6620, 6720, 662A
VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN 1
Schema di collegamento del pulsante autoaccensione monitor
Wiring diagram for self-start of monitor
Schéma de raccordement du bouton-poussoir auto-allumage moniteur
Anschluss der Taste für Monitor-Selbsteinschaltung
Esquema de conexión del pulsador de autoencendido del monitor
Ligação do botão de autoacendimento do monitor
E' possibile attivare l'impianto video dal
monitor, utilizzando il pulsante con il
simbolo "
" collegato al morsetto 12
come illustrato nello schema.
It is possible to activate the video system
from the monitor, using the push-button
with the symbol "
", by connecting it to
terminal 12 as shown in the diagram.
Il est possibile d'activer l'installation vidéo
depuis le moniteur en utilisant le bouton-
PRI
A
poussoir avec le symbole "
" dans les
B
postes Art. 6200 en le raccordant à la borne
12 comme indiqué sur le schéma.
M1 V1
V2
M2
AU
C2
1 2 3 -
VARIANTE - VERSION - SONDERSCHALTUNG - VARIACIÓN 2
Schema di collegamento del pulsante chiamata fuoriporta.
Wiring diagram for landing call button.
Schéma de raccordement du bouton-poussoir appel de porte palière.
Anschluss der Etagenruftaste.
Esquema de conexión del pulsador de llamada desde fuera de la puerta.
Ligação botão chamada do patamar.
Azionando il pulsante fuoriporta il monitor suona con
tonalità differente da quello ottenuto con la chiamata
dalla targa esterna. Il monitor rimane spento.
When the landing call push-button is pressed, the
monitor sounds with a different tone from the tone
generated by a call from the entrance panel. The
monitor remains OFF.
8
V2
7
V1
AU
M
1
V3
2
13
3
5
12
11
6E
A
6
10
C
6P
9
6S
8
7
Es ist möglich, die Video-Türsprechanlage
6
am Monitor zu aktivieren. Hierfür ist die
5
4
Taste mit dem Symbol "
3
Schaltplan
an
die
Klemme
2
anzuschließen.
1
Es posible activar el equipo vídeo desde el
monitor, mediante el pulsador con el
símbolo "
" en los teléfonos Art. 6200;
para ello, hay que conectarlo al borne 12
como se ilustra en el esquema.
É possível activar a instalação vídeo do
monitor, utilizando o botão com o símbolo "
+
S
6 7
" ligando-o ao terminal 12 como se
8 -
+T
AM
15
0 S1
mostra no esquema.
V2
V1
M
V3
13
12
11
10
9
8
7
6
5
4
3
2
1
M
V
13
12
Monitor
11
Moniteur
10
Art. 6620
9
Art. 6720
8
Art. 662A
7
6
5
4
3
2
1
En actionnant le bouton-poussoir de la porte palière, le
moniteur produit une tonalité différente de celle obtenue
en appelant à partir de la plaque de rue. Le moniteur
demeure éteint.
Beim Etagenruf läutet der Monitor mit einem anderen
Ton als bei einem Ruf vom Klingeltableau. Der Monitor
bleibt ausgeschaltet.
Monitor
Moniteur
Art. 6620
Art. 6720
PRI
Art. 662A
A
B
" gemäß
M1 V1 V2 M2
AU C2
12
RETE-NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
PRI
C1
M1
V1 V2 M2
AU
PRI
A
B
M1
V1
V2
M2
AU
C2
RETE-NETWORK
RÉSEAU-NETZ
RED-REDE
PRI
A
B
M1
V1
V2 M2
AU C2
A
A- Pulsante per chiamata fuoriporta
Landing call push-button
Poussoir appel de porte palière
Etagenruftaste
Pulsador de llamada desde fuera de la puerta
Botão para chamada do patamar
M
V
13
12
11
10
9
Alimentatore
8
Power supply
7
6
Alimentation
5
Netzgerät
4
Alimentador
1 2 3 -
+
3
S
6 7 8 - +T AM 15 O S1
2
1
A
Art. 6680
B
C2 1
2
3 -
+
S
6 7 8
-
+T
1
2
3
-
+
S
6
7
8
-
+T
AM 15 0
Alimentatore
Power supply
Alimentation
Netzgerät
Alimentador
Art. 6680
1
2
3
-
+
S
6
7
8 -
+T
AM 15
Azionando il pulsante fuoriporta il monitor suona con
tonalità differente da quello ottenuto con la chiamata
dalla targa esterna. Il monitor rimane spento.
When the landing call push-button is pressed, the
monitor sounds with a different tone from the tone
generated by a call from the entrance panel. The
monitor remains OFF.
C1
AM
15 0
S1
C1
S1
C1
0
S1 C1