•
Voordat u het a pparaat gebruikt, dient u altijd van te voren te
controleren of er geen losse sluitingen, brandstoflekken, enz. zijn.
Vervang beschadigde onderdelen. Vervang de draadklos indien deze
ook maar enigszins gebarsten, geschilferd of beschadigd is. Verzeker
u ervan dat de draadklos naar behoren gemonteerd en stevig
bevestigd is. Indien deze stappen verzuimd worden, kan ernstig letsel
veroorzaakt worden.
•
Controleer dat alle deflectors en hendels stevig en op de juiste manier
vastzitten.
•
Gebruik slechts monofilament snaren in de snijkop. Gebruik geen enkel
ander accesoires.
•
De draadklos roteert tijdens bijstelling van de carburateur. Draag een
beschermingsuitrusting en neem alle veiligheidsaanwijzingen in acht.
•
Laat de motor afkoelen voordat u het toestel opbergt.
•
Voordat u de trimmer in een voertuig vervoert, dient u de brandstoftank
te legen en de trimmer zo te bevestigen dat hij niet kan bewegen.
BIJTANKEN (NIET ROKEN!)
•
De brandstof dient gemengd en bewaard te worden in een kan die
goedgekeurd is voor benzine.
•
Meng de brandstof in de open lucht, ergens waar er geen vonken o f
vlammen zijn.
•
Zet het apparaat op open grond, zet de motor af en laat hem
afkoelen alvorens bij te tanken.
•
Draai de brandstofdop langzaam los om druk af te voeren en om t e
voorkomen dat er brandstof ontsnapt rondom de dop.
•
Veeg gemorste brandstof af van het toestel. Ga 3 meter weg van de plek
waar u bijgetankt hebt voordat u de motor start.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE
AKKULADER
•
DE AKKULADER DIENT SLECHTS ONDER COMPETENT TOEZICHT
GEBRUIKT TE WORDEN.
•
Voordat u de akkulader gebruikt, dient u alle veiligheids- en
gebruiksaanwijzingen in deze handleiding te lezen die te maken hebben
met de akkulader, de akku en de strimmer.
•
Gebruik uitsluitend een door de fabrikant geleverde akkulader.
•
Gebruik deze akkulader niet om enig ander toestel op te laden.
•
Stel de akkulader niet aan regen of sneeuw bloot.
•
Trek altijd aan de stekker en niet aan de draad wanneer u de stroom
vanuit de akku of de wandcontactdoos naar de akkulader verbreekt.
•
Gebruik de akkulader niet met een verlengsnoer.
•
Gebruik de akkulader niet als hij op enigerlei wijze beschadigd is.
•
Probeer niet om de akkulader uit elkaar te halen of te repareren.
•
Deze akkulader is ontworpen om op standaard elektrische stroom (220
volt wisselstroom) te functioneren.
•
Gebruik deze akkulader met geen enkele andere stroomvoorziening.
•
Deze akkulader dient niet opgeborgen of gebruikt te worden op een plek
waar de temperatuur boven de 38°C komt.
•
Haal de stekker uit het stopcontact voordat u de akkulader schoonmaakt;
dompel de akkulader niet in water.
•
Start de strimmer niet terwijl hij opgeladen wordt of terwijl akkulader
aangesloten is.
•
Haal de stekker uit het stopcontact wanneer u de akkulader niet gebruikt.
BELANGRIJKE VEILIGHEIDSAANWIJZINGEN VOOR DE
AKKU
•
U dient de beschadigde of uitgewerkte akku niet te verbranden. De set
zou kunnen ontploffen bij het verbranden. Breng de akku terun voor
recycling. (zie recycle informatie op pagina 14).
•
U dient de akku nooit open te maken. Er bevinden zich geen onderdelen
in die door de gebruiker gerepareerd of vervangen kunnen worden.
•
U dient de akkulader niet aan een beschadigde akku aan te sluiten. Als
de plastic huls barst of breekt, dient u de akku niet meer te gebruiken en
ze niet opnieuw op te laden. Vervang ze door een nieuw akku.
•
Pas op dat u de contacten van de akku niet kortsluit tijdens het verwijderen
van de akku uit de strimmer. Laat de contacten op de akku niet met metaal
in aanraking komen. Als dat zou gebeuren, zoudt u letsel op kunnen lopen
of zou de akku beschadigd kunnen worden.
•
U dient de akku niet in water te dompelen.
•
Voor het opladen dient u uitsluitend een door de fabrikant geleverde
akkulader te gebruiken.
•
Niet gebruiken of opbergen in de nabijheid van open vlammen.
All manuals and user guides at all-guides.com
D SICHRHEITSANLEITUNGEN
WARNUNG: DIE EINHEIT KANN SCHNELL STARTEN. KÖRPER
WEG VON DER EINHEIT! ZUSCHAUER IN SICHEREM ABSTAND
HALTEN.
BETRIEB
•
KINDERN ODER UNERFAHRENEN PERSONEN DIE VERWENDUNG
DIESER EINHEIT NICHT ERLAUBEN.
