Descargar Imprimir esta página

Grohe Allure 20 144 Instrucciones De Montaje E Instalación página 4

Publicidad

D
Anwendungsbereich
Der Betrieb mit drucklosen Speichern (offenen
Warmwasserbereitern) ist nicht möglich!
Technische Daten
• Fließdruck
min. 0,5 bar / empfohlen 1 - 5 bar
• Betriebsdruck
• Prüfdruck
Zur Einhaltung der Geräuschwerte nach DIN 4109 ist bei
Ruhedrücken über 5 bar ein Druckminderer einzubauen.
Höhere Druckdifferenzen zwischen Kalt- und
Warmwasseranschluss sind zu vermeiden!
• Durchfluss bei 3 bar Fließdruck
• Temperatur
Warmwassereingang
Empfohlen
Rohinstallation
Einbauwand vorfertigen.
Löcher für Wandbatterie sowie Schlitze für die Rohrleitungen
erstellen (siehe DIN 1053).
Maßzeichnung auf Klappseite I beachten.
Unterputz-Einbaukörper in die Wand einbauen und an die
Rohrleitungen anschließen, siehe Klappseite II, Abb. [1].
Die Einbautiefe bis zur fertigen Wandoberfläche (A) muss im
Bereich (X) der Einbauschablone liegen, siehe Abb. [2].
Mit Hilfe einer Wasserwaage den Unterputz-Einbaukörper
waagerecht, senkrecht und parallel zur Wand ausrichten.
Rohrleitungssystem vor und nach der Installation
gründlich spülen (DIN 1988/DIN EN 806 beachten)!
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Hinweis: Einbauschablonen nicht vor der Fertiginstallation
demontieren.
GB
Application
Operation with low-pressure displacement water heaters is
not possible.
Technical data
• Flow pressure
min. 0.5 bar / recommended 1 - 5 bar
• Operating pressure
• Test pressure
If static pressure is greater than 5 bar, fit pressure reducer.
Avoid major pressure differences between hot and cold water
supply.
• Flow rate at 3 bar flow pressure:
• Temperature
Hot water inlet
Recommended
Rough installation
Prepare the wall for the installation.
Prepare the holes for the wall mixer and slots for the pipes.
Refer to the dimensional drawing on fold-out page I.
Install concealed mixer housing in wall and connect pipes, see
fold-out page II, Fig. [1].
The installation depth of the finished surface of the wall (A)
must lie within the area (X) of the fitting template, see Fig. [2].
By using a spirit level, align the mixer horizontally, vertically
and parallel to the wall.
Flush piping system prior and after installation of fitting
thoroughly (Consider EN 806)!
Open cold and hot-water supply and check connections
for leakage.
Note: Do not remove the fitting template before final
installation.
1
Fertiginstallation
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
Einbauschablonen entfernen.
I. Montage der Seitenventile, siehe Klappseite II Abb. [3]
und [4].
Verlängerungshülse mit Spindelverlängerung ablängen, so
dass sich ein Einbaumaß von min. 25mm bis max. 30mm
max. 10 bar
ergibt, siehe Abb. [4].
16 bar
II. Montage des Auslaufes, siehe Abb. [5] und [6].
1. Maß „Y" von der Oberkante des Unterputz-Gehäuses bis
2. Anschlußnippel (B) ablängen, so dass sich ein Gesamtmaß
ca. 8 l/min
3. Anschlußnippel (B) mit Innensechskantschlüssel 12mm so
max. 80 °C
(Energieeinsparung) 60 °C
III. Montage der Rosette und Griffe, siehe Abb. [7] und [8].
Kalt- und Warmwasserzufuhr öffnen und Anschlüsse auf
Dichtheit prüfen.
Wartung
Alle Teile prüfen, reinigen, evtl. austauschen und mit
Spezialarmaturenfett einfetten.
Kalt- und Warmwasserzufuhr absperren.
I. Oberteil, siehe Abb. [9].
II. Drossel und Sieb, siehe Abb. [9].
Ersatzteile, siehe Klappseite I (* = Sonderzubehör).
Pflege
Die Hinweise zur Pflege dieser Armatur sind der beiliegenden
Pflegeanleitung zu entnehmen.
Final installation
Shut off cold and hot water supply.
Remove fitting templates.
I. Install side valves, see fold-out page II Fig. [3] and Fig. [4].
Crosscut extension sleeve with spindle extension so that the
installation dimension is min. 25mm to max. 30mm,
see Fig. [4].
max. 10 bar
II. Install spout, see Fig. [5] and Fig. [6].
16 bar
1. Determine dimension "Y" from the leading edge of
2. Crosscut connection nipple (B) so that the installation
approx. 8 l/min
3. Using a 12mm allen key, screw in connection nipple (B) into
(maximum) 80 °C
(energy saving) 60 °C
III. Install escutceon and handles, see Fig. [7] and Fig. [8].
Open cold and hot-water supply and check connections
for leakage!
Maintenance
Inspect and clean all parts, replace as necessary and grease
with special grease.
Shut off cold and hot water supply!
I. Headpart, see Fig. [9].
II. Restrictor and filter, see Fig. [9].
Replacement parts, see fold-out page I
(* = special accessories).
Care
For directions on the care of this fitting, refer to the
accompanying Care Instructions.
zur Fliesenoberkante ermitteln, siehe Abb. [5].
von „Y"+24mm ergibt.
in das Unterputz-Gehäuse einschrauben, dass sich ein
Einbaumaß von 12mm ergibt. Auslauf (C) mit einem
Innensechskantschlüssel 2,5mm von oben befestigen,
siehe Abb. [6].
concealed mixer housing to face of tiles, see Fig. [5].
dimension is "Y"+24mm.
concealed mixer housing until the installation dimension
reaches 12mm. Tighten the spout (C), using a 2.5mm allen
key, from above see Fig. [6].

Publicidad

loading