Descargar Imprimir esta página
Fronius Acctiva Smart 25 A Manual De Instrucciones
Fronius Acctiva Smart 25 A Manual De Instrucciones

Fronius Acctiva Smart 25 A Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para Acctiva Smart 25 A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 173

Enlaces rápidos

Operating
Instructions
Acctiva Smart 25 A
EU / CH / UK / CN 充电器
Acctiva Professional 35 A
EU / CH / UK / CN 充电器
DE
Bedienungsanleitung
EN
Operating Instructions
FR
Instructions de service
IT
Istruzioni per l'uso
ES
Manual de instrucciones
NL
Bedieningshandleiding
PT-BR
Manual de instruções
42,0410,2480
009-15062022

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Fronius Acctiva Smart 25 A

  • Página 1 Operating Instructions Acctiva Smart 25 A EU / CH / UK / CN 充电器 Acctiva Professional 35 A EU / CH / UK / CN 充电器 Bedienungsanleitung Operating Instructions Instructions de service Istruzioni per l'uso Manual de instrucciones Bedieningshandleiding PT-BR Manual de instruções...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Inhaltsverzeichnis Sicherheitsvorschriften Erklärung Sicherheitshinweise Allgemeines Bestimmungsgemäße Verwendung Umgebungsbedingungen Datensicherheit Netzanschluss Gefahren durch Netz- und Ladestrom Gefahr durch Säuren, Gase und Dämpfe Allgemeine Hinweise zum Umgang mit Batterien Selbst- und Personenschutz Bedienung von Kindern und Personen mit Beeinträchtigungen Sicherheitsmaßnahmen im Normalbetrieb EMV Geräte-Klassifizierungen EMV-Maßnahmen Wartung...
  • Página 4 Ladevorgang fortsetzen Betriebsart Pufferbetrieb Allgemeine Information Batterie puffern Pufferbetrieb unterbrechen Pufferbetrieb fortsetzen Betriebsart "Refresh" Allgemeine Information Batterie reaktivieren „Refresh“ unterbrechen „Refresh“ fortsetzen Betriebsart Batteriewechsel Allgemeine Information Batteriewechsel Betriebsart Netzteil-Modus Voraussetzungen Netzteil-Modus Geräteeinstellungen Allgemeine Information Betriebsart Geräteeinstellungen anwählen Konfiguration Kennlinien Sicherheit Verfügbare Kennlinien Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit...
  • Página 5: Sicherheitsvorschriften

    Sicherheitsvorschriften Erklärung Si- GEFAHR! cherheitshinwei- Bezeichnet eine unmittelbar drohende Gefahr. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, sind Tod oder schwerste Verletzungen die Fol- WARNUNG! Bezeichnet eine möglicherweise gefährliche Situation. ▶ Wenn sie nicht gemieden wird, können Tod und schwerste Verletzungen die Folge sein.
  • Página 6: Bestimmungsgemäße Verwendung

    Bestimmungs- Das Gerät ist ausschließlich für den Einsatz im Sinne der bestimmungsgemäßen gemäße Verwen- Verwendung zu benutzen. Eine andere oder darüber hinaus gehende Benutzung dung gilt als nicht bestimmungsgemäß. Für hieraus entstandene Schäden, sowie für mangelhafte oder fehlerhafte Arbeitsergebnisse haftet der Hersteller nicht. Zur bestimmungsgemäßen Verwendung gehört auch das vollständige Lesen und Befolgen der Bedienungsanleitung und aller Si- cherheits- und Gefahrenhinweise,...
  • Página 7: Gefahr Durch Säuren, Gase Und Dämpfe

    Ein elektrischer Schlag kann tödlich sein. Jeder elektrische Schlag ist grundsätz- lich lebensgefährlich. Um elektrische Schläge während des Betriebes zu vermei- den: Keine spannungsführenden Teile innerhalb und außerhalb des Gerätes berühren. Keinesfalls die Batteriepole berühren. Ladekabel oder Ladeklemmen nicht kurzschließen. Sämtliche Kabel und Leitungen müssen fest, unbeschädigt, isoliert und ausrei- chend dimensioniert sein.
  • Página 8: Bedienung Von Kindern Und Personen Mit Beeinträchtigungen

    Vor Verlassen des Arbeitsbereiches sicherstellen, dass auch in Abwesenheit kei- ne Personen- oder Sachschäden auftreten können. Bedienung von Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und darüber sowieso von Personen Kindern und Per- mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten oder Man- sonen mit Beein- gel an Erfahrung und Wissen benutzt werden, wenn sie beaufsichtigt oder trächtigungen...
  • Página 9: Gewährleistung Und Haftung

    Bei Verschmutzung Gehäuseoberfläche des Gerätes mit weichem Tuch und aus- schließlich mit lösungsmittelfreien Reinigungsmitteln reinigen. Gewährleistung Die Gewährleistungszeit für das Gerät beträgt 2 Jahre ab Rechnungsdatum. und Haftung Der Hersteller übernimmt jedoch keine Gewährleistung, wenn der Schaden auf eine oder mehrere der folgenden Ursachen zurückzuführen sind: Nicht bestimmungsgemäße Verwendung des Gerätes.
  • Página 10: Urheberrecht

    Urheberrecht Das Urheberrecht an dieser Bedienungsanleitung verbleibt beim Hersteller. Text und Abbildungen entsprechen dem technischen Stand bei Drucklegung. Änderungen vorbehalten. Der Inhalt der Bedienungsanleitung begründet keiner- lei Ansprüche seitens des Käufers. Für Verbesserungsvorschläge und Hinweise auf Fehler in der Bedienungsanleitung sind wir dankbar.
  • Página 11: Allgemeine Informationen

    Vielfalt von Optionen zur Verfügung. Eine Spannungsbegrenzung sorgt für opti- malen Schutz der Fahrzeug-Bordelektronik. Warnhinweise Das Ladegerät ist mit Sicherheitssymbolen am Leistungsschild ausgestattet. Die am Gerät Sicherheitssymbole dürfen weder entfernt noch übermalt werden. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Página 12: Aufstellbestimmungen

    Explosionsgefahr! Durch Ladung entsteht Knallgas in der Batterie. Batteriesäure ist ätzend und darf keinesfalls in Augen, auf Haut oder Kleidung geraten. Während des Ladens für ausreichend Frischluft-Zufuhr sorgen. Während des Ladens einen Mindestabstand von 0,5 m (19.69 in.) zwi- schen Batterie und Ladegerät einhalten. Ausgediente Geräte nicht in den Hausmüll werfen, sondern entspre- chend den Sicherheitsvorschriften entsorgen.
  • Página 13: Inbetriebnahme

    Inbetriebnahme Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Beschriebene Funktionen erst anwenden, wenn folgende Dokumente vollständig gelesen und verstanden wurden: ▶ Bedienungsanleitung, ▶ sämtliche Bedienungsanleitungen der Systemkomponenten, insbesondere Sicherheitsvorschriften, ▶ Bedienungsanleitungen und Sicherheitsvorschriften der Batterie- und Fahr- zeughersteller.
  • Página 14: Sicherheitskonzept - Schutzeinrichtungen Serienmäßig

    Sicherheitskon- Folgende Sicherheitsmerkmale zählen zum Lieferumfang der Active Inverter: zept - Schutzein- Spannungs- und funkenfreie Klemmen schützen vor Explosionsgefährdung richtungen seri- Der Verpolschutz verhindert eine Beschädigung oder Zerstörung des Lade- enmäßig gerätes Einen effektiven Schutz des Ladegeräts bietet der Kurzschluss-Schutz. Im Kurzschluss-Fall ist kein Austausch einer Sicherung erforderlich Eine Ladezeit-Überwachung schützt effektiv vor Überladung und Zerstörung der Batterie...
  • Página 15: Bedienelemente Und Anschlüsse

    Bedienelemente und Anschlüsse Allgemeines Zu beachten: Auf Grund von Firmware-Aktualisierungen können Funktionen an Ihrem Gerät verfügbar sein, die in dieser Bedienungsanleitung nicht beschrieben sind oder umgekehrt. Zudem können sich einzelne Abbildungen geringfügig von den Bedienelementen an Ihrem Gerät unterscheiden. Die Funktionsweise dieser Bedienelemente ist je- doch identisch.
  • Página 16: Anstecken Von Optionen

    Anstecken von HINWEIS! Optionen Gefahr beim Anstecken von Optionen und Zubehör, während der Netzstecker angesteckt ist. Sachschäden an Gerät und Zubehör können die Folge sein. ▶ Optionen und Systemerweiterungen nur anstecken, wenn der Netzstecker gezogen ist und die Ladekabel von der Batterie abgeklemmt sind. Anschlüsse (1)(2) (3) (4)
  • Página 17: Sicherungsbügel

    Sicherungsbügel Locking-System Abdeckungen Falls erforderlich, mittels Schrauben- für Anschlüsse dreher entfernen: und Optionen Abdeckung (1) für Anschluss P4 - entfernen Multiport. Abdeckung (2) für Anschluss P2 - I/O-Port. Nicht verwendete Anschlüsse P2 und P4 mittels Abdeckungen (1) und (2) verschlossen lassen. Option Update Die Option Update USB erlaubt ein Update des Ladegerätes direkt über die USB- Schnittstelle.
  • Página 18: Option Haltebügel Und Option Zugentlastung Für Ladekabel Montieren

    Option Hal- Zu beachten: tebügel und Op- Das Drehmoment für alle Schrauben yy yy tion Zugentlas- beträgt 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). tung für Ladeka- bel montieren Haltebügel montieren: Schrauben (1) lösen. Haltebügel (2) mit den zuvor gelösten Schrauben montieren. yy yy yy yy y y y y Zugentlastung montieren:...
  • Página 19: Vorbereitung Für Sicherheitsschloss

    ist für die richtige Auswahl von passenden Dübeln und Schrauben selbst verant- wortlich. "click" "click" Vorbereitung für Das Sicherheitsschloss ist nicht im Lie- Sicherheits- ferumfang enthalten. schloss Die Befestigung eines Sicherheits- schlosses ist nur möglich an der Gehäuserille gemäß Abbil- dung.
  • Página 20 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Platzbedarf mit Kantenschutz 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Platzbedarf ohne Kantenschutz, sowie Platzbedarf mit Option Signallampe und Haltebügel (* Frei- raum für Montage / Demontage)
  • Página 21: Betriebsarten

    Betriebsarten Allgemeine In- Das Ladegerät eignet sich für alle 6 / 12 / 24 V-Blei-Säure-Batterien (Nass, MF, formation AGM und GEL). Verfügbare Be- Folgende Betriebsarten sind verfügbar: triebsarten Laden Pufferbetrieb während einer Diagnose oder eines Software-Updates am Fahrzeug Refresh Netzteil-Modus Batterie-Wechsel Geräteeinstellungen Betriebsarten...
  • Página 22: Betriebsart Refresh

    Betriebsart Re- Die Betriebsart Refresh dient dem Re- fresh aktivieren tiefentladener oder sulfa- tierter Batterien. Die Refresh-Ladung erfolgt an der ausgebauten Batterie, im Freien oder in gut belüfteten Räum- Betriebsart Bat- Die Betriebsart Batterie-Wechsel terie-Wechsel ermöglicht eine unterbrechungsfreie Stromversorgung der Bordelektronik bei einem Wechsel der Batterie.
  • Página 23: Betriebsart Laden

    Betriebsart Laden Allgemeine In- Die Betriebsart Laden verwenden für: formation Ladung oder Erhaltungsladung im ein- oder ausgebauten Zustand Ladung mit eingeschalteten Verbrauchern im Fahrzeug Batterie laden HINWEIS! Gefahr durch eine defekte Batterie. Sachschäden können die Folge sein. ▶ Vor Beginn des Ladevorgangs sicherstellen, dass die zu ladende Batterie voll funktionsfähig ist.
  • Página 24 HINWEIS! Gefahr bei falsch eingestellter Batteriespannung. Sachschäden können die Folge sein. ▶ Immer auf die Einstellung der korrekten Batteriespannung achten. Mit Tasten Up / Down die zutreffende Batteriespan- nung einstellen (6 V / 12 V / 24 V). getroffene Auswahl mit Taste Stop / Start bestätigen Falls das Auswahlfenster für die Batteriespannung nicht erscheint, handelt es sich um eine extrem tiefentladene Batterie (unter 2 V).
  • Página 25: Ladevorgang Unterbrechen

    WARNUNG! Gefahr einer nicht überwachten Batterie während des Erhaltungsladens. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein, insbeson- dere aufgrund von Kurzschlüssen, Lichtbögen und Knallgasexplosion. ▶ Nach Angaben des Batterieherstellers oder durch mindestens eine wöchent- liche Sichtprüfung sicherstellen, dass die Batterie bis zur max. Markierung mit Säure gefüllt ist.
  • Página 26: Betriebsart Pufferbetrieb

    Betriebsart Pufferbetrieb Allgemeine In- Die Betriebsart Pufferbetrieb dient ausschließlich zur Entlastung der Batterie formation während der Diagnose oder eines Software-Updates am Fahrzeug. Über längere Zeit muss der entnommene Strom geringer sein als der maximale Ausgangs- strom des Ladegerätes (25 A / 35 A), da sonst die Batterie entladen wird. Die Be- triebsart Pufferbetrieb eignet sich nicht zum Volladen der Batterie.
  • Página 27: Pufferbetrieb Unterbrechen

    Mit Tasten Up / Down die zutreffende Batteriespan- nung einstellen (6 V / 12 V / 24 V). getroffene Auswahl mit Taste Stop / Start bestätigen Falls das Auswahlfenster für die Batteriespannung nicht erscheint, handelt es sich um eine extrem tiefentladene Batterie (unter 2 V). In dem Fall ist die Be- triebsart Pufferbetrieb nicht zulässig.
  • Página 28: Betriebsart "Refresh

    Betriebsart "Refresh" Allgemeine In- Die Betriebsart „Refresh“ dient dem Laden von 12 V-Starterbatterien, wenn eine formation Langzeit-Tiefentladung vermutet wird (z.B.: Batterie sulfatiert) Batterie wird bis zur maximalen Säuredichte geladen Platten werden reaktiviert (Abbau der Sulfatschicht) WARNUNG! Gefahr durch überhitzte Batterie. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein.
  • Página 29: Batterie Reaktivieren