•
Diesen Trimmer nur für das Schneiden von Gras und Unkraut verwenden.
Für keine anderen Zwecke verwenden.
•
Motor niemals in einem geschlossenen Bereich starten oder laufen
lassen. Das Einatmen von Abgasen kann tödlich sein.
•
Arbeitsgelände vor jeder Verwendung räumen. Alle Objekte, wie Steine,
Scherben, Nägel, Draht, die geschleudert, oder die im Schnurkopf
verwicklt werden können, entfernen.
•
DIESE ANLEITUNGEN BEFOLGEN, UM DAS RISIKO VON
VERLETZUNGEN ZU VERRINGERN.
•
BEI BENUTZUNG DIESES TRIMMERS VOLLEN AUGEN- UND
OHRENSCHUTZ TRAGEN.
•
Lange Hosen, Schuhe und Handschuhe tragen.
•
Alle umstehenden Personen, Kinder und Haustiere mindestens 15
Meter entfernt halten.
•
Keine lose Kleidung oder Schmuck tragen.
•
Sicherstellen, daß das Haar nicht über die Schulter reicht.
•
Diesen Trimmer nicht verwenden, wenn man müde, krank oder unter
dem Einfluß von Alkohol, Drogen oder Medikamenten steht.
•
Nicht bei schlechter Beleuchtung verwenden.
•
Auf beiden Beinen fest stehen und Gleichgewicht halten. Nicht zu
weit hinausreichen.
•
Alle Körperteile vom Schnurkopf und von heißen Oberflächen entfernt
halten. Den Schnurkopf unterhalb der Hüfte halten.
•
IMMER
DEN
MOTOR
ZÜNDKERZENKABEL VOR JEDER JUSTIERUNG ODER
REPARATUR MIT AUSNAHME DER VERGASEREINSTELLUNG
ENTFERNEN.
WARTUNG
•
Benutzen Sie nur Original-Ersatzteile vom Produkthersteller. Verwendung
anderer Teile kann zu niedriger Leistung und möglicher Verletzung
führen.
•
Einheit vor jeder Verwendung auf lose Schrauben, Brennstofflecke, usw.
überprüfen. Beschädigte Teile ersetzen. Den Schnurkopf ersetzen,
wenn er gespalten, gesplittert oder auf andere Weise beschädigt ist.
Sicherstellen, daß der Schnurkopf richtig montiert und sicher befestigt
ist. Ansonsten kann es zu schweren Verletzungen kommen.
•
Sicherstellen, daß die Ablenkbleche und Handgriffe ordnungsgemäß
befestigt sind.
•
Im Schneidekopf nur eine Monofilschnur verwenden. Keine anderen
Schneidezussätze verwenden.
•
Der Schnurkopf wird sich während der Vergasereinstellungen drehen.
Schutzausrüstung tragen und alle Sichrheitsanweisungen befolgen.
•
Motor vor der Lagerung kühlen lassen.
•
Brennstofftank ausleeren und den Trimmer vor dem Tranport in einem
Fahrzeug stabilisieren.
AUFTANKEN (NICHT RAUCHEN)
•
Brennstoff in einem für Benzin genehmigten Behälter mischen und
lagern.
•
Brennstoff im Freien mischen, wo es keine Funken oder Flammen gibt.
•
Einen kahlen Boden auswählen, den Motor vor dem Auftanken abschalten
und auskühlen lassen.
•
Brennstoffdeckel langsam aufschrauben, um den Druck auszulassen
und um zu verhindern, daß Brennstoff um den Deckel entweicht.
•
Verschütteten Brennstoff von der Einheit abwischen. Mindestens 3m
von der Auftankstelle den Motor wieder starten.
WICHTIGE SICHERHEITSANWEISUNGEN FÜR DAS
BATTERIELADEGERÄT
•
DIE VERWENDUNG DIESES LADEGERÄTS SOLLTE NUR UNTER
FACHMÄNNISCHER BEAUFSICHTIGUNG STATTFINDEN.
•
Vor der Verwendung des Ladegeräts alle Sicherheits- und
Betriebsanweisungen in diesem Handbuch über das Ladegerät, die
Batteriepackung und den Trimmer lesen.
•
Kein anderes als das vom Hersteller gelieferte Ladegerät verwenden.
•
Dieses Ladegerät nicht zum Laden eines anderen Produktes verwenden.
•
Das Ladegerät nicht Regen oder Schnee aussetzen.
•
Immer beim Stecker und nicht an der Leitung ziehen, wenn das Ladegerät
von der Batteriepackung oder der Steckdose herausgezogen wird.
•
Das Ladegerät nicht mit einem Verlängerungskabel verwenden.
•
Das Ladegerät nicht in Betrieb setzen, wenn es auf irgendeine Art
beschädigt ist.
•
Nicht versuchen, das Ladegerät auseinanderzunehmen oder zu
reparieren.
•
Dieses Ladegerät wurde für Standard Haushalt Netzspannung (220 V
WS) entworfen.
ABSCHALTEN
UND
DAS
7