RO
Domeniu de utilizare
Funcţionarea cu incinte nepresurizate (încălzitoare deschise de
preparare apă caldă) nu este posibilă!
Specificaţii tehnice
• Presiunea de curgere
min. 0,5 bar / recomandat 1 - 5 bar
• Presiunea de lucru
• Presiunea de încercare
La presiuni statice peste 5 bar se va monta un reductor
de presiune.
Se vor evita diferenţe de presiune mari între racordurile
de apă caldă şi rece!
• Debit la presiune de curgere de 3 bar
• Temperatură
Intrare apă caldă
Recomandat
Pregătirea instalării
Se pregăteşte peretele în care se montează bateria.
Se realizează găurile pentru bateria de perete şi deschiderile
pentru ţevi.
Se va respecta desenul cu cote de pe pagina pliantă I.
Se montează în perete partea ce trebuie să se afle sub tencuială şi
se racordează la ţevi; a se vedea pagina pliantă II, fig. [1].
Profunzimea de montaj până la suprafaţa finisată a peretelui (A)
trebuie să se afle în zona (X) a şablonului de montaj;
a se vedea fig. [2].
Cu ajutorul unei nivele cu bulă de aer se aliniază partea de sub
tencuială pe orizontală, pe verticală şi paralel în raport cu peretele.
Spălaţi temeinic sistemul de conducte înainte şi după instalare
(Se va respecta norma EN 806)!
Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică
etanşeitatea racordurilor.
Indicaţie: Şabloanele de instalare nu se vor demonta înainte de
finalizarea instalării.
CN
应用
不允许与低压排量热水器一起使用。
技术数据
• 水流压力
最小为 0.5 巴,建议值为 1 - 5 巴
• 工作压力
• 测试压力
如果静压超过 5 巴,请加装减压装置。
避免冷热水间产生大的压差。
• 水流压力为 3 巴时的流量:
• 温度
热水入水口:
建议值:
初步安装
对安装墙面做一些准备工作。
在墙面上凿洞和开槽,以便安装墙式龙头和管路。
参考折页 I 上的尺寸图。
将暗藏式龙头套管装入墙面并连接管道,参见折页 II 中的
图 [1]。
已完工的墙面 (A) 的安装深度必须在产品安装底盘的厚度 (X)
范围内,参见图 [2]。
利用水平仪,使龙头水平对齐、垂直对齐并与墙面平行。
安装前后务必彻底冲洗所有管件 ( 考虑到 EN 806)。
打开冷热水供应管,检查连接是否有渗漏!
注意:在最终安装之前,请不要卸下产品安装底盘。
13
max. 10 bar
16 bar
cca. 8 l/min
max. 80 °C
(cu economizor de energie) 60 °C
最大为 10 巴
16 巴
约为 8 升 / 分钟
(最高)80 °C
(节能)60 °C
Finalizarea instalării
Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă.
Se îndepărtează şabloanele de montaj.
I. Montarea ventilelor laterale; a se vedea pagina pliantă II,
fig. [3] şi [4].
Se reglează lungimea ansamblului bucşă de prelungire -
prelungitor de ax în aşa fel, încât să rezulte cota de montaj
de min. 25mm până la max. 30mm; a se vedea fig. [4].
II. Montarea dispersorului; a se vedea fig. [5] şi [6].
1. Se determină cota „Y" de la marginea superioară a casetei
îngropate până la marginea superioară a faianţei; a se vedea
fig. [5].
2. Se reglează lungimea niplului de racord (B), astfel încât să
rezulte cota totală de „Y"+24mm.
3. Folosind o cheie imbus de 12mm, se înşurubează niplul de
racord (B) în caseta îngropată, astfel încât să rezulte o cotă de
montaj de 12mm. Se fixează de sus dispersorul (C) cu o cheie
imbus de 2,5mm; a se vedea fig. [6].
III. Montarea rozetei şi a manetelor de închidere; a se vedea
fig. [7] şi [8].
Se deschide alimentarea cu apă rece şi caldă şi se verifică
etanşeitatea racordurilor.
Întreţinerea
Toate piesele se verifică şi se curăţă, eventual se înlocuiesc şi se
ung cu vaselină specială pentru armături.
Se întrerupe alimentarea cu apă rece şi caldă.
I. Partea superioară; a se vedea fig. [9].
II. Droselul şi sită; a se vedea fig. [9].
Piese de schimb; a se vedea pagina pliantă I (* = accesorii
speciale).
Îngrijire
Indicaţiile de îngrijire pentru această baterie se găsesc în
instrucţiunile de îngrijire ataşate.
最终安装
停止冷热水供应。
卸下产品安装底盘。
I. 安装侧阀,参见折页 II 中的图 [3] 和图 [4]。
以如下方式横切带延长轴的接长节套管,使得安装尺寸为 25 毫
米 (最小值)到 30 毫米 (最大值) ,参见图 [4]。
II. 安装出水嘴,参见图 [5] 和图 [6]。
1.确定从暗藏式龙头套管的前缘到瓷砖表面的尺寸 "Y" ,参见
图 [5]。
2.以如下方式横切螺纹接头 (B),使得安装尺寸为 "Y"+24 毫
米。
3.使用 12 毫米的套筒扳手将螺纹接头 (B) 拧入暗藏式龙头套
管中,直到安装尺寸达到 12 毫米。使用 2.5 毫米的内六角
扳手从上面拧紧出水嘴 (C),参见图 [6]。
III. 安装面盖和手柄,参见图 [7] 和图 [8]。
打开冷热水供应管,检查连接是否有渗漏!
维护
检查和清洁所有零件,根据需要更换零件并用专用润滑油脂润
滑零件。
停止冷热水供应!
I. 龙头部分,参见图 [9]。
II. 限流器 - 更换过滤器,参见图 [9]。
备件,参见折页 I (* = 特殊零件) 。
保养
有关保养该产品的指导说明,请参考附带的 "保养指南" 。