• Nie wolno zanurzać przewodu zasilającego, wtyczki ani samego urządzenia w wodzie ani innych cieczach.
• L'appareil ne doit pas être utilisé dans les véhicules.
• Urządzenia nie wolno mocować do ściany.
• Urządzenie jest przewidziane jako dodatkowe źródło ciepła, nie jest przeznaczone do stałego ogrzewania pomieszczeń
• Ne pas essayer de réparer l'appareil par ses soins. Contacter un centre d'entretien agréé.
• Urządzenia nie wolno używać w środkach transportu.
wewnętrznych.
• L´appareil peut être manipulé par des enfants de moins de 8 ans ou par des personnes dont les capacités physiques
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się
• Urządzenia nie wolno mocować do ściany.
• Před čištěním a po použití spotřebič vypněte, vypojte ze zásuvky elektrického napětí a nechte vychladnout.
ou mentales sont réduites ou avec un manque d´expériences ou de connaissances qu´avec la surveillance ou s´ils
z autoryzowanym serwisem.
• Urządzenia nie wolno używać w środkach transportu.
• Udržujte spotřebič v čistotě, nedovolte, aby cizí tělesa pronikla do otvorů mřížek. Mohla by způsobit zkrat,
ont été informés sur l´utilisation de l´appareil en toute sécurité et s´ils comprennent des risques éventuels. Les
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
• Nie należy podejmować prób samodzielnej naprawy urządzenia. W tym celu prosimy skontaktować się
poškodit přístroj nebo způsobit požár.
enfants de moins de 8 ans ne sont pas autorisés à réaliser les opérations de nettoyage ou d´entretien d´utilisateur
fizycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
z autoryzowanym serwisem.
FR
FR
• K čištění spotřebiče nepoužívejte hrubé a chemicky agresivní látky.
que sous la surveillance. Maintenir l´appareil et le cordon d´alimentation hors de portée des enfants de moins de
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
• Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach
8 ans. Ne pas laisser les enfants jouer avec l´appareil.
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia
• Nepoužívejte spotřebič s poškozeným přívodním kabelem či zástrčkou, nechte závadu neprodleně odstranit
fizycznych, umysłowych i przez osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli zapewniony zostanie nadzór lub
w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
autorizovaným servisním střediskem.
En cas de non-respect des recommandations du fabricant, la garantie concernant la réparation est
instruktaż odnośnie do użytkowania sprzętu w bezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były zrozumiałe.
annulée.
• Nepoužívejte spotřebič pokud nepracuje správně, byl-li upuštěn, poškozen nebo namočen do kapaliny. Dejte ho
Dzieci bez nadzoru nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu. Jeżeli w trakcie pracy urządzenia
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta,
w pobliżu znajdują się dzieci, należy zachować szczególną ostrożność. Urządzenia nie należy używać jako zabawki.
přezkoušet a opravit autorizovaným servisním střediskem.
ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
• Spotřebič nepoužívejte ve venkovním prostředí.
W przypadku nieprzestrzegania wskazówek producenta,
• Spotřebič je vhodný pouze pro použití v domácnosti, není určen pro komerční použití.
OPIS PRODUKTU
ewentualne naprawy nie będą uznawane jako gwarancyjne.
DESCRIPTION DU PRODUIT
• Nesahejte na spotřebič vlhkýma nebo mokrýma rukama.
• Neponořujte přívodní kabel, zástrčku nebo spotřebič do vody ani do jiné kapaliny.
OPIS PRODUKTU
1. Kratka wlotu powietrza
• Spotřebič je určen jako přídavné topidlo, není určen k hlavnímu vytápění vnitřních prostor.
1. Grille d'entrée d'air
2. Kratka wylotu powietrza
• Spotřebič nesmí být připevňován na zeď.
2. Grille de sortie d'air
1. Kratka wlotu powietrza
3. Przełącznik funkcji
• Spotřebič nesmí být používán v dopravních prostředcích.
3. Commutateur des fonctions
2. Kratka wylotu powietrza
4. Regulator termostatu
4. Commande du thermostat
• Neopravujte spotřebič sami. Obraťte se na autorizovaný servis.
3. Przełącznik funkcji
Nedodržíte-li pokyny výrobce, nemůže být případná oprava uznána jako záruční.
4. Regulator termostatu
4
4
4
4
4
4
POPIS VÝROBKU
1
1. Mřížka vstupu vzduchu
1
2. Mřížka výstupu vzduchu
1
3. Přepínač funkcí
4. Ovladač termostatu
4
10
10
10
CZ
2
2
30
10
10
10
MISE EN GARDE
Si vous allumez l'appareil pour la première fois ou après une longue période de non-utilisation, il est possible
que l'appareil émette une légère odeur. Ce phénomène disparaîtra après un court moment.
Note : Ne pas utiliser l'appareil dans les pièces dont la surface est inférieure à 4 m
MODE D'EMPLOI
1. Placez l'appareil sur une surface stable ou sur le sol afin d'éviter son renversement. Faites sortir le cordon
d'alimentation depuis l'espace de rangement et déroulez-le.
2
2. Branchez l'appareil à la prise secteur.
3. Sélectionnez la fonction souhaitée à l'aide de commutateur :
0
= arrêt
= air froid
1
= demi-puissance de chauffage (750 W)
2
= pleine puissance de chauffage (environ 1500 W).
48
62
1. La température souhaitée dans la pièce peut être réglée à l'aide du thermostat. Lorsque les fonctions (1) ou
(2) sont activées, l'appareil va s'arrêter et se réactiver par intermittence et maintiendra ainsi la température
réglée. Note : Pour un réglage de température plus précis, procédez comme suit :
Réglez le thermostat à la température maximale et réglez l'appareil à la position (1) ou (2). Lorsque vous
1
1
1
1
1
1
2
2
2
1
3
3
3
3
3
3
3
4
3
4
3
4
3
2
2
2
VT6930
VT6930
VT 7010
FR
VT6930
VT6930
VT 7010
VT6930
VT6930
VT 7010
2
.
VT6930
VT7010
VT7010
2
2
2
2