Página 1
시 방 서 DESIGN SPECIFICATION 인쇄물 시방서 개정 : 19' 11 R&D2본부 디자인팀 전주경 자재명(자재번호 / 파일명 / 버전) : 4DZ040011 사용설명서 통합 M100 Series 유럽.미국권역_V.03 작성일 : 2022. 03. 03 1. 자재 사양 3. 제작 및 수정일자 150 x 220 mm 1.
Página 3
P.03-P.19 English Instruction Manual | M100 Series [ Home use only / Warranty not included ] P.20-P.35 Deutsch Bedienungsanleitung | Serie M100 [ Nur für den privaten Gebrauch / Garantiekarte nicht eingeschlossen ] P.36-P.53 Français Mode d'emploi | Série M100 [ Utilisation domestique uniquement / Garantie non incluse ] P.54-P.69 Español Manual de instrucciones | Serie M100 [Solo para uso doméstico/Garantía no incluida]...
I M P O R TA N T S A F E G U A R D S WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED INCLUDING THE FOLLOWING: WHEN USING ELECTRICAL APPLIANCES, BASIC SAFETY PRECAUTIONS SHOULD ALWAYS BE FOLLOWED.
P.06 3. How to Assemble Juicer • When the power plug is damaged, do not repair or attempt to modify it yourself and, instead, contact the HUROM Cus- P.08 4. How to Assemble Blender tomer Service Center for an inspection.
If the device consecutive times). is damaged, do not use it and contact the HUROM Customer Service Center for an inspection or repair. • When detaching the container during operation, do so af- ter the blades come to a complete stop.
3. How to Assemble Juicer ⑤-1 ⑤-1 /⑥-1 /⑥-1 ③ ③ ⑦-5 ⑦-5 ①-3 ①-3 ④-1 ④-1 ②-1 ②-1 ① ① ②-3 ②-3 ⑦-2 ⑦-2 ⑦-8 ⑦-8 ⑦-1 ⑦-1 ⑨-2 ⑨-2 01 Match the protruded part at the top of the outer filter (⑤-1/⑥-1) with the chamber’s groove (⑦-5) to assemble.
Página 8
3-1. How to Assemble Juicer: Assembly and Dis assembly of Silicone * Packings are consumables that are recommended to be replaced once every 6 to 12 months. They are Juice Cap Packing available for purchase through the Customer Service Center. (The juice may leak if the product is not assembled properly.) Extraction Packing...
4. How to Assemble Blender 01 01 ⑧-2 ⑧-2 ⑧-1 ⑧-1 ⑧ ⑧ ⑨ ⑨ ⑧ ⑧ ⑧-3 ⑧-3 01 01 Fit the auxiliary cover (measuring cup) (⑧-1) on the container cover (⑧-3) and turn it clockwise to lock it. 02 02 Put the desired ingredients into the container.
5. Power Switch and Jog Dial Guide < Juicer Standby Mode (container present) > < Blender Standby Mode (container present) > Operate Manual Mode 01 - It works when the [START/STOP] button is briefly Turn the jog dial clockwise to operate the device at pressed in the Standby Mode.
6. How to Use Juicer 01 01 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전...
Página 12
6. How to Use Juicer 01 Pull the lever on the inside of the hopper handle to open the hopper cover. ① The hopper cover opens when pulling the lever on the inside of the hopper handle. Insertion of an excessive amount of ingredients may put too much strain on the product.
7. How to Use Blender 7-1. Manual Mode 01 01 Manual Mode 01: [ Min / Max ] Speed control dial 01. Check if the container in which ingredients are inserted is installed on the product body and if the cover is closed.
Página 14
7. How to Use Blender 7-2. How to Use Auto Mode 01 01 Auto Mode: SMOOTHIE, ICE CRUSH, SOUP, GRIND, CLEANING 01. Check if the container in which ingredients are inserted is installed on the product body and if the cover is closed. * If it is not prepared, please refer to How to Assemble Blender on Page 08.
8. Food Ingredient Usage Guide for Juicer * This is a reference on how to prepare each ingredient and, in case you have specific allergies, ingredients that suit your body must be chosen. * Refer to the ingredient preparation method and select a filter that suits the ingredients. * Prepare ingredients in sizes able to be inserted into the hopper.
9. Food Ingredient Usage Guide for Blender * When grinding ice, the ground ice should be smaller than 20mm and lighter than 200g. * Do not remove the container until the blades stop rotating completely and the jog dial returns to the stop position.