    In der Betriebsart „Refresh“ sind folgende Batterien zulässig: Nass-Batterien: geschlossene Batterien mit flüssigem Elektrolyt (erkennbar an den Ver- schluss-Stopfen) Nach dem Reaktivieren Säurestand prüfen und erforderlichenfalls destillier- tes Wasser nachfüllen. AGM-Batterien: verschlossene Batterien (VRLA) mit festgelegtem Elektrolyt (Vlies) und war- tungsfreie Nass-Batterien (MF) Batterie reakti- HINWEIS!
  • Página 30 Hochlaufende Balken symbolisie- ren den Ladezustand der Batterie (z.B. 3. Balken symbolisiert einen Ladezustand von 80 %). (Abbildung symbolhaft, Span- nungsanzeige real: ca. 14-16 V) Alle 4 Balken werden dauerhaft dargestellt. Der Ladezustand beträgt 100 %. Die Batterie ist einsatzbereit. Die Batterie kann unter bestimm- ten Voraussetzungen am Lade-...
  • Página 31: Refresh" Unterbrechen

    „Refresh“ unter- HINWEIS! brechen Gefahr beim Abstecken oder Trennen von Anschluss-Buchsen und Anschluss- Steckern während des Reaktivierens. Eine Beschädigung von Anschluss-Buchsen und Anschluss-Steckern kann die Folge sein. ▶ Ladekabel nicht während des Reaktivierens abstecken oder trennen. Während des Reaktivierens Taste Stop / Start drücken „Refresh“...
  • Página 32: Betriebsart Batteriewechsel

    Betriebsart Batteriewechsel Allgemeine In- Die Betriebsart Batteriewechsel versorgt die Fahrzeug-Bordelektronik während formation des Austausches der Batterie. Noch vor dem Trennen der alten Batterie vom Fahrzeug-Bordnetz, werden die Ladeleitungen mit den Batterieleitungen des Fahrzeuges verbunden. Diese Verbindung bleibt bestehen, bis die neue Batterie angeschlossen ist.
  • Página 33 HINWEIS! Gefahr einer falsch eingestellten Batteriespannung. Sachschäden können die Folge sein. ▶ Immer auf die Einstellung der korrekten Batteriespannung achten. Mit Tasten Up / Down die zutreffende Batteriespan- nung einstellen (6 V / 12 V / 24 V). getroffene Auswahl mit Taste Stop / Start bestätigen. Im Falle einer extrem tiefentladenen Batterie (unter 2 V) erscheint eine War- nung, die zum Abklemmen der Batterie auffordert.
  • Página 34: Betriebsart Netzteil-Modus

    Betriebsart Netzteil-Modus Voraussetzun- In der Betriebsart Netzteil-Modus werden die Ladeleitungen direkt an die Batte- rieleitungen oder Fremdstart-Punkte des Fahrzeuges angeklemmt. Dadurch ist während Reparaturarbeiten eine Versorgung der Bordelektronik bei ausgebauter Batterie sichergestellt. Dadurch, dass nur die Batterieleitungen des Fahrzeuges am Ladegerät angeschlossen sind, steht die Funktion Batterie-Spannungserken- nung nicht zur Verfügung.
  • Página 35 HINWEIS! Gefahr beim Abklemmen der Ladekabel, ohne vorher die Taste Stop / Start ge- drückt zu haben. Ein Verlust von gespeicherten Daten im Fahrzeug kann die Folge sein. ▶ Vor dem Abklemmen der Ladekabel, Taste Stop / Start drücken, um den Netzteil-Modus zu beenden.
  • Página 36: Geräteeinstellungen

    Geräteeinstellungen Allgemeine In- Die Geräteeinstellungen enthalten folgende Personalisierungs-Möglichkeiten: formation Sprachenwahl Auswahl der Sprache für die Benutzerführung Kontrast für das Graphikdisplay Konfiguration das Einstellen eines individuellen Standards ist möglich Werkseinstellung zum Rücksetzen aller Geräteeinstellungen in den Auslieferungszustand nur bei Acctiva Professional 35 A: Aktivieren / Deaktivieren Expertenmodus Info gibt Auskunft über die...
  • Página 37 Startmodus (Laden / Pufferbetrieb) Batteriekapazität (3 - 350 Ah) Batterietyp (NASS, GEL und AGM) Spannungsauswahl automatisch wahlweise 6 V, 12 V oder 24 V fix Ladeparameter: Boost (an / aus), Werkseinstellung: an Boost an: verkürzte Ladezeit und somit schnellere Volladung. Bei erkannten Parallelverbrauchern (Autoradio, ...), erfolgt eine Freigabe des maximalen Gerätestromes von 25 A / 35 A.
  • Página 38: Kennlinien

    Kennlinien Sicherheit WARNUNG! Gefahr durch Fehlbedienung. Schwerwiegende Personen- und Sachschäden können die Folge sein. ▶ Die Angaben des Batterieherstellers beachten. ▶ Während der Parametereinstellung keine Batterie an das Ladegerät an- schließen. Verfügbare Exp. Batte- Kennli- Betriebsart Kennlinien [6/12/24V] [6/12/24V] 7.2/14.4/28. 6.75/13.5/2 NASS 7.35/14.7/2...
  • Página 39 20 A pro 100 Ah eingestellter Batteriekapazität 10 A pro 100 Ah eingestellter Batteriekapazität Im Expertenmodus einstellbare Ladeschluss-Spannung und Erhal- tungslade-Spannung, nur für geschultes Fachpersonal. Expertenmodus sowie USER-Kennlinien sind beim Ladegerät Accti- va Smart 25 A nicht verfügbar. Im Netzteil-Modus beträgt auch beim Ladegerät Acctiva Smart 25 A der Hauptladestrom I 35 A Ladekennlinie IUoU:...
  • Página 40: Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung

    Fehlerdiagnose, Fehlerbehebung Sicherheit WARNUNG! Gefahr eines elektrischen Schlages. Schwere Verletzungen oder Tod können die Folge sein. ▶ Vor Öffnen des Gerätes: ▶ Gerät vom Netz trennen. ▶ Verbindung zur Batterie trennen. ▶ Ein verständliches Warnschild gegen Wiedereinschalten anbringen. ▶ Mit Hilfe eines geeigneten Messgerätes sicherstellen, dass elektrisch gelade- ne Bauteile (z.B.
  • Página 41: Ladefehler

    Batterie-Überspannung Behebung: Korrekte Betriebsart und richtige Spannung einstellen Ladefehler Statusmeldungen mit externer Ursache: Ursache: Zeitüberschreitung in der entsprechenden Ladephase Behebung: Ah korrekt einstellen auf Parallelverbraucher (Autoradio, ...) prüfen Batterietemperatur zu hoch Ursache: zu viele Ah geladen, zu wenig Ah eingestellt Behebung: Ah korrekt einstellen auf Parallelverbraucher (Autoradio, ...) prüfen...
  • Página 42 Ursache: Strom bei Erhaltungsladen zu hoch Behebung: auf Parallelverbraucher (Autoradio, ...) prüfen Statusmeldungen bei einem Gerätefehler: Ursache: Ausgangssicherung des Gerätes defekt Behebung: autorisierten Service verständigen Ursache: Sekundärtemperatur außerhalb des zulässigen Bereichs Behebung: autorisierten Service verständigen Ursache: Stromregler defekt Behebung: autorisierten Service verständigen Ursache: Externer Temperatursensor defekt Behebung: Externen Temperatursensor austauschen...
  • Página 43: Technische Daten

    6 V / 12 V / 24 V DC ten Ausgang Ausgangsspannungs-Bereich 2 V - 31 V Ausgangsstrom 25 A bei 28,8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A bei 14,4 V DC 25 A bei 7,2 V DC Ausgangsstrom 35 A bei 28,8 V DC...
  • Página 44: Technische Daten

    Technische Da- Kühlung Konvektion und Lüfter Abmessungen l x b x h 270 x 168 x 100 mm (10.63 x 6.61 x 3.94 in.) Gewicht (ohne Kabel) 2 kg (4.41 lb.) Umgebungsbe- Betriebstemperatur -20 °C - +40 °C (>30 °C Dera- dingungen ting) (-4 °F - +104 °F) (>86 °F Dera-...
  • Página 45 Contents Safety rules Explanation of safety notices General Intended use Environmental conditions Data protection Mains connection Dangers from mains current and charging current Danger due to acid, gases and vapours General information regarding the handling of batteries Protecting yourself and others Operation by children and persons with limitations Safety measures in normal operation EMC Device Classifications...
  • Página 46 Restarting charging Buffering (Trickle) mode General information Buffering the battery Interrupting Buffering mode Resuming buffering Refresh mode General information Reactivating batteries Interrupting "Refresh" charging Resuming refresh charging Battery changing mode General information Changing the battery Power supply mode Requirements Power Supply mode Device options General information Selecting device options...
  • Página 47: Safety Rules

    Safety rules Explanation of DANGER! safety notices Indicates immediate danger. ▶ If not avoided, death or serious injury will result. WARNING! Indicates a potentially hazardous situation. ▶ If not avoided, death or serious injury may result. CAUTION! Indicates a situation where damage or injury could occur. ▶...
  • Página 48: Intended Use

    Intended use The device is to be used exclusively for its intended purpose. Any use above and beyond this purpose is deemed improper. The manufacturer is not liable for any damage, or unexpected or incorrect results arising out of such misuse. Proper use also includes: Carefully reading and following all Operating Instructions, safety and danger notices...
  • Página 49: Danger Due To Acid, Gases And Vapours

    All cables and leads must be secured, undamaged, insulated and adequately di- mensioned. Loose connections, scorched, damaged or inadequately dimensioned cables and leads must be immediately repaired by authorised personnel. Danger due to Batteries contain acid which is harmful to the eyes and skin. During charging, ga- acid, gases and ses and vapours are released that may be harmful to health and are highly explo- vapours...
  • Página 50: Operation By Children And Persons With Limitations

    Operation by This device can be used by children aged 8 years and over, as well as individuals children and per- with reduced physical, sensory or mental capabilities, or a lack of experience and sons with limita- knowledge, if such persons are under supervision or have received instruction tions concerning use of the device in a safe way and if they understand the risks invol- ved.
  • Página 51: Warranty And Liability

    Warranty and The warranty period for the charger is 2 years from the date of invoice. liability However, the manufacturer will not accept any liability if the damage was caused by one or more of the following: Use of the charger "not in accordance with the intended purpose" Improper installation and operation.
  • Página 52 that you have found in the instructions, we will be most grateful for your comments.
  • Página 53: General Information

    Warning notices A number of safety symbols can be seen on the charger's rating plate. The safety on the device symbols must not be removed or painted over. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Página 54: Setup Regulations

    Risk of explosion! Oxyhydrogen is generated in the battery during char- ging. Battery acid is corrosive and must be kept away from eyes, skin and clothes. Ensure an adequate supply of fresh air during charging. Maintain a di- stance of at least 0.5 m (19.69 in.) between the battery and charger during the charging procedure.
  • Página 55: Start-Up

    Start-up Safety WARNING! Danger from incorrect operation. This can result in severe personal injury and damage to property. ▶ Do not use the functions described here until you have fully read and un- derstood the following documents: ▶ Operating Instructions, ▶...
  • Página 56: Safety Features - Standard Protection Devices

    Safety features - The following safety features are provided as standard with the Active Inverter: standard protec- Voltage-free and spark-free terminals protect against explosions tion devices Reverse polarity protection prevents the charger from being damaged or de- stroyed Short-circuit protection provides effective protection for the charger. The fu- se does not need to be replaced in the event of a short circuit A charging time monitor provides effective protection against overcharging and destruction of the battery...
  • Página 57: Control Elements And Connections

    Control elements and connections General Please note: as a result of firmware updates, you may find that there are functions available on your device that are not described in these Operating Instructions, or vice versa. Certain illustrations may also differ slightly from the actual controls on your de- vice, but these controls function in exactly the same way.
  • Página 58: Plugging In Options

    Plugging in opti- NOTE! Danger from connecting options and accessories while the mains plug is plug- ged in. This can result in damage to the device and accessories. ▶ Only connect options and system add-ons when the mains plug is unplugged and the charging leads are disconnected from the battery.
  • Página 59: Safety Bow

    Safety bow Locking system Removing covers If necessary, use a screwdriver to re- for connections move: and options Cover (1) for connection P4 - Multi Port. Cover (2) for connection P2 - I/O port. Leave covers (1) and (2) in place on unused P2 and P4 connections.
  • Página 60: Fitting The Optional Bracket And Strain-Relief Device For The Charging Lead

    Fitting the optio- Please note: nal bracket and the torque for all screws is 2.5 Nm yy yy strain-relief de- (1.84 ft. lb.). vice for the char- ging lead To fit the bracket: Undo the screws (1). Fit bracket (2) using the previously removed screws.
  • Página 61: Wall Bracket Option

    Wall bracket op- Different wall plugs and screws will be required depending on the supporting sur- tion face. Wall plugs and screws are therefore not included in the scope of supply. The installer is responsible for selecting the right wall plugs and screws. "click"...
  • Página 62 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Space requirements with edge protector 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Space requirements without edge protector, and space requirements with signal lamp and bracket options (* space for mounting/removal)
  • Página 63: Operating Modes

    Operating modes General informa- The charger is suitable for all 6/12/24 V lead acid batteries (wet, MF, AGM and tion GEL). Available opera- The following operating modes are available: ting modes Charging Buffering (Trickle) mode during vehicle diagnosis or software updates Refresh Power supply mode Battery changing...
  • Página 64: Refresh Mode

    Refresh mode Refresh mode reactivates deeply discharged or sulphated batteries. Re- fresh charging of batteries must be carried out either in the open or in a well-ventilated area. Battery chan- Battery changing mode provides a con- ging mode tinuous power supply to the vehicle electronics while the battery is being changed.
  • Página 65: Charging Mode

    Charging mode General informa- Charging mode is used for: tion Charging or conservation charging with the battery either fitted or removed Charging while vehicle consumers are switched on Charging the NOTE! battery Danger due to a faulty battery. This can result in damage to property. ▶...
  • Página 66 Set the correct battery voltage using the Up/Down keys (6V / 12V / 24V). Confirm the selection using the Stop/Start key If the battery voltage selection window does not open, then the battery is in a state of extreme deep-discharge (less than 2 V). In this case, it is advisable to use Refresh mode to reactivate the deep-discharged battery.
  • Página 67: Interrupting The Charging Process

    WARNING! Danger following ignition of oxyhydrogen caused by sparks resulting from the charging leads being disconnected too soon. This can result in serious injury and damage to property. ▶ Before disconnecting the charging leads, press the Stop/Start key to finish charging.
  • Página 68: Buffering (Trickle) Mode

    Buffering (Trickle) mode General informa- Buffering (Trickle) mode is intended exclusively for relieving the battery during a tion vehicle diagnosis or software update. The power used over an extended period of time must be less than the charger's maximum output current (25 A / 35 A), otherwise the battery will be drained.
  • Página 69: Interrupting Buffering Mode

    Set the correct battery voltage using the Up/Down keys (6V / 12V / 24V). Confirm the selection using the Stop/Start key If the battery voltage selection window does not open, then the battery is in a state of extreme deep-discharge (less than 2 V). In this case, buffering is not per- mitted.
  • Página 70: Refresh Mode

    Refresh mode General informa- "Refresh" mode is used to charge the 12 V starter battery if it is suspected that tion the battery has been in a state of deep discharge over a long period (e.g. battery sulphated) Battery is charged to maximum acid density Plates are reactivated (degradation of sulphate layer) WARNING! Danger from overheated battery.
  • Página 71: Reactivating Batteries

    CAUTION! Danger from battery acid. This can result in personal injury. ▶ Wear eye protection and suitable protective clothing when handling battery acid. ▶ Rinse any acid splashes immediately and thoroughly with clean water. ▶ Seek medical attention if necessary. ▶...
  • Página 72 Connect the battery - the de-energised charging leads mean there are no sparks when connecting to the battery, even if the charger is already connec- ted to the mains supply. Connect the red charging lead to the positive pole (+) of the battery Connect the black charging lead to the negative pole (-) of the battery The charger automatically recognises the battery and starts the charging process after 5 seconds.
  • Página 73: Interrupting "Refresh" Charging

    Interrupting NOTE! "Refresh" char- ging Danger due to disconnecting or unplugging the connection sockets and connec- ting plugs during reactivation. This can result in damage to the connection sockets and connecting plugs. ▶ Do not disconnect or unplug charging leads while reactivating. Press the Stop/Start key while reactivating "Refresh"...
  • Página 74: Battery Changing Mode

    Battery changing mode General informa- Battery changing mode supplies the vehicle electronics with power while the bat- tion tery is replaced. Before disconnecting the old battery from the vehicle electro- nics, the charger leads must be connected to the vehicle battery leads. This con- nection must remain in place until the new battery is connected.
  • Página 75 Set the correct battery voltage using the Up/Down keys (6V / 12V / 24V). Confirm the selection using the Stop/Start key. If the battery is in a state of extreme deep-discharge (under 2 V), a warning ap- pears instructing the user to disconnect the battery. Batteries in a state of extreme deep-discharge must be replaced without using Battery changing mode.
  • Página 76: Power Supply Mode

    Power supply mode Requirements In Power supply mode, the charger leads are connected directly to the battery leads or the vehicle jump start points. It ensures that the vehicle electronics are supplied with power while the battery is removed during repair work. As only the vehicle battery leads are connected to the charger, the battery voltage recogniti- on function is not available.
  • Página 77 NOTE! Danger if the charging leads are disconnected before pressing the Stop/Start key. Data stored in the vehicle may be lost as a result. ▶ Before disconnecting the charging leads, press the Stop/Start key to cancel Power Supply mode. Finish Power Supply mode: Press the Stop/Start key Disconnect the charger Disconnect the black charging lead from the negative (-) vehicle battery...
  • Página 78: Device Options

    Device options General informa- The device options allow the following to be configured: tion Language Selection of language for user guide Graphic display contrast Configuration an individual standard may be set Factory setting restores all device options to the factory settings With Acctiva Professional 35A only: Activate/deactivate Expert mode Information...
  • Página 79 Start mode (charging/buffering mode) Battery capacity (3 – 350 Ah) Type of battery (WET, GEL and AGM) Voltage selection Automatic optionally set permanently to 6 V, 12 V or 24 V Charging parameters: Boost (on/off), factory setting: on Boost on: shorter charging time resulting in the battery being fully charged sooner.
  • Página 80: Synergic Lines

    Final charging voltage [V] Floating charge voltage [V] Automatic switchover to pulse charge conservation after 12 hours, apart from user application in Expert mode. Expert mode and USER characteristics are not available for the Acctiva Smart 25 A battery charging system.
  • Página 81 20 A per 100 Ah of specified battery capacity 10 A per 100 Ah of specified battery capacity Adjustable final charging voltage and conservation charge voltage in Expert mode; for trained professionals only In Power Supply mode, the main charging current on the Acctiva Smart 25 A charger is also I 35 A Charging characteristic IUoU:...
  • Página 82: Troubleshooting

    Troubleshooting Safety WARNING! Risk of electric shock. This can result in serious injuries or death. ▶ Before opening the device: ▶ Unplug the device from the mains. ▶ Disconnect battery. ▶ Put up an easy-to-understand warning sign to stop anybody inadvertently switching it back on again.
  • Página 83: Charging Error

    Battery overvoltage Remedy: Set the correct operating mode and voltage Charging error Status codes caused by external factors: Cause: Timeout in the corresponding charging phase Remedy: Set Ah to correct value Check for parallel consumers (car radio, etc.) Battery temperature too high Cause: Too many Ah charged, too few Ah set Remedy: Set Ah to correct value...
  • Página 84 Cause: Conservation charge current too high Remedy: Check for parallel consumers (car radio, etc.) Status codes in the event of device fault: Cause: Device output fuse faulty Remedy: Contact your authorised service centre Cause: Secondary temperature is outside permissible range Remedy: Contact your authorised service centre Cause: Current regulator faulty...
  • Página 85: Technical Data

    Output voltage range 2 V - 31 V Output current 25 A at 28.8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A at 14.4 V DC 25 A at 7.2 V DC Output current 35 A at 28.8 V DC Acctiva Professional 35 A 35 A at 14.4 V DC...
  • Página 86: Technical Data

    Technical data Cooling Convection and fan Dimensions l x w x h 270 x 168 x 100 mm (10.63 x 6.61 x 3.94 in.) Weight (without cable) 2 kg (4.41 lb) Environmental Operating temperature -20 °C - +40 °C (>30 °C dera- conditions ting) (-4 °F - +104 °F) (>86 °F dera-...
  • Página 87 Sommaire Consignes de sécurité Explication des consignes de sécurité Généralités Utilisation conforme à la destination Conditions environnementales Sûreté des données Couplage au réseau Risques liés au courant d'alimentation et de charge Risques liés à l'acide, aux gaz et aux vapeurs Remarques générales relatives à...
  • Página 88 Poursuivre la charge Mode de service Régime de maintien Informations générales Compensation de charge de la batterie Interrompre le régime de maintien Poursuivre la compensation de charge Mode de service « Refresh » Informations générales Réactiver la batterie Interrompre la régénération Poursuivre «...
  • Página 89: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité Explication des DANGER! consignes de sécurité Signale un risque de danger immédiat. ▶ S'il n'est pas évité, il peut entraîner la mort ou des blessures graves. AVERTISSEMENT! Signale une situation potentiellement dangereuse. ▶ Si elle n'est pas évitée, elle peut entraîner la mort ou des blessures graves. ATTENTION! Signale une situation susceptible de provoquer des dommages.
  • Página 90: Utilisation Conforme À La Destination

    Votre sécurité est en jeu ! Utilisation con- Cet appareil est exclusivement destiné à une utilisation dans le cadre d'un emploi forme à la desti- conforme aux règles en vigueur. Toute autre utilisation est considérée comme nation non conforme. Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages qui en résulteraient, ainsi que pour des résultats de travail défectueux ou erronés.
  • Página 91: Risques Liés À L'aCide, Aux Gaz Et Aux Vapeurs

    Une décharge électrique peut être mortelle. Toute décharge électrique peut en principe entraîner la mort. Pour éviter les décharges électriques en cours de fonctionnement : Éviter tout contact avec des pièces conductrices à l'intérieur et à l'extérieur de l'appareil. Ne jamais toucher les pôles de la batterie. Ne pas provoquer de court-circuit dans les câbles de charge ou les pinces de charge.
  • Página 92: Protection De L'uTilisateur Et Des Personnes

    Protection de Tenir à distance de l'appareil et de la zone de travail les autres personnes, en par- l'utilisateur et ticulier les enfants, pendant le fonctionnement. Si des personnes se trouvent des personnes malgré tout à proximité, les informer de tous les risques qu'elles encourent (acides et gaz nocifs, dan- ger dû...
  • Página 93: Mesures Relatives À La Cem

    Mesures relati- Dans certains cas, des influences peuvent se manifester dans la zone d'applicati- ves à la CEM on prévue malgré le respect des valeurs limites d'émissions normalisées (p. ex. en présence d'appareils sensibles sur le site d'installation ou lorsque ce dernier est situé...
  • Página 94: Élimination

    Élimination Conformément à la directive européenne et à la législation nationale, les déchets d’équipement électriques et électroniques doivent être collectés de manière séparée et faire l’objet d’un recyclage respectueux de l’environnement. Les appa- reils usagés doivent être retournés au revendeur ou via un système de collecte et d’élimination local agréé.
  • Página 95: Informations Générales

    Avertissements Le chargeur de batterie est muni de symboles de sécurité apposés sur la plaque sur l'appareil signalétique. Ces symboles de sécurité ne doivent pas être retirés, ni recouverts. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.:...
  • Página 96: Instructions D'iNstallation

    Tenir à l'écart des batteries les sources d'inflammation potentielles, telles que le feu, les étincelles et les flammes nues. Risque d'explosion ! La charge provoque la formation de gaz détonant au niveau de la batterie. L'acide de la batterie est corrosif et ne doit en aucun cas entrer en contact avec les yeux, la peau ou les vêtements.
  • Página 97: Mise En Service

    Mise en service Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Utiliser les fonctions décrites uniquement après avoir lu et compris l'intégra- lité des documents suivants : ▶ Les instructions de service ; ▶...
  • Página 98: Concept De Sécurité - Dispositifs De Protection De Série

    REMARQUE! Danger en cas de dimensionnement insuffisant de l'installation électrique. Cela peut entraîner des dommages matériels graves. ▶ La ligne d'alimentation et ses fusibles doivent être configurés de manière adéquate par rapport à l'alimentation en courant disponible. Les spécificati- ons techniques valables sont celles de la plaque signalétique. Concept de Les caractéristiques de sécurité...
  • Página 99: Éléments De Commande Et Connexions

    Éléments de commande et connexions Généralités À noter : En raison des mises à jour de micrologiciel, il est possible que certaines fonctions non décrites dans les présentes instructions de service soient disponibles sur votre appareil ou inversement. En outre, certaines illustrations peuvent différer légèrement des éléments de commande disponibles sur votre appareil.
  • Página 100: Raccordement Des Options

    Raccordement REMARQUE! des options Danger en cas de raccordement des options et accessoires lorsque la fiche sec- teur est branchée. Cela peut endommager l'appareil et les accessoires. ▶ Brancher les options et les extensions du système uniquement lorsque la fi- che secteur est débranchée et que le câble de charge est déconnecté...
  • Página 101: Blocage De Sécurité

    Blocage de sécu- rité Système de ver- rouillage Retirer les Si nécessaire, utiliser un tournevis : caches pour les Cache (1) pour raccord P4 – Multi- raccords et les port. options Cache (2) pour raccord P2 – I/O- Port. Maintenir les raccords P2 et P4 non utilisés fermés à...
  • Página 102: Monter L'oPtion Support De Fixation Et L'oPtion Anti-Traction Pour Câble De Charge

    Monter l'option À noter : support de fixa- Le couple de serrage de toutes les vis yy yy tion et l'option est de 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). anti-traction pour câble de Installer le support de fixation : charge Dévisser les vis (1). Installer le support de fixation (2) à...
  • Página 103: Préparation Pour Serrure De Sécurité

    L'installateur est personnellement responsable du choix des chevilles et des vis adaptées. "click" "click" Préparation pour La serrure de sécurité n'est pas com- serrure de sécu- prise dans la livraison. rité La fixation d'une serrure de sécurité n'est possible que dans la rainure du boîtier con- formément à...
  • Página 104 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Encombrement avec cadre de protection 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Encombrement sans cadre de protection, ainsi qu'encombrement avec option témoin lumineux et support de fixation (* Espace pour le montage/démontage)
  • Página 105: Modes De Service

    Modes de service Informations Le chargeur est conçu pour toutes les batteries plomb/acide 6 / 12 / 24 V (humi- générales des, MF, AGM et GEL). Modes de service Les modes de service suivants sont disponibles : disponibles Charge Régime de maintien durant un diagnostic ou une mise à jour de logiciel sur le véhicule «...
  • Página 106: Mode De Service Compensation De Charge

    Mode de service La compensation de charge déleste la Compensation batterie du véhicule durant un dia- de charge gnostic ou une mise à jour de logiciel sur le véhicule. Mode de service Le mode de service Régénération est Régénération utilisé pour la réactivation des batte- ries entièrement déchargées ou sul- fatées.
  • Página 107: Mode De Service Charge

    Mode de service Charge Informations Utiliser le mode de service Charge pour : générales charge ou charge de compensation de la batterie à l'état monté ou démonté Charge avec éléments consommateurs branchés dans le véhicule Charger une bat- REMARQUE! terie Danger en cas de batterie défectueuse.
  • Página 108 REMARQUE! Danger en cas de mauvais réglage de la tension de batterie. Cela peut entraîner des dommages matériels. ▶ Toujours veiller à ce que la tension de batterie soit correctement réglée. Régler la tension de batterie correspondante (6 V/12 V/ 24 V) à...
  • Página 109: Interrompre La Charge

    AVERTISSEMENT! Danger en cas de batterie non surveillée pendant la charge de compensation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves, en particulier en raison de courts-circuits, d'arcs électriques et d'explosion de gaz détonant. ▶ Selon les indications du fabricant de la batterie ou via un contrôle visuel heb- domadaire, s'assurer que le niveau d'acide de la batterie atteint le marquage max.
  • Página 110: Mode De Service Régime De Maintien

    Mode de service Régime de maintien Informations Le mode de service Régime de maintien sert exclusivement au délestage de la générales batterie durant un diagnostic ou une mise à jour de logiciel sur le véhicule. Pen- dant une durée prolongée, le courant absorbé doit être inférieur au courant de sortie maximal du chargeur (25 A/35 A), sinon la batterie se décharge.
  • Página 111: Interrompre Le Régime De Maintien

    REMARQUE! Danger en cas de mauvais réglage de la tension de batterie. Cela peut entraîner des dommages matériels. ▶ Toujours veiller à ce que la tension de batterie soit correctement réglée. Régler la tension de batterie correspondante (6 V/12 V/ 24 V) à...
  • Página 112: Poursuivre La Compensation De Charge

    Poursuivre la Appuyer sur la touche Stop/Start compensation de La compensation de charge reprend charge...
  • Página 113: Mode De Service « Refresh

    Mode de service « Refresh » Informations Le mode de service « Régénération » sert à charger les batteries de démarrage générales de 12 V en cas de soupçon de décharge profonde sur une longue durée (p. ex. batterie sulfatée). La batterie est chargée jusqu'à...
  • Página 114: Réactiver La Batterie

    En mode de service « Régénération », les batteries suivantes sont autorisées : Batteries humides : batteries fermées avec électrolyte liquide (reconnaissables aux bouchons de fermeture). Après la réactivation, vérifier le niveau d'acide et, en cas de besoin, ajouter de l'eau distillée. Batteries AGM : batteries fermées (VRLA) avec électrolyte solide (Vlies) et batteries humides sans entretien (MF).
  • Página 115 Des barres d'avancement montan- tes symbolisent l'état de charge de la batterie (p. ex. 3 barres représentent un état de charge de 80 %). (illustration à titre d'exemple, indi- cation de tension réel- le : env. 14-16 V) Les 4 barres sont affichées dura- blement.
  • Página 116: Interrompre La Régénération

    Interrompre la REMARQUE! régénération Danger en cas de débranchement ou de retrait des connecteurs mâles et femel- les pendant la réactivation. Cela peut entraîner un endommagement des connecteurs mâles et femelles. ▶ Ne pas débrancher, ni retirer le câble de charge pendant la réactivation. Appuyer sur la touche Stop/Start pendant la réactiva- tion la régénération est interrompue.
  • Página 117: Mode Service Changement De Batterie

    Mode service Changement de batterie Informations Le mode de service Changement de batterie alimente l'électronique de bord du générales véhicule durant l'échange de la batterie. Les lignes d'alimentation sont con- nectées aux lignes de la batterie du véhicule avant le débranchement de l'ancien- ne batterie du réseau de bord.
  • Página 118 REMARQUE! Danger en cas de mauvais réglage de la tension de batterie. Cela peut entraîner des dommages matériels. ▶ Toujours veiller à ce que la tension de batterie soit correctement réglée. Régler la tension de batterie correspondante (6 V/12 V/ 24 V) à...
  • Página 119: Mode De Service Mode Alimentation

    Mode de service Mode alimentation Conditions re- En mode de service Mode alimentation, les lignes d'alimentation sont raccordées quises directement aux lignes de la batterie ou au point de démarrage auxiliaire du véhi- cule. Une alimentation de l'électronique de bord est ainsi assurée pendant les travaux de réparation avec batterie démontée.
  • Página 120 REMARQUE! Danger en cas de retrait du câble de charge sans actionnement préalable de la touche Stop/Start. Cela peut entraîner une perte des données enregistrées dans le véhicule. ▶ Avant de retirer le câble de charge, appuyer sur la touche Stop/Start pour terminer le mode Alimentation.
  • Página 121: Paramétrage Des Appareils

    Paramétrage des appareils Informations Les réglages des appareils possèdent les possibilités suivantes de personnalisati- générales on : Sélection de la langue Sélection de la langue pour guider l'utilisateur Contraste pour l'écran graphique Configuration possibilité de régler un standard individuel Réglage usine pour réinitialiser tous les réglages des appareils et revenir à...
  • Página 122 Valeurs de départ : Mode démarrage (charge/régime de maintien) Capacité de la batterie (3 - 350 Ah) Type de batterie (HUMIDE, GEL et AGM). Sélection de la tension automatique ; au choix 6 V, 12 V ou 24 V fixe. Paramètres de charge : Boost (On/Off), réglage usine : On.
  • Página 123: Caractéristiques

    Caractéristiques Sécurité AVERTISSEMENT! Danger en cas d'erreur de manipulation. Cela peut entraîner des dommages corporels et matériels graves. ▶ Respecter les données du fabricant de la batterie. ▶ Ne raccorder aucune batterie au chargeur pendant le réglage des pa- ramètres. Caractéristiques Exp.
  • Página 124 En mode Alimentation, le courant de charge principale I s'élève également à 35 A pour le chargeur Acctiva Smart 25 A Courbe caractéristique de charge IUoU : = Courant de charge principal...
  • Página 125: Diagnostic D'eRreur, Élimination De L'eRreur

    Diagnostic d’erreur, élimination de l'erreur Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de décharge électrique. Cela peut entraîner la mort ou des blessures graves. ▶ Avant d'ouvrir l'appareil : ▶ Débrancher l'appareil du secteur. ▶ Déconnecter la batterie. ▶ Apposer un panneau d'avertissement compréhensible afin de prévenir toute remise en marche.
  • Página 126: Erreur De Charge

    Surtension de la batterie Remède : Paramétrer le mode de service correct et la bonne tension Erreur de charge Messages d'état avec cause extérieure : Cause : dépassement de la durée de la phase de charge correspondante Solution : régler Ah correctement vérifier les consommateurs parallèles (autoradio, ...) température de la batterie trop élevée Cause : trop d'Ah chargés, trop peu d'Ah paramétrés...
  • Página 127 Cause : court-circuit de cellule Solution : vérifier les consommateurs parallèles (autoradio, ...) échanger la batterie si elle est défectueuse Cause : courant trop élevé en charge de compensation Solution : vérifier les consommateurs parallèles (autoradio, ...) Messages d'état en cas d'erreur de l'appareil : Cause : le fusible de sortie de l'appareil est défectueux Solution : avertir le service après-vente agréé...
  • Página 128: Caractéristiques Techniques

    Sortie Plage de tension de sortie 2 V à 31 V Courant de sortie 25 A à 28,8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A à 14,4 V DC 25 A à 7,2 V DC Courant de sortie 35 A à...
  • Página 129: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques Refroidissement Convection et ventilateurs techniques Dimensions L x l x H 270 x 168 x 100 mm (10.63 x 6.61 x 3.94 in.) Poids (sans câble) 2 kg (4.41 lb) Conditions envi- Température de service -20 °C à +40 °C (>30 °C dera- ronnementales ting) (-4 °F - +104 °F) (>86 °F dera-...
  • Página 131 Indice Norme di sicurezza Spiegazione delle avvertenze per la sicurezza In generale Uso prescritto Condizioni ambientali Protezione dei dati Collegamento alla rete Pericoli derivanti dalla corrente di rete e di carica Pericolo derivante da acidi, gas e vapori Avvertenze generali sul trattamento delle batterie Protezione personale e di terzi Uso da parte di bambini e persone con disabilità...
  • Página 132 Prosecuzione del processo di carica Modalità tampone Informazioni generali Utilizzo della modalità Supporto diagnosi Interruzione del supporto diagnosi Prosecuzione della carica tampone Modalità "Refresh" Informazioni generali Riattivazione della batteria Interruzione della carica "Desolfatazione" Prosecuzione della carica "Refresh" Modalità di sostituzione della batteria Informazioni generali Sostituzione batteria Modalità...
  • Página 133: Norme Di Sicurezza

    Norme di sicurezza Spiegazione del- AVVISO! le avvertenze per la sicurezza Indica un pericolo diretto e imminente che, ▶ se non evitato, provoca il decesso o lesioni gravissime. PERICOLO! Indica una situazione potenzialmente pericolosa che, ▶ se non evitata, può provocare il decesso o lesioni gravissime. PRUDENZA! Indica una situazione potenzialmente dannosa che, ▶...
  • Página 134: Uso Prescritto

    Uso prescritto Utilizzare l'apparecchio esclusivamente per le applicazioni conformi all'uso pre- scritto. Non sono consentiti utilizzi diversi o che esulino dal tipo d'impiego per il quale l'apparecchio è stato progettato. Il produttore non si assume alcuna re- sponsabilità per eventuali danni derivanti dall'uso improprio, né per risultati di la- voro insoddisfacenti o errati.
  • Página 135: Pericolo Derivante Da Acidi, Gas E Vapori

    Una scossa elettrica può risultare mortale. Ogni scossa elettrica costituisce sempre un rischio per la vita. Per evitare di ricevere scosse elettriche durante il funzionamento: non toccare i componenti conduttori di tensione interni ed esterni all'appa- recchio non toccare in nessun caso i poli della batteria non cortocircuitare i cavi o i morsetti di carica.
  • Página 136: Protezione Personale E Di Terzi

    Protezione per- Tenere lontane le persone, in particolare i bambini, durante l'utilizzo dell'apparec- sonale e di terzi chio. Tuttavia, se sono presenti persone nelle vicinanze informarle su tutti i pericoli (acidi e gas dannosi per la salute, pericoli deriv- anti dalla corrente di rete e di carica, ecc.) mettere a disposizione protezioni adeguate.
  • Página 137: Misure Relative Alla Compatibilità Elettromagnetica

    Misure relative In casi particolari è possibile che, nonostante si rispettino i valori limite standar- alla compatibi- dizzati delle emissioni, si verifichino comunque interferenze nell'ambiente di im- lità elettroma- piego previsto (ad es., se nel luogo di installazione sono presenti apparecchi sen- gnetica sibili, oppure se il luogo di installazione si trova nelle vicinanze di ricevitori radio o televisivi).
  • Página 138: Smaltimento

    Smaltimento I rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche devono essere raccolti sepa- ratamente e recuperati in modo compatibile con l'ambiente conformemente alla Direttiva Europea e alle norme nazionali. Gli apparecchi usati devono essere re- stituiti al distributore o conferiti in un centro di raccolta e smaltimento autorizza- to locale.
  • Página 139: Informazioni Generali

    Avvertenze ri- Il caricabatteria è dotato di targhetta con simboli di sicurezza, che non devono portate sull'ap- essere rimossi né sovrascritti. parecchio Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Página 140: Collocazione Dell'aPparecchio

    Tenere la batteria lontano da fonti di ignizione, fuoco, scintille e fiam- me libere. Pericolo di esplosione! Durante la carica si sviluppa gas tonante nella batteria. Gli acidi della batteria sono corrosivi e non devono in alcun caso venire a contatto con occhi, pelle o indumenti. Durante la carica, predisporre un'aerazione sufficiente.
  • Página 141: Messa In Funzione

    Messa in funzione Sicurezza PERICOLO! Pericolo dovuto al cattivo uso dell'apparecchio. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Utilizzare le funzioni descritte solo dopo aver letto integralmente e compre- so i seguenti documenti: ▶ Istruzioni per l'uso, ▶ tutte le istruzioni per l'uso dei componenti del sistema, in particolare le nor- me di sicurezza, ▶...
  • Página 142: Concezione Della Sicurezza - Dispositivi Di Protezione Di Serie

    Concezione della La dotazione degli Active Inverter comprende le seguenti caratteristiche di sicu- sicurezza - Dis- rezza: positivi di prote- Morsetti a potenziale zero e senza scintille che proteggono da eventuali es- zione di serie plosioni. Protezione contro l'inversione di polarità, per evitare il danneggiamento o la rottura del caricabatteria.
  • Página 143: Elementi Di Comando E Collegamenti

    Elementi di comando e collegamenti In generale Tenere presente che: Il firmware potrebbe essere stato aggiornato, pertanto nell'apparecchio in uso possono essere disponibili funzioni non descritte in queste istruzioni per l'uso o viceversa. Inoltre, le varie figure possono discostarsi leggermente dagli elementi di coman- do presenti sull'apparecchio.
  • Página 144: Inserimento Di Opzioni

    Inserimento di AVVERTENZA! opzioni Pericolo in caso di inserimento di opzioni e accessori con la spina di rete inserita. Possono conseguirne danni materiali all'apparecchio e agli accessori. ▶ Inserire le opzioni e le estensioni del sistema solo se la spina di rete è stacca- ta e i cavi di carica sono scollegati dalla batteria.
  • Página 145: Fermaglio Di Sicurezza

    Fermaglio di si- curezza Sistema di bloc- caggio (Locking System) Rimozione delle Se necessario, servirsi di un cacciavite coperture di por- per rimuovere: te e opzioni La copertura (1) della porta P4 - Multiport. La copertura (2) della porta P2 - Porta I/O.
  • Página 146: Montaggio Delle Opzioni Archetto Di Supporto E Supporto Antistrappo Dei Cavi Di Carica

    Montaggio delle Tenere presente che: opzioni archetto La coppia di serraggio per tutte le viti è yy yy di supporto e di 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). supporto anti- strappo dei cavi Montaggio dell'archetto di supporto: di carica Allentare le viti (1). Montare l'archetto di supporto (2) con le viti precedentemente allen- yy yy yy yy...
  • Página 147: Opzione Supporto Da Parete

    Opzione suppor- A seconda della base sono necessari tasselli e viti differenti. Per questo motivo to da parete tasselli e viti non sono compresi nella fornitura. È responsabilità del montatore scegliere tasselli e viti adatti. "click" "click" Predisposizione La serratura di sicurezza non è com- per la serratura presa nella fornitura.
  • Página 148 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Ingombro con salvaspigoli 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Ingombro senza salvaspigoli e ingombro con opzione spia di segnalazione e archetto di supporto (* spazio libero per montaggio/smontaggio)
  • Página 149: Modalità Di Funzionamento

    Modalità di funzionamento Informazioni ge- Il caricabatteria è adatto per tutti i tipi di batterie piombo-acido (PB/Acido, MF, nerali AGM e GEL) da 6 / 12 / 24 V. Modalità di fun- Sono disponibili le seguenti modalità di funzionamento: zionamento dis- Carica ponibili Supporto diagnosi durante l'esecuzione di attività...
  • Página 150: Modalità Di Funzionamento Supporto Diagnosi

    Modalità di fun- La modalità di funzionamento Suppor- zionamento Sup- to diagnosi sgrava la batteria del veico- porto diagnosi lo durante l'esecuzione di attività di diagnosi o di aggiornamento software sul veicolo. Modalità di fun- La modalità di funzionamento Desolfa- zionamento De- tazione serve per rigenerare o desolfa- solfatazione...
  • Página 151: Modalità Di Carica

    Modalità di carica Informazioni ge- Utilizzare la modalità di carica per: nerali caricare o mantenere cariche le batterie installate o disinstallate caricare le batterie con i dispositivi di consumo del veicolo accesi. Carica della bat- AVVERTENZA! teria Batterie difettose possono causare danni materiali. ▶...
  • Página 152 AVVERTENZA! L'impostazione errata della tensione della batteria può causare danni materiali. ▶ Prestare sempre attenzione a impostare la tensione della batteria corretta. Impostare la tensione della batteria appropriata (6 V/12 V/24 V) con i tasti Up/Down. Confermare la selezione con il tasto Stop/Start. Se la finestra per la selezione della tensione della batteria non viene visualizzata, significa che si sta caricando una batteria più...
  • Página 153: Interruzione Del Processo Di Carica

    PERICOLO! Lasciare incustodita la batteria durante la carica di mantenimento può causare gravi lesioni personali e danni materiali, soprattutto a causa di corto circuiti, archi voltaici ed esplosione di gas tonante. ▶ Procedere a un'ispezione visiva per assicurarsi che la batteria sia piena d'aci- do (elettrolito) fino alla tacca "max."...
  • Página 154: Modalità Tampone

    Modalità tampone Informazioni ge- La modalità di funzionamento "Supporto diagnosi" serve esclusivamente per nerali sgravare la batteria dal suo lavoro durante l'esecuzione di attività di diagnosi o di aggiornamento software sul veicolo. Per evitare che la batteria si scarichi occorre che la corrente assorbita per un periodo prolungato sia inferiore alla corrente di uscita massima del caricabatterie (25 A/35 A).
  • Página 155: Interruzione Del Supporto Diagnosi

    AVVERTENZA! L'impostazione errata della tensione della batteria può causare danni materiali. ▶ Prestare sempre attenzione a impostare la tensione della batteria corretta. Impostare la tensione della batteria appropriata (6 V/12 V/24 V) con i tasti Up/Down. Confermare la selezione con il tasto Stop/Start. Se la finestra per la selezione della tensione della batteria non viene visualizzata, significa che si sta caricando una batteria più...
  • Página 156: Modalità "Refresh

    Modalità "Refresh" Informazioni ge- La modalità di funzionamento "Desolfatazione" serve per caricare batterie da av- nerali viamento 12 V se si presume siano rimaste completamente scariche per lungo tempo (ad. es. batteria solfatata). La batteria viene caricata alla massima concentrazione di acido. Le piastre vengono riattivate (decomposizione dello strato di solfato).
  • Página 157: Riattivazione Della Batteria

    È consentito utilizzare la modalità di funzionamento "Desolfatazione" con i se- guenti tipi di batterie: Batterie piombo-acido: batterie sigillate con elettrolito liquido (riconoscibili dal tappo). Dopo la riattivazione verificare il livello dell'acido e, se necessario, rabbocca- re con acqua distillata. Batterie AGM: batterie sigillate (VRLA) con elettrolito denso (vello) e batterie umide prive di manutenzione (MF).
  • Página 158 Le tacche in movimento segnalano lo stato di carica della batteria (ad es. 3 tacche indicano uno stato di carica dell'80%). (Figura con valore simbolico, indi- cazione della tensione reale: ca. 14-16 V.) Tutte e 4 le tacche vengono visua- lizzate permanentemente.
  • Página 159: Interruzione Della Carica "Desolfatazione

    Interruzione del- AVVERTENZA! la carica "De- solfatazione" Lo scollegamento o disinserimento delle prese attacco e dei connettori durante la modalità di riattivazione può causare danni alle prese attacco e ai connettori. ▶ Non scollegare o staccare i cavi di carica durante la riattivazione. Premere il tasto Stop/Start durante la riattivazione.
  • Página 160: Modalità Di Sostituzione Della Batteria

    Modalità di sostituzione della batteria Informazioni ge- La modalità di sostituzione della batteria alimenta le apparecchiature elettroni- nerali che di bordo durante la sostituzione della batteria. I cavi di carica vengono colle- gati ai cavi della batteria del veicolo prima di staccare la batteria esausta dalla rete di bordo del veicolo.
  • Página 161 AVVERTENZA! Un'impostazione errata della tensione della batteria può causare danni materiali. ▶ Prestare sempre attenzione a impostare la tensione della batteria corretta. Impostare la tensione della batteria appropriata (6 V/12 V/24 V) con i tasti Up/Down. Confermare la selezione con il tasto Stop/Start. In presenza di una batteria più...
  • Página 162: Modalità Alimentatore

    Modalità alimentatore Requisiti minimi Nella modalità alimentatore i cavi di carica vengono collegati direttamente ai cavi della batteria o ai punti di avviamento esterni. In questo modo si assicura l'ali- mentazione delle apparecchiature elettroniche di bordo con la batteria disinstal- lata durante gli interventi di riparazione.
  • Página 163 AVVERTENZA! Lo scollegamento dei cavi di carica senza aver prima premuto il tasto Stop/Start può causare la perdita dei dati salvati nel veicolo. ▶ Prima di scollegare i cavi di carica, premere il tasto Stop/Start per terminare la modalità Alimentatore. Per terminare la modalità...
  • Página 164: Impostazioni Dell'aPparecchio

    Impostazioni dell'apparecchio Informazioni ge- Le impostazioni dell'apparecchio comprendono le seguenti opzioni di personaliz- nerali zazione: Selezione della lingua Consente di selezionare la lingua della guida utente. Contrasto del display grafico Configurazione È possibile configurare un'impostazione personalizzata. Impostazione di fabbrica Per ripristinare tutte le impostazioni dell'apparecchio alle impostazioni di fabbrica.
  • Página 165 Modalità di avvio (Carica/Supporto diagnosi) Capacità della batteria (3-350 Ah) Tipo di batteria (PB/Acido, GEL e AGM) Selezione della tensione automatica a scelta 6 V, 12 V o 24 V fissa. Parametri di carica: Boost (ON/OFF), impostazione di fabbrica: ON Boost ON: tempo di carica inferiore e di conseguenza carica completa più...
  • Página 166: Curve Caratteristiche

    Curve caratteristiche Sicurezza PERICOLO! Pericolo dovuto al cattivo uso dell'apparecchio. Possono conseguirne gravi lesioni personali e danni materiali. ▶ Attenersi alle indicazioni fornite dal produttore delle batterie. ▶ Durante l'impostazione dei parametri, non collegare alcuna batteria al carica- batteria. Curve caratteris- Curva tiche di carica Modalità...
  • Página 167 Nella modalità Alimentatore la corrente di carica principale corris- ponde a I 35 A anche per il caricabatteria Acctiva Smart 25 A Curva caratteristica di carica IUoU: = corrente di carica principale = tensione di fine carica = tensione di carica di mantenimen- Curva caratteristica di carica "Desolfa-...
  • Página 168: Diagnosi E Risoluzione Degli Errori

    Diagnosi e risoluzione degli errori Sicurezza PERICOLO! Pericolo di scossa elettrica. Possono conseguirne gravi lesioni personali o il decesso. ▶ Prima di aprire l'apparecchio: ▶ Scollegare l'apparecchio dalla rete. ▶ Scollegare l'apparecchio dalla batteria. ▶ Apporre un cartello di segnalazione comprensibile recante il divieto di riac- cendere l'apparecchio.
  • Página 169: Errore Di Carica

    Sovratensione della batteria. Risoluzione: Impostare la modalità di funziona- mento e la tensione corretta. Errore di carica Messaggi di stato con causa esterna: Causa: superamento del tempo della rispettiva fase di carica. Risoluzione: Impostare correttamente gli Ah. Controllare i dispositivi di consumo paralleli (autoradio, ecc.). Temperatura della batteria troppo alta.
  • Página 170 Causa: corrente durante la carica di mantenimento troppo alta. Risoluzione: Controllare i dispositivi di consumo paralleli (autoradio, ecc.). Messaggi di stato in caso di errori a carico dell'apparecchio: Causa: il fusibile di uscita dell'apparecchio è guasto. Risoluzione: Contattare il centro di assistenza autorizzato. Causa: la temperatura secondaria è...
  • Página 171: Dati Tecnici

    Gamma tensione di uscita 2 V-31 V Corrente di uscita 25 A per 28,8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A per 14,4 V DC 25 A per 7,2 V DC Corrente di uscita 35 A per 28,8 V DC...
  • Página 172: Dati Tecnici

    Dati tecnici Raffreddamento Convezione e ventola Dimensioni lung. x larg. x alt. 270 x 168 x 100 mm (10.63 x 6.61 x 3.94 in.) Peso (senza cavi) 2 kg (4.41 lb.) Condizioni ambi- Temperatura d'esercizio Da -20 °C a +40 °C (>30 °C entali derating) (Da -4 °F a +104 °F) (>86 °F...
  • Página 173 Tabla de contenido Indicaciones de seguridad Explicación de las instrucciones de seguridad General Uso previsto Condiciones ambientales Protección de datos Acoplamiento a la red Peligros originados por corriente de red y corriente de carga Peligro originado por ácidos, gases y vapores Indicaciones generales acerca del manejo de baterías Autoprotección y protección de las personas Manejo del equipo por parte de niños y personas con discapacidad...
  • Página 174 Interrumpir el proceso de carga Continuar el proceso de carga. Modo de operación de servicio de buffer Información general Tamponar la batería Interrumpir el servicio de tampón Continuar el servicio de buffer. Modo de operación "Refresh" Información general Reactivar una batería Interrumpir "Refrescar"...
  • Página 175: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad Explicación de ¡ADVERTENCIA! las instrucciones de seguridad Indica un peligro inminente. ▶ En caso de no evitar el peligro, las consecuencias pueden ser la muerte o le- siones de carácter muy grave. ¡PELIGRO! Indica una situación posiblemente peligrosa. ▶...
  • Página 176: Uso Previsto

    Uso previsto Se debe utilizar el equipo exclusivamente para la utilización prevista. Cualquier otro uso se considera como no previsto por el diseño constructivo. El fabricante no es responsable de los daños que se pudieran originar ni de los resultados de trabajo deficientes o defectuosos.
  • Página 177: Peligro Originado Por Ácidos, Gases Y Vapores

    Las descargas eléctricas pueden ser mortales. Cualquier descarga eléctrica su- pone, en principio, un peligro mortal. A fin de evitar descargas eléctricas durante el servicio, tener en cuenta lo siguiente: No entrar en contacto con piezas bajo tensión dentro y fuera del equipo. En ningún caso entrar en contacto con los polos de la batería.
  • Página 178: Autoprotección Y Protección De Las Personas

    Autoprotección Las personas, especialmente los niños, deben mantenerse alejadas de la zona de y protección de trabajo durante el servicio del equipo. Si aún así hay personas cerca, se debe: las personas Instruir a las mismas acerca de los peligros (ácidos y gases perjudiciales para la salud, riesgo originado por corriente de red y corriente de carga...).
  • Página 179: Medidas De Compatibilidad Electromagnética (Cem)

    Medidas de com- En casos especiales puede ocurrir que, a pesar de cumplirse los valores límite de patibilidad elec- emisión normalizados, se produzcan influencias para el campo de aplicaciones tromagnética previsto (por ejemplo, cuando hay aparatos sensibles en el lugar de emplazami- (CEM) ento o cuando el lugar de emplazamiento está...
  • Página 180: Eliminación

    Eliminación Los residuos de equipos eléctricos y electrónicos deben gestionarse por separa- do y reciclarse de forma respetuosa con el medio ambiente y de conformidad con la legislación europea y nacional. Los equipos usados deben devolverse al distri- buidor o a través de un sistema local autorizado de recogida y eliminación. La eli- minación adecuada de los residuos de los equipos promueve el reciclaje sosteni- ble de los recursos materiales.
  • Página 181: Información General

    Advertencias en El cargador está equipado con símbolos de seguridad en la placa de característi- el equipo cas. Los símbolos de seguridad no se deben quitar ni cubrir con pintura. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.:...
  • Página 182: Condiciones De Emplazamiento

    Se deben mantener alejadas de la batería las posibles fuentes de chi- spas, fuego y luz. ¡Peligro de explosión! Debido a la carga se genera gas detonante en la batería. El ácido de la batería es cáustico y en ningún caso debe entrar en con- tacto con los ojos, la piel o la ropa.
  • Página 183: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ No se deben utilizar las funciones descritas sin antes haber leído y comp- rendido, en su totalidad, los siguientes documentos: ▶...
  • Página 184: Concepto De Seguridad: Dispositivos De Protección De Serie

    ¡OBSERVACIÓN! Peligro en caso de una instalación eléctrica sin las dimensiones adecuadas. La consecuencia pueden ser graves daños materiales. ▶ La alimentación de red y la protección por fusible se deben dimensionar según la alimentación principal disponible. Rigen los datos técnicos indicados en la placa de características.
  • Página 185: Elementos De Manejo Y Conexiones

    Elementos de manejo y conexiones General A tener en cuenta: Debido a las actualizaciones de firmware, el equipo puede contar con funciones que no se describan en este manual de instrucciones o viceversa. Además, alguna ilustración puede variar ligeramente con respecto a los element- os de manejo de su equipo.
  • Página 186: Conexión De Las Opciones

    Conexión de las ¡OBSERVACIÓN! opciones Peligro al conectar las opciones y los accesorios mientras la clavija para la red está enchufada. La consecuencia pueden ser daños materiales en el equipo y los accesorios. ▶ Conectar solo las opciones y las extensiones del sistema cuando se haya reti- rado la clavija para la red y el cable de carga para la batería esté...
  • Página 187: Inclinación De Seguridad

    Inclinación de seguridad Sistema Locking Retirar las cu- Si fuera necesario, retirar con un des- biertas para las tornillador los siguientes elementos: conexiones y las Cubierta (1) para la conexión P4 - opciones Multipuerto. Cubierta (2) para la conexión P2 - Puerto E/S.
  • Página 188: Opción De Actualización Mediante Una Memoria Usb

    Opción de actua- La opción de actualización mediante una memoria USB permite actualizar el lización median- cargador directamente a través del interfaz USB. te una memoria Montar la opción A tener en cuenta: de estribo de su- El par de todos los tornillos es de 2,5 yy yy jeción y la opción Nm (1.84 ft.
  • Página 189: Opción De Protección De Cantos

    Opción de pro- Desmontar la protección de cantos en tección de can- orden inverso a la secuencia de monta- Si la protección de cantos está monta- da, no es posible montar el estribo de sujeción. Opción de sopor- En función de la base, se requieren diferentes tacos y tornillos. Por lo tanto, los te mural tacos y tornillos no están incluidos en el volumen de suministro.
  • Página 190: Montaje

    Montaje ¡OBSERVACIÓN! Peligro en caso de un montaje indebido del cargador en un armario eléctrico (o en otros espacios cerrados similares). La consecuencia pueden ser daños materiales. ▶ Procurar una disipación del calor suficiente mediante ventilación forzada. ▶ El espacio alrededor del equipo debe ser de 10 cm (3.94 in.). Asimismo, para garantizar la accesibilidad a la clavija, las necesidades de espacio son las siguientes.
  • Página 191: Modos De Operación

    Modos de operación Información ge- El cargador resulta adecuado para todas las baterías de ácido de plomo de 6 / neral 12 / 24 V (húmedas, MF, AGM y GEL). Modos de opera- Están disponibles los siguientes modos de operación: ción disponibles Carga Servicio de buffer durante un diagnóstico o una actualización de software en...
  • Página 192: Modo De Operación De Servicio De Buffer

    Modo de opera- El servicio de buffer descarga la ba- ción de servicio tería del vehículo durante un diagnósti- de buffer co o una actualización de software en el vehículo. Modo de opera- El modo de operación "Refresh" sirve ción "Refresh" para reactivar las baterías totalmente descargadas o sulfatadas.
  • Página 193: Modo De Operación De Carga

    Modo de operación de carga Información ge- Utilizar el modo de operación de carga para: neral Carga o carga de compensación en estado montado o desmontado Carga con los consumidores conectados en el vehículo Cargar la batería ¡OBSERVACIÓN! Peligro originado por una batería defectuosa. Como consecuencia se pueden producir daños materiales.
  • Página 194 ¡OBSERVACIÓN! Existe peligro en caso de una tensión de batería ajustada incorrectamente. Como consecuencia se pueden producir daños materiales. ▶ Se debe prestar atención siempre al ajuste correcto de la tensión de la ba- tería. Ajustar la tensión de batería correspondiente con las teclas "Arriba/Abajo"...
  • Página 195: Interrumpir El Proceso De Carga

    ¡PELIGRO! Peligro provocado por una batería no monitorizada durante la carga de com- pensación. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales, en particular debido a cortocircuitos, arcos voltaicos y una explosión de gas detonante. ▶ Se debe asegurar que la batería esté llena de ácido hasta la marca máxima siguiendo las indicaciones del fabricante de la batería o mediante una com- probación visual que se realice al menos una vez por semana.
  • Página 196: Modo De Operación De Servicio De Buffer

    Modo de operación de servicio de buffer Información ge- El modo de operación de servicio de tampón sirve exclusivamente para descargar neral la batería durante el diagnóstico o una actualización de software en el vehículo. Si se trata de un período de tiempo de mayor duración es necesario que la corri- ente tomada sea inferior a la máxima corriente de salida del cargador (25 A / 35 A) ya que de lo contrario se descarga la batería.
  • Página 197: Continuar El Servicio De Buffer

    Ajustar la tensión de batería correspondiente con las teclas "Arriba/Abajo" (6 V / 12 V / 24 V). Confirmar la selección efectuada con la tecla "Arran- que/Parada". Si no aparece el cuadro de selección para la tensión de batería, se trata de una batería extremadamente descargada (menos de 2 V).
  • Página 198: Modo De Operación "Refresh

    Modo de operación "Refresh" Información ge- El modo de operación "Refrescar" sirve para cargar baterías para motores de ar- neral ranque de 12 V cuando se cree que la batería ha sufrido una descarga total de larga duración (por ejemplo: batería sulfatada) Se carga la batería hasta la densidad máxima del ácido Se reactivan las placas (degradación de la capa de sulfato) ¡PELIGRO!
  • Página 199 Baterías húmedas: baterías cerradas con electrolito líquido (se reconocen por el tapón de cierre) Después de la reactivación se debe comprobar el nivel de ácido y rellenar con agua destilada si fuera necesario. Baterías AGM: baterías cerradas (VRLA) con un electrolito determinado (vellón) y baterías húmedas sin mantenimiento (MF) Reactivar una ¡OBSERVACIÓN!
  • Página 200: Interrumpir "Refrescar

    Las 4 barras aparecen de forma continua. El estado de carga es del 100 %. La batería está lista para el uso. En determinadas condiciones posible que la batería permanezca conectada al cargador. La carga de compensación impide la descarga espontánea de la ba- tería.
  • Página 201: Continuar "Refresh

    Continuar "Re- Pulsar la tecla Stop / Start fresh". "Refresh" continúa.
  • Página 202: Modo De Operación De Cambio De Batería

    Modo de operación de cambio de batería Información ge- El modo de operación de cambio de batería sirve para alimentar el sistema neral electrónico de a bordo del vehículo durante la sustitución de la batería. Antes de separar la batería antigua de la red de a bordo del vehículo deben conectarse los cables de carga a los cables de batería del vehículo.
  • Página 203 ¡OBSERVACIÓN! Existe peligro de una tensión de batería ajustada incorrectamente. Como consecuencia se pueden producir daños materiales. ▶ Se debe prestar atención siempre al ajuste correcto de la tensión de la ba- tería. Ajustar la tensión de batería correspondiente con las teclas "Arriba/Abajo"...
  • Página 204: Modo De Operación De Fuente De Alimentación

    Modo de operación de fuente de alimentación Condiciones En el modo de operación de fuente de alimentación se embornan los cables de carga directamente a los cables de batería o a los puntos de arranque externo del vehículo. De este modo queda garantizada la alimentación del sistema electróni- co de a bordo con la batería desmontada durante los trabajos de reparación.
  • Página 205 ¡OBSERVACIÓN! Existe peligro al desembornar los cables de carga sin haber pulsado previamen- te la tecla "Arranque/Parada". La consecuencia puede ser la pérdida de los datos memorizados en el vehículo. ▶ Antes de desembornar los cables de carga debe pulsarse la tecla "Arranque/ Parada"...
  • Página 206: Ajustes Del Aparato

    Ajustes del aparato Información ge- Los ajustes del equipo incluyen las siguientes posibilidades de personalización: neral Selección del idioma Selección del idioma para la guía del usuario Contraste para la pantalla gráfica Configuración Existe la posibilidad para ajustar un estándar personalizado. Ajuste de fábrica Sirve para restaurar todos los ajustes del equipo al estado de suministro.
  • Página 207 Modo de arranque (carga/servicio de tampón) Capacidad de batería (3 - 350 Ah) Tipo de batería (HÚMEDA, GEL y AGM) Selección de tensión Automáticamente Indistintamente 6 V, 12 V o 24 V fijos Parámetros de carga: Boost (conectado/desconectado), ajuste de fábrica: conectado Boost conectado: tiempo de carga acortado y, por tanto, una plena carga más rápida.
  • Página 208: Curvas Características

    Curvas características Seguridad ¡PELIGRO! Peligro originado por un manejo incorrecto. La consecuencia pueden ser graves daños personales y materiales. ▶ Tener en cuenta las indicaciones del fabricante de la batería. ▶ Durante el ajuste de parámetros no se debe conectar ninguna batería al carg- ador.
  • Página 209 En el modo de fuente de alimentación, la corriente de carga princi- pal también es de I 35 A para el cargador Acctiva Smart 25 A Curva característica de carga IUoU: = Corriente de carga principal = Tensión de fin de carga...
  • Página 210: Diagnóstico De Errores, Solución De Errores

    Diagnóstico de errores, solución de errores Seguridad ¡PELIGRO! Peligro de sufrir descargas eléctricas. La consecuencia pueden ser lesiones de carácter grave o la muerte. ▶ Antes de abrir el equipo: ▶ Separar el equipo de la red. ▶ Separar la conexión con la batería. ▶...
  • Página 211: Error De Carga

    Sobretensión de la batería Solución: Ajustar el modo de operación cor- recto y la tensión correcta. Error de carga Mensajes de estado con una causa externa: Causa: exceso de tiempo en la correspondiente fase de carga Solución: Ajustar las Ah correctamente Comprobar con respecto a los consumidores paralelos (radio del co- che, etc.) Temperatura de la batería excesiva...
  • Página 212 Causa: cortocircuito de celda Solución: Comprobar con respecto a los consumidores paralelos (radio del co- che, etc.) Sustituir la batería si está defectuosa Causa: corriente excesiva durante la carga de compensación Solución: Comprobar con respecto a los consumidores paralelos (radio del co- che, etc.) Mensajes de estado en caso de error del equipo: Causa: fusible de salida del equipo defectuoso...
  • Página 213: Datos Técnicos

    Margen de tensión de salida 2 V - 31 V Corriente de salida 25 A con 28,8 V CC Acctiva Smart 25 A 25 A con 14,4 V CC 25 A con 7,2 V CC Corriente de salida...
  • Página 214: Datos Técnicos

    Datos técnicos Refrigeración Convección y ventilador Dimensiones (longitud x anchura x altura) 270 x 168 x 100 mm (10.63 x 6.61 x 3.94 in.) Peso (sin cables) 2 kg (4.41 lb.) Condiciones am- Temperatura de servicio -20 °C - +40 °C (>30 °C reduc- bientales ción) (-4 °F - +104 °F) (>86 °F re-...
  • Página 215 Inhoudsopgave Veiligheidsvoorschriften Verklaring veiligheidsaanwijzingen Algemeen Beoogd gebruik Omgevingsvoorwaarden Gegevensbescherming Netaansluiting Gevaren door net- en laadstroom Gevaar door zuren, gassen en dampen Algemene aanwijzingen voor de omgang met accu’s Bescherming van uzelf en derden Bediening door kinderen en mensen met een beperking Veiligheidsmaatregelen bij normaal gebruik EMV-apparaatclassificaties EMV-maatregelen...
  • Página 216 Laadproces hervatten Modus Bufferen Algemene informatie Accu bufferen Bufferen onderbreken Bufferen hervatten Modus Refresh Algemene informatie Accu reactiveren Reactiveren onderbreken Reactiveren hervatten Modus Accu vervangen Algemene informatie Accu vervangen Modus Voeding Voorwaarden Netvoedingsmodus Apparaatinstellingen Algemene informatie Modus Apparaatinstellingen selecteren Configuratie Karakteristieken Veiligheid Beschikbare karakteristieken...
  • Página 217: Veiligheidsvoorschriften

    Veiligheidsvoorschriften Verklaring veilig- WAARSCHUWING! heidsaanwijzin- Duidt op een onmiddellijk dreigend gevaar. ▶ Wanneer dit gevaar niet wordt vermeden, heeft dit de dood of zwaar licha- melijk letsel tot gevolg. GEVAAR! Duidt op een mogelijk gevaarlijke situatie. ▶ Wanneer deze situatie niet wordt vermeden, kan dit de dood of zwaar licha- melijk letsel tot gevolg hebben.
  • Página 218: Beoogd Gebruik

    Het gaat om uw eigen veiligheid! Beoogd gebruik Het apparaat is alleen bestemd voor gebruik overeenkomstig de bedoeling. Ieder ander of afwijkend gebruik geldt als gebruik niet overeenkomstig de bedoeling. Voor hieruit voortvloeiende schade, evenals voor gebrekkige of onjuiste resulta- ten aanvaardt de fabrikant geen aansprakelijkheid.
  • Página 219: Gevaar Door Zuren, Gassen En Dampen

    Een elektrische schok kan dodelijk zijn. Elke elektrische schok is in principe le- vensgevaarlijk. Om elektrische schokken tijdens het werk te vermijden: Geen spanningvoerende delen binnen en buiten het apparaat aanraken. In geen geval de accupolen aanraken. Laadkabel of laadklemmen niet kortsluiten. Alle kabels en leidingen moeten goed zijn bevestigd, onbeschadigd en geïsoleerd zijn, en een voldoende dikke kern hebben.
  • Página 220: Bediening Door Kinderen En Mensen Met Een Beperking

    Bediening door Dit apparaat kan door kinderen van 8 jaar en ouder én door mensen met vermin- kinderen en derde fysieke, psychische, sensorische of mentale vaardigheden of een gebrek mensen met een aan ervaring en kennis worden gebruikt. Als voorwaarde hierbij geldt wel dat er beperking toezicht moet zijn of dat bovengenoemde personen op de hoogte zijn gebracht van een veilig gebruik van het apparaat en de eventuele gevaren.
  • Página 221: Garantie En Aansprakelijkheid

    Reinig bij vervuiling de kast van het apparaat met een zachte doek. Gebruik hier- voor uitsluitend reinigingsproducten zonder oplosmiddelen. Garantie en De garantieperiode voor het apparaat bedraagt 2 jaar vanaf de factuurdatum. aansprakelijk- De fabrikant is echter niet aansprakelijk voor schades die door een of meer van heid de volgende oorzaken zijn teweeg gebracht: Gebruik niet overeenkomstig de bedoeling.
  • Página 222: Auteursrecht

    Auteursrecht Het auteursrecht op deze handleiding berust bij de fabrikant. Tekst en afbeeldingen komen overeen met de stand van de techniek bij het ter perse gaan. Wijzigingen voorbehouden. Aan de inhoud van deze handleiding kan de gebruiker geen rechten ontlenen. Hebt u een voorstel tot verbetering? Ziet u een fout in deze handleiding? Wij zijn u dankbaar voor uw opmerkingen.
  • Página 223: Algemene Informatie

    Waarschuwingen Het laadapparaat is voorzien van veiligheidssymbolen op het kenplaatje. De veilig- op het apparaat heidssymbolen mogen niet worden verwijderd of worden overgeschilderd. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Página 224: Installatie-Eisen

    Houd mogelijke ontstekingsbronnen, zoals vuur, vonken en open licht, bij de accu vandaan. Explosiegevaar! Door het laden ontstaat in de accu knalgas. Accuzuur is bijtend en mag in geen geval in aanraking komen met de ogen, de huid of de kleding. Zorg tijdens het laden voor voldoende toevoer van buitenlucht.
  • Página 225: Inbedrijfstelling

    Inbedrijfstelling Veiligheid GEVAAR! Gevaar door onjuiste bediening. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ De beschreven functies pas gebruiken nadat de volgende documenten volle- dig zijn gelezen en begrepen: ▶ Gebruiksaanwijzing, ▶ alle gebruiksaanwijzingen van de systeemcomponenten, in het bijzonder de veiligheidsvoorschriften, ▶...
  • Página 226: Veiligheidsconcept - Veiligheidsvoorzieningen Standaard

    Veiligheidscon- De Active Inverter is standaard van de volgende veiligheidsvoorzieningen voorzi- cept - veilig- heidsvoorzienin- Spannings- en vonkvrije klemmen bieden bescherming tegen explosiegevaar gen standaard De beveiliging tegen ompolen voorkomt (onherstelbare) beschadiging van het laadapparaat Een effectieve beveiliging van het laadapparaat biedt bescherming tegen kortsluiting.
  • Página 227: Bedieningselementen En Aansluitingen

    Bedieningselementen en aansluitingen Algemeen Let op: In verband met firmware-updates kunnen functies op uw apparaat beschikbaar zijn die niet in deze gebruiksaanwijzing staan beschreven, en omgekeerd. Bovendien kunnen enkele afbeeldingen enigszins afwijken van de bedieningsele- menten op uw apparaat. De werking van deze bedieningselementen is echter geli- GEVAAR! Gevaar door onjuiste bediening.
  • Página 228: Aansluiten Van Opties

    Aansluiten van OPMERKING! opties Gevaar bij het aansluiten van opties en accessoires terwijl de netstekker is aan- gesloten. Dit kan schade aan apparatuur en accessoires veroorzaken. ▶ Opties en systeemuitbreidingen alleen aansluiten bij uitgetrokken netstekker en wanneer de laadkabel van de accu is losgekoppeld. Aansluitingen (1)(2) (3) (4)
  • Página 229: Veiligheidsvergrendeling

    Veiligheidsver- grendeling Lockingsysteem Kappen voor Zo nodig met een schroevendraaier aansluitingen en verwijderen: opties verwijde- Kap (1) voor aansluiting P4 - multi- poort. Kap (2) voor aansluiting P2 - I/O- poort. Houd de niet-gebruikte aansluitingen P2 en P4 afgedekt met behulp van de kappen (1) en (2).
  • Página 230: Optie Bevestigingsbeugel En Optie Trekontlasting Voor Laadkabel Monteren

    Optie Bevesti- Let op: gingsbeugel en Het aanhaalmoment voor alle yy yy optie Trekontlas- schroeven bedraagt 2,5 Nm (1.84 ft. ting voor laadka- lb.). bel monteren Bevestigingsbeugel monteren: Draai de schroeven (1) los. Monteer de bevestigingsbeugel (2) yy yy yy yy y y y y met de eerder losgedraaide schroeven.
  • Página 231: Voorbereiding Voor Veiligheidsslot

    De monteur is zelf verantwoordelijk voor het kiezen van passende pluggen en schroeven. "click" "click" Voorbereiding Standaard wordt er geen veiligheidss- voor veilig- lot meegeleverd. heidsslot Bevestiging van een veiligheidsslot is alleen mogelijk: Aan de groef in het huis volgens de afbeelding.
  • Página 232 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Benodigde ruimte met randbescherming 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Benodigde ruimte zonder randbescherming / benodigde ruimte met de opties Signaallamp en Beves- tigingsbeugel (* vrije ruimte voor montage en demontage)
  • Página 233: Modi

    Modi Algemene infor- Het laadapparaat is geschikt voor alle 6 / 12 / 24 V-lood-zuuraccu's (nat, MF, matie AGM en gel). Beschikbare mo- De volgende modi zijn beschikbaar: Laden Bufferen (tijdens het uitvoeren van een diagnose of software-update in het voertuig) Refresh (Vernieuwen) Modus Voeding...
  • Página 234: Modus Bufferen

    Modus Bufferen De modus Bufferen ontlast de accu van het voertuig tijdens een diagnose of een software-update in het voertuig. Modus Refresh De modus Refresh is bedoeld voor het reactiveren van diepontladen of gesul- fateerde accu's. De modus Refresh mag alleen worden gebruikt als de ac- cu is uitgebouwd en zich in een open of goed geventileerde ruimte bevindt.
  • Página 235: Modus Laden

    Modus Laden Algemene infor- Gebruik de modus Laden voor: matie Laden / uitvoeren van een onderhoudslading bij een in- of uitgebouwde accu Laden met ingeschakelde stroomverbruikers in het voertuig Accu laden OPMERKING! Gevaar door een defecte accu. Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken. ▶...
  • Página 236 OPMERKING! Gevaar bij een onjuist ingestelde accuspanning. Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ Controleer altijd of de accuspanning correct is ingesteld. Stel met behulp van de toets Up / Down (Omhoog / Omlaag) de correcte accuspanning in (6 V / 12 V / 24 Bevestig uw selectie met behulp van de toets Stop / Start.
  • Página 237: Laadproces Onderbreken

    GEVAAR! Gevaar van een niet-bewaakte accu tijdens de onderhoudslading. Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken, vooral door kortsluitingen, licht- bogen en knalgasexplosies. ▶ Controleer volgens de aanwijzingen van de accufabrikant of door minstens één wekelijkse visuele controle of de accu tot de max. markering met zuur is gevuld.
  • Página 238: Modus Bufferen

    Modus Bufferen Algemene infor- De modus Bufferen is uitsluitend bedoeld ter ontlasting van de accu tijdens het matie uitvoeren van een diagnose of een software-update in het voertuig. Over langere tijd gemeten moet de afgenomen stroom kleiner zijn dan de maximale uitgangs- stroom van het laadapparaat (25 A / 35 A).
  • Página 239: Bufferen Onderbreken

    Stel met behulp van de toets Up / Down (Omhoog / Omlaag) de correcte accuspanning in (6 V / 12 V / 24 Bevestig uw selectie met behulp van de toets Stop / Start. Indien het selectievenster voor de accuspanning niet wordt weergegeven, is er sprake van een extreem diepontladen accu (minder dan 2 V).
  • Página 240: Modus Refresh

    Modus Refresh Algemene infor- De modus Refresh (Vernieuwen) is bedoeld voor het laden van de startaccu's (12 matie V) in het geval deze waarschijnlijk al langere tijd diepontladen is (bijv.: accu gesul- fateerd) De accu wordt tot de maximale zuurdichtheid geladen De platen worden gereactiveerd (afbreken van de sulfaatlaag) GEVAAR! Gevaar door oververhitte accu.
  • Página 241: Accu Reactiveren

    Gebruik van de modus Refresh (Vernieuwen) is toegestaan bij de volgende typen accu's: Natte accu's: gesloten accu's met vloeibaar elektrolyt (herkenbaar aan de afsluitdop) Controleer na het reactiveren het zuurniveau en vul zo nodig gedestilleerd water bij. AGM-accu's: gesloten accu's (VRLA) met gebonden elektrolyt (vlies) en onderhoudsvrije natte accu's (MF) Accu reactiveren OPMERKING!
  • Página 242 Het aantal brandende balken geeft de laadtoestand van de accu weer (bijv. 3 balken geven een laad- toestand van 80%) weer. (Afbeelding symbolisch, echte spanningsindicator: ca. 14-16 V) Alle 4 de balken worden continu weergegeven. De laadtoestand is 100%. De accu is gereed voor gebruik. De accu kan onder bepaalde voor- waarden op het laadapparaat...
  • Página 243: Reactiveren Onderbreken

    Reactiveren on- OPMERKING! derbreken Gevaar bij het loskoppelen/uittrekken van aansluitdozen en -stekkers tijdens het reactiveren. Dit kan leiden tot schade aan aansluitdozen en -stekkers. ▶ Maak de laadkabels tijdens het reactiveren van een accu niet los. Druk tijdens het reactiveren op de toets Stop / Start. Het reactiveren wordt onderbroken.
  • Página 244: Modus Accu Vervangen

    Modus Accu vervangen Algemene infor- De modus Accu vervangen is bedoeld voor het voeden van de boordelektronica matie van het voertuig tijdens het wisselen van de accu. Nog voor het loskoppelen van de oude accu van het boordnet worden de laadkabels verbonden met de accuka- bels van het voertuig.
  • Página 245 OPMERKING! Gevaar bij een onjuist ingestelde accuspanning. Dit kan schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ Controleer altijd of de accuspanning correct is ingesteld. Stel met behulp van de toets Up / Down (Omhoog / Omlaag) de correcte accuspanning in (6 V / 12 V / 24 Bevestig uw selectie met behulp van de toets Stop / Start.
  • Página 246: Modus Voeding

    Modus Voeding Voorwaarden In de modus Voeding worden de laadkabels rechtstreeks aangesloten op de ac- cukabels of de startkabelaansluitingen van het voertuig. Dit zorgt er tijdens het uitvoeren van reparaties met uitgebouwde accu voor dat de voeding van de boor- delektronica gewaarborgd is.
  • Página 247 OPMERKING! Gevaar bij het losmaken van de laadkabels zonder eerst de toets Stop / Start te hebben ingedrukt. Dit kan ertoe leiden dat opgeslagen gegevens in het voertuig verloren gaan. ▶ Druk, voordat u de laadkabels losmaakt, op de toets Stop / Start om de mo- dus Voeding te beëindigen.
  • Página 248: Apparaatinstellingen

    Apparaatinstellingen Algemene infor- De modus Apparaatinstellingen biedt de volgende mogelijkheden tot personali- matie sering: Taalkeuze Taalinstelling voor de gebruikersinterface Contrast van de grafische weergave Configuratie Hiermee stelt u een individuele standaard in. Fabrieksinstelling Hiermee zet u alle apparaatinstellingen terug in de fabriekstoestand. alleen bij Acctiva Professional 35 A: Expertmodus inschakelen / uitschakelen Info...
  • Página 249 Startmodus (Laden / Bufferen) Accucapaciteit (3 - 350 Ah) Accutype (nat, gel en AGM) Spanningsselectie automatisch naar keuze 6 V, 12 V of 24 V vast Laadparameters: Boost (aan / uit), fabrieksinstelling: aan Boost aan: verkorte laadtijd en dus sneller klaar. Bij detectie van parallelver- bruikers (autoradio e.d.) wordt de maximale apparaatstroom van 25 A / 35 A vrijgegeven.
  • Página 250: Karakteristieken

    Karakteristieken Veiligheid GEVAAR! Gevaar door onjuiste bediening. Dit ernstig letsel of schade aan eigendommen veroorzaken. ▶ Houd u aan de aanwijzingen van de accufabrikant. ▶ Sluit tijdens de parameterinstelling geen accu op het laadapparaat aan. Beschikbare ka- Karak- Exp. Bedrijfsmo- rakteristieken Accu teris-...
  • Página 251 Nach 12 h automatisches Umschalten auf Impuls-Ladeerhaltung, ausgenommen User-Anwendung im Expertenmodus. De modus Expert en de karakteristiek USER zijn niet beschikbaar bij het laadapparaat Acctiva Smart 25 A. 20 A per 100 Ah ingestelde accucapaciteit 10 A per 100 Ah ingestelde accucapaciteit In de Expertmodus in te stellen spanning bij het beëindigen van het...
  • Página 252: Storingsdiagnose En Storingen Opheffen

    Storingsdiagnose en storingen opheffen Veiligheid GEVAAR! Gevaar van elektrische schokken. Dit kan leiden tot ernstig letsel of overlijden. ▶ Vóór het openen van het apparaat: ▶ het apparaat van het stroomnetwerk loskoppelen ▶ verbinding met accu loskoppelen ▶ een duidelijk waarschuwingsbord tegen opnieuw inschakelen aanbrengen ▶...
  • Página 253: Laadfout

    Te hoge accuspanning Remedie: Correcte modus en spanning in- stellen Laadfout Statuscodes met externe oorzaak: Oorzaak: tijdsoverschrijding in de betreffende laadfase Oplossing: Ah correct instellen op parallelverbruikers (autoradio e.d.) testen Accutemperatuur te hoog Oorzaak: te veel Ah geladen, te weinig Ah ingesteld Oplossing: Ah correct instellen op parallelverbruikers (autoradio e.d.) testen...
  • Página 254 Oorzaak: kortsluiting in de cellen Oplossing: op parallelverbruikers (autoradio e.d.) testen Indien de accu defect is: vervangen Oorzaak: stroom bij onderhoudslading te hoog Oplossing: op parallelverbruikers (autoradio e.d.) testen Statuscodes bij apparaatfout: Oorzaak: uitgangszekering van het apparaat defect Oplossing: contact opnemen met de geautoriseerde servicedienst Oorzaak: secundaire temperatuur buiten het toegestane bereik Oplossing: contact opnemen met de geautoriseerde servicedienst...
  • Página 255: Technische Gegevens

    6 V / 12 V / 24 V DC gevens uitgang Bereik uitgangsspanning 2 V - 31 V Uitgangsstroom 25 A bij 28,8 V DC Acctiva Smart 25 A 25 A bij 14,4 V DC 25 A bij 7,2 V DC Uitgangsstroom 35 A bij 28,8 V DC...
  • Página 256: Technische Gegevens

    Technische ge- Koeling Convectie en ventilator gevens Afmetingen l x b x h 270 x 168 x 100 mm (10,63 x 6,61 x 3,94 in.) Gewicht (zonder kabel) 2 kg (4,41 lb.) Omgevingsvoor- Bedrijfstemperatuur -20 °C - +40 °C (>30 °C dera- waarden ting) (-4 °F - +104 °F) (>86 °F dera-...
  • Página 257 Índice Diretrizes de segurança Explicação dos avisos de segurança Informações gerais Utilização prevista Condições ambientais Segurança de dados Acoplamento à rede Perigos devido à corrente de carga e da rede elétrica Perigo devido a ácidos, gases e vapores Instruções gerais para o manuseio de baterias Proteção própria e do pessoal Operação por crianças e pessoas com deficiência Medidas de segurança em operação normal...
  • Página 258 Continuar o processo de carregamento Modo de compensação Informações gerais Fazer a compensação da bateria Interromper a Operação de buffer Continuar o modo de compensação Modo de operação "Refresh" Informações gerais Reativar a bateria Interromper "Atualização" Continuar "Refresh" Modo de operação troca de bateria Informações gerais Troca de bateria Modo de operação de alimentação de energia...
  • Página 259: Diretrizes De Segurança

    Diretrizes de segurança Explicação dos ALERTA! avisos de segu- rança Marca um perigo de ameaça imediata. ▶ Caso não seja evitado, a consequência é a morte ou lesões graves. PERIGO! Marca uma possível situação perigosa. ▶ Caso não seja evitada, a consequência pode ser a morte e lesões graves. CUIDADO! Marca uma possível situação danosa.
  • Página 260 Utilização pre- O equipamento deve ser utilizado exclusivamente no âmbito da utilização previs- vista ta. Qualquer utilização além desta não é considerada adequada. O fabricante não assume a responsabilidade por danos ou resultados de trabalhos incorretos ou defeituosos originados disso. Também fazem parte da utilização prevista a leitura completa e a observância de todo o manual de instruções e de todos os avisos de segurança e de perigo,...
  • Página 261 Um choque elétrico pode ser fatal. De forma geral, todo choque elétrico pode causar morte. Para evitar choques elétricos durante a operação: Não tocar em peças sob tensão elétrica dentro e fora do equipamento. Nunca tocar os terminais da bateria. Não ligar em curto o cabo ou terminal de carga.
  • Página 262 Antes de sair da área de trabalho, assegurar-se de que, mesmo na sua ausência, não possam ocorrer danos a pessoas ou bens materiais. Operação por Este equipamento pode ser usado por crianças a partir de 8 anos de idade e por crianças e pess- pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com pouca oas com defi-...
  • Página 263 Manutenção Antes de cada colocação em funcionamento, verificar se há danos na tomada e cabo de alimentação, linhas de carga e terminais. Em caso de contaminação, limpar a superfície da carcaça do aparelho com pano macio e produtos de limpeza sem solventes. Garantia e re- O período de garantia para o aparelho é...
  • Página 264 Coleta seletiva. Verifique os regulamentos do seu município. Reduza o volume de caixas. Direito autorais Os direitos autorais deste manual de instruções permanecem com o fabricante. O texto e as imagens estão de acordo com o padrão técnico no momento da im- pressão.
  • Página 265: Informações Gerais

    Avisos de alerta O carregador é provido de símbolos de segurança na placa de identificação. Os no aparelho símbolos de segurança não podem ser retirados ou pintados. Fronius International GmbH Froniusstraße 1 A-4643 Pettenbach Acctiva Smart 25A XX Part No.: 4,010,360,xxx Ser.
  • Página 266 Perigo de explosão! Através da carga será gerado oxi-hidrogênio na ba- teria. O ácido da bateria é corrosivo e não pode de modo algum entrar em contato com os olhos, a pele ou as roupas. Durante a carga, providenciar um fornecimento de ar fresco suficiente. Durante a carga, manter uma distância mínima de 0,5 m (19.69 in.) ent- re a bateria e o carregador.
  • Página 267 Comissionamento Segurança PERIGO! Perigo devido ao manuseio incorreto. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ▶ Utilizar as funções descritas somente quando os seguintes documentos tive- rem sido completamente lidos e compreendidos: ▶ Manual de instruções, ▶ todos os manuais de instruções dos componentes do sistema, especialmente as diretrizes de segurança, ▶...
  • Página 268 AVISO! Perigo ao não dimensionar corretamente a eletroinstalação. Podem ocorrer danos materiais graves. ▶ O cabo de energia elétrica e seus fusíveis devem ser dimensionados confor- me o fornecimento de energia existente. São válidos os dados técnicos sobre a placa de identificação. Conceito de se- As seguintes características de segurança estão incluídas no escopo de forneci- gurança - dispo-...
  • Página 269: Elementos De Comando E Conexões

    Elementos de comando e conexões Informações ge- Observação: rais devido a uma atualização de firmware, podem haver funções disponíveis em seu equipamento que não estão descritas nesse manual de instruções, o contrário também pode ocorrer. Além disso, as ilustrações individuais podem diferir ligeiramente dos controles do seu equipamento.
  • Página 270 Encaixe de AVISO! opções Perigo ao conectar opcionais e acessórios quando o cabo de alimentação estiver conectado. Isso pode causar danos ao equipamento e acessórios. ▶ Nas opções e expansão do sistema, encaixar apenas quando o cabo de ali- mentação estiver fora da tomada e os cabos de carregamento estiverem des- conectados da bateria.
  • Página 271 Estribo de segu- rança Sistema de tra- vamento Remover as Se necessário, retirar com chave de coberturas para fenda: conexões e Cobertura (1) para conexão P4 - opções Multiport. Cobertura (2) para conexão P2 - Porta I/O. Deixar fechadas as conexões não usa- das P2 e P4 através das coberturas (1) e (2).
  • Página 272 Montar a opção Observação: alça de retenção O torque de aperto para todos os para- yy yy e opção alívio de fusos é de 2,5 Nm (1.84 ft. lb.). tensão para o cabo de carre- Montar a alça de retenção: gamento Soltar os parafusos (1).
  • Página 273 Opção suporte Para cada base, são necessários parafusos e buchas diferentes. Por isso, parafu- de parede sos e buchas não estão inclusos no escopo de fornecimento. O montador é re- sponsável pela seleção correta de buchas e parafusos adequados. "click" "click"...
  • Página 274 (10.63) (3.94) 15,5 (.61) Necessidade de espaço com proteção de arestas 247 (9.72) 233 (9.17) (.26) 88 (3.46) 126 (4.96) Necessidade de espaço sem proteção de arestas, e necessidade de espaço com a opção lâmpada si- nalizadora e alça de retenção (* espaço livre para montagem / desmontagem)
  • Página 275 Tipos de operação Informações ge- O carregador é apropriado para todas as baterias de chumbo-ácido 6 / 12/ 24 V rais (ácidas, MF, AGM e GEL). Modos de ope- Os seguintes modos de operação estão disponíveis: ração disponíveis Carga Operação de compensação durante um diagnóstico ou uma atualização de software no veículo Refresh (Atualização) Modo alimentação de energia...
  • Página 276 Modo de com- O modo de compensação alivia a bate- pensação ria do veículo durante um diagnóstico ou uma atualização de software no veículo. Modo de ope- O modo de operação atualização serve ração atuali- para a reativação de baterias muito zação descarregadas ou sulfatadas.
  • Página 277 Modo de operação carregamento Informações ge- Usar o modo de operação carregamento para: rais Carregamento ou carregamento de conservação no estado montado ou des- montado Carregamento com consumidores no veículo ligados Carregar a bate- AVISO! Uma bateria com defeito apresenta perigo. Podem ocorrer danos materiais.
  • Página 278 AVISO! Perigo de danos materiais em caso de tensão da bateria ajustada incorretamen- Podem ocorrer danos materiais. ▶ Sempre observar o ajuste correto da tensão da bateria. Com as teclas para cima / para baixo ajustar a tensão correspondente da bateria (6 V / 12 V / 24 V). Confirmar a seleção feita com a tecla parar / iniciar Caso a janela de seleção para a tensão da bateria não apareça, trata-se de uma bateria extremamente descarregada (abaixo de 2 V).
  • Página 279 PERIGO! Perigo devido ao não monitoramento de uma bateria durante a carga de manu- tenção. Podem ocorrer danos materiais e pessoais graves devido a curto-circuito, arco voltaico e explosão de gases detonantes. ▶ Certifique-se de que a bateria esteja preenchida com ácido até a marcação máxima de acordo com os dados do fabricante da bateria ou durante, pelo menos, uma inspeção visual semanal.
  • Página 280 Modo de compensação Informações ge- O modo de Operação de buffer serve exclusivamente para alívio da bateria du- rais rante o diagnóstico ou uma atualização de software no veículo. Em um período prolongado, a corrente retirada deve ser menor do que a corrente máxima de saída do sistema de carregamento de baterias (25 A/35 A), caso contrário a bate- ria será...
  • Página 281 AVISO! Perigo de danos materiais em caso de tensão da bateria ajustada incorretamen- Podem ocorrer danos materiais. ▶ Sempre observar o ajuste correto da tensão da bateria. Com as teclas para cima / para baixo ajustar a tensão correspondente da bateria (6 V / 12 V / 24 V). Confirmar a seleção feita com a tecla parar / iniciar Caso a janela de seleção para a tensão da bateria não apareça, trata-se de uma bateria extremamente descarregada (abaixo de 2 V).
  • Página 282 Continuar o mo- Pressionar a tecla Stop / Start do de compen- O modo de compensação continua sação...
  • Página 283 Modo de operação "Refresh" Informações ge- O modo de operação „Refresh“ (Atualização) carrega baterias de partida de 12 V rais quando ocorrer uma descarga profunda de longo tempo (por exemplo: bateria sulfatizada) Bateria será carregada até a densidade máxima de ácido Placas serão reativadas (decompor a camada de sulfato) PERIGO! Perigo devido ao sobreaquecimento da bateria.
  • Página 284 Baterias ácidas: baterias fechadas com eletrólito líquido (reconhecíveis pela tampa de fecha- mento) Após reativação verificar o nível do ácido e preencher água destilada, caso necessário. Baterias AGM: baterias fechadas (VRLA) com eletrólito fixo (Vlies) e baterias ácidas sem manutenção (MF) Reativar a bate- AVISO! Perigo de congelamento de baterias em descarga profunda, mesmo em tempe-...
  • Página 285 As barras em ascensão simbolizam o estado da carga da bateria (por exemplo, a 3 ª barra simboliza um estado da carga de 80 %). (Figura ilustrativa, indicação de tensão real: cerca de 14-16 V) Todas as 4 barras são exibidas per- manentemente.
  • Página 286 Interromper AVISO! "Atualização" Perigo ao desconectar ou separar a conexão e o conector durante a reativação. Podem ocorrer danos na conexão e no conector. ▶ Não desconectar ou separar o cabo de carregamento durante a operação de reativação. Durante o processo de reativação pressionar a tecla parar / iniciar "Atualização"...
  • Página 287 Modo de operação troca de bateria Informações ge- O modo de operação troca de bateria abastece a eletrônica de bordo do veículo rais durante a troca da bateria. Ainda antes da separação da bateria antiga da rede de bordo do veículo, é feita a ligação dos condutores de carregamento com os con- dutores da bateria do veículo.
  • Página 288 AVISO! Perigo devido à tensão da bateria ajustada incorretamente. Podem ocorrer danos materiais. ▶ Sempre observar o ajuste correto da tensão da bateria. Com as teclas para cima / para baixo ajustar a tensão correspondente da bateria (6 V / 12 V / 24 V). Confirmar a seleção feita com a tecla parar / iniciar.
  • Página 289 Modo de operação de alimentação de energia Condições prévi- No modo de operação de alimentação de energia, os cabos de carregamento são conectados diretamente aos cabos da bateria ou pontos externos do veículo. Com isto fica garantido o abastecimento da eletrônica de bordo durante serviços de reparo com a bateria desinstalada.
  • Página 290 AVISO! Perigo ao desconectar o cabo de carregamento, sem pressionar anteriormente o botão Stop/Start (Parar/Iniciar). Pode ocorrer perda de dados salvos no veículo. ▶ Antes de desconectar o cabo de carregamento, pressionar a tecla parar / ini- ciar para finalizar o modo de alimentação de energia. Finalizar o modo alimentação de energia: Pressionar a tecla parar / iniciar Desconectar o carregador...
  • Página 291 Ajustes do aparelho Informações ge- Os ajustes do aparelho oferecem as seguintes possibilidades de personalização: rais Seleção de idioma Seleção do idioma para a guia do usuário Contraste para o display gráfico Configuração é possível o ajuste de padrões individuais Configuração de fábrica para redefinição de todos os ajustes do aparelho no estado de entrega apenas na Acctiva Professional 35 A:...
  • Página 292 Modo iniciar (Carregar / modo de compensação) Capacidade da bateria ( 3 - 350 Ah) Tipo de bateria (ÁCIDA, GEL e AGM) Seleção da tensão automática selecionável 6 V, 12 V ou 24 V fixa Parâmetros de carregamento: Boost (ligado/desligado), ajuste de fábrica: ligado Boost ligado: tempo de carregamento reduzido e, portanto, carregamento to- tal mais rápido.
  • Página 293 Curvas características Segurança PERIGO! Perigo devido ao manuseio incorreto. Danos pessoais e materiais graves podem ser provocados. ▶ Observar as indicações do fabricante da bateria. ▶ Durante o ajuste de parâmetros não conectar nenhuma bateria no carrega- dor. Curvas carac- Curva terísticas dis- Exp.
  • Página 294 No modo de alimentação de energia, a corrente de carga principal também é de 35 A para o sistema de carregamento de baterias Acctiva Smart 25 A Características do Carregamento IUoU: = Corrente principal de carregamen- = tensão de carga final...
  • Página 295: Diagnóstico De Erro, Eliminação De Erro

    Diagnóstico de erro, eliminação de erro Segurança PERIGO! Perigo de choque elétrico. Ferimentos graves ou a morte podem ser provocados. ▶ Antes da abertura do aparelho: ▶ Desconectar o aparelho da rede elétrica. ▶ Separar a conexão com a bateria. ▶...
  • Página 296 Sobretensão da bateria Solução: Ajustar o modo de operação corre- to e tensão correta Falha de carre- gamento Mensagens de status com causa externa: Causa: tempo excedente na fase de carregamento correspondente Solução: ajustar Ah corretamente verificar nos consumidores paralelos (rádio do veículo...) Temperatura da bateria alta demais Causa: carga demasiada de Ah, ajuste de Ah muito baixo Solução:...
  • Página 297 Causa: corrente alta demais na carga de manutenção Solução: verificar nos consumidores paralelos (rádio do veículo...) Mensagens de status em caso de erro no aparelho: Causa: fusível de saída do aparelho com defeito Solução: informar o serviço autorizado Causa: temperatura secundária fora da faixa válida Solução: informar o serviço autorizado Causa: regulador de corrente com defeito...
  • Página 298: Dados Técnicos

    Faixa de tensão de saída 2 V - 31 V Tensão de saída 25 A em 28,8 V CC Acctiva Smart 25 A 25 A em 14,4 V CC 25 A em 7,2 V CC Tensão de saída 35 A em 28,8 V DC...
  • Página 299 Dados técnicos Refrigeração Convecção e ventilador Dimensões c x l x a 270 x 168 x 100 mm (10.63 x 6.61 x 3.94 in.) Peso (sem o cabo) 2 kg (4.41 lb.) Condições ambi- Temperatura de operação -20 °C - +40 °C (>30 °C dera- entais ting) (-4 °F - +104 °F) (>86 °F dera-...

Este manual también es adecuado para:

Acctiva professional 35 a