• Bedienung • Operation • Utilisation • Bediening •
• Funcionamiento • Funcionamento • Obsługa •
All manuals and user guides at all-guides.com
D Papiereinzugstisch nach unten drücken
GB Lower the paper feed table and push the
F Presser le guide-papier légèrement vers
NL Papiergeleider licht naar onder drukken
E Empuje hacia abajo la guía del papel e
P Pressionar para baixo as guias do papel
PL Obniż podajnik papieru, umieść papier
D Papier mit der Papierführung locker fixieren.
01-16
GB Mount the paper guides to the edge of the
F Pousser le guide papier contre le bord du
NL Papiergeleiders licht aandrukken tegen het
E Fijar el papel mediante las guías laterales.
P Colocar as guias de papel para a ponta do
PL Przysunąć ograniczniki boczne do
01-17
D Das Papier muss exakt gestapelt sein.
GB The paper must be exactly stacked.
F Le papier doit être bien taqué.
NL Het papier moet precies gelijk op elkaar
E El papel debe estar apilado correctamente.
P O papel deve estar empilhado
PL Papier musi być dokładnie zablokowany.
01-18
- 11 -
und Papier in die Maschine bis zum
Anschlag schieben.
paper as far as possible.
le bas et pousser la pile de papier au
maximum à l'intérieur de la machine.
en het papier tot de aanslag in de
machine schuiven.
inserte el papel lo máximo posible.
e inserir o mais distante possível.
na środku i dosuń jak najgłębiej.
paper.
papier (sans coincer les documents) puis
resserrer les vis.
papier
papel.
krawędzi papieru.
liggen.
correctamente.