10. How to Clean Juicer After the product stops operating completely, pull out the power cord with dry hands. Even after the product is stopped, the motor will slowly come to a stop so, after the operation stops completely, wait about 3 seconds before detaching the chamber set.
11. How to Clean Blender How to use [CLEANING] Mode 01 Pour water into the container insomuch that the blades are submerged. 02 Place the container on the product body and then assemble the container cover and auxiliary cover (measuring cup) correctly. 03 Turn the jog dial to select the [CLEANING] menu in Auto Mode and then press the [START/STOP] button to wash.
12. Before Requesting for Repair Check the following before asking for repair. For follow-up service and any inquiry you may have while using the product, please contact our Customer Center, or homepage at http://www.globalhurom.com Check the manufacturer’s number or the number under the barcode when requesting for follow-up service or parts. Check if the chamber set of the juicer or the container of the blender and It does not operate only the product body are properly assembled.
If the same problem continues to occur, Er01 the product. please contact the HUROM After-sales Service Center. Stop operating the product and restart it If a high voltage is applied to the product, after a few minutes.
Página 21
4. Zusammenbau des Mixers • Einen beschädigten Netzstecker nicht selbst reparieren oder verän- P.25 5. Netzschalter und Jog Wähltaste dern, sondern in das HUROM Kundendienstzentrum oder eine Zweig- stelle bringen. P.26 6. Bedienungsanleitung des Entsafters • Das Produktgehäuse darf nicht nass oder mit Wasser bespritzt P.28...
(Deckel von Trichter und Mixer) beschädigt ist oder Risse aufweist. • Den Mixer nur mit geschlossenem Deckel verwenden. Ein beschädigtes Gerät nicht verwenden, sondern das HUROM Kundendienstzentrum für Prüfung oder Reparatur kontaktieren. • Wenn das Gerät eingeschaltet ist, die Nahrungsmittel an den Innenseiten des Mixers nicht entfernen oder die Zutaten mixen.
3. Zusammenbau des Entsafters ⑤-1 ⑤-1 /⑥-1 /⑥-1 ③ ③ ⑦-5 ⑦-5 ①-3 ①-3 ④-1 ④-1 ②-1 ②-1 ① ① ②-3 ②-3 ⑦-2 ⑦-2 ⑦-8 ⑦-8 ⑦-1 ⑦-1 ⑨-2 ⑨-2 01 01 Den gewölbten Teil an der Oberseite des Außenfilters (⑤-1/⑥-1) am Filterträger des Hauptbehälters ausrichten (⑦-5) und zusammenbauen.
Página 24
3-1 Zusammenbau des Entsafters: Ein- und Ausbau von Silikon * Dichtungsringe aus Silikon sind Verbrauchspro- dukte, die alle 6 bis 12 Monate ersetzt werden soll- Dichtung Saftausguss-Verschlusskappe ten. Sie sind beim Kundendienstzentrum erhältlich. (Der Entsafter kann undicht sein, wenn das Produkt nicht richtig zusammengebaut ist) Dichtung Entsafter ⑦-7...
4. Zusammenbau des Mixers 01 01 ⑧-2 ⑧-2 ⑧-1 ⑧-1 ⑧ ⑧ ⑨ ⑨ ⑧ ⑧ ⑧-3 ⑧-3 01 01 Den Zusatzdeckel (Messbecher) (⑧-1) auf dem Behälterdeckel (⑧-3) anbringen und im Uhrzeigersinn drehen, bis er einrastet. . 02 02 Die gewünschten Zutaten in den Behälter einfüllen. Den Behälterdeckel (⑧-2) auf dem Behälter (⑧) anbringen und schließen.
5. Netzschalter und Jog Wähltaste < Entsafter Standby Modus (Behälter vorhanden) > < Mixer Standby Modus (Behälter vorhanden) > Betrieb Manueller Modus 01 - Der Betrieb wird aktiviert, wenn die Taste [START/STOP] Die Jog Wähltaste im Uhrzeigersinn im Standby Modus kurz gedrückt wird. drehen, um das Gerät mit der gewünschten - Dieser Modus wird bei der Inbetriebnahme des Produkts zur Entsaftung verwendet.
6. Bedienungsanleitung des Entsafters 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전...
Página 28
6. Bedienungsanleitung des Entsafters 01 Den Hebel an der Innenseite des Trichtergriffs ziehen, um den Trichterdeckel zu öffnen. ① Der Trichterdeckel öffