt
dat er zich gras om het drijfashuis en de draadklos gaat wikkelen,
wat schade kan veroorzaken door warmlopen. Als er gras om de
draadklos komt te zitten, ZET DAN DE MOTOR AF, ontkoppel de
bougiedop en verwijder het gras. ALS DE TRIMMER LANGE TIJD
OP MINDER DAN VOL VERMOGEN WERKT, ZAL ER OLIE UIT DE
GELUIDDEMPER DRUPPEN.
DRAADOEVOER
DRAADOEVOER
DRAADOEVOER
DRAADOEVOER
DRAADOEVOER
U kunt het toevoeren van de draad regelen door de draadklos op het gras
te tikken terwijl de motor op vol vermogen werkt.
N.B.:
Deze trimmer is voorzien van een afsnijblad op de grasdeflector.
Voor de beste resultaten bij het trimmer, dient de draad toegevoerd
te worden totdat hij op de juiste lengte getrimd is door het afsnijblad.
Voer de draad toe iedere keer als u de motor sneller dan normaal
hoort draaien. Hierdoor worden de beste prestaties verkregen en
blijft de draad lang genoeg dat de toevoer naar behoren verloopt.
Als de draad door wegslijten te kort is geworden, bestaat de
mogelijkheid dat u de draad niet zult kunnen toevoeren door met de
draadklos op het gras te tikken. Als dat gebeurt, ZET DAN DE
MOTOR AF, en doe de toevoer met de hand volgens de aanwijzingen
op pagina 27, punt 7.
Houd de trimmer gekanteld naar de plek die getrimd wordt. Zie de
illustratie voor het beste bereik (A). U dient niet te trimmen in de
gevaarlijke zone (B).
Gebruik de punt van de draad om te trimmen -- u dient de draadklos
niet in het gras te duwen. Gaasafrasteringen en staketsels veroorzaken
extra slijtage aan de draad en kunnen hem zelfs breken. Stenen en
bakstenen muurtjes zowel als stoepranden en hout kunnen snelle
slijtage aan de snaar veroorzaken. Loop om bomen en struiken heen. De
snaar kan makkelijk schade aanbrengen aan boomschors, houten
lijstwerk, bebording en piketpalen.
D WICHTIG
WICHTIG
WICHTIG
WICHTIG
WICHTIG
IMMER DEN TRIMMER MIT VOLLGAS VERWENDEN. Hohes Gras
von oben herab schneiden. Dies verhindert, daß sich das Gras um
das Antriebswellengehäuse und um den Schnurkopf wickelt.
Ansonsten könnte es zu Schäden durch Überhitzung kommen.
Wenn sich Gras um den Schnurkopf wickelt, DEN MOTOR
AUSSCHALTEN, das Zündkerzenkabel unterbrechen und das Gras
entfernen. VERLÄNGERTE VERWENDUNG MIT WENIGER ALS
VOLLGAS WIRD ZUM TROPFEN VON ÖL VOM SCHALLDÄMPFER
FÜHREN.
VORSCHUB DER SCHNUR
VORSCHUB DER SCHNUR
VORSCHUB DER SCHNUR
VORSCHUB DER SCHNUR
VORSCHUB DER SCHNUR
Der Vorschub der Schnur wird durch das Klopfen des Schnurkopfs auf
Gras während der Motor auf Vollgas läuft, kontrolliert.
19

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

110 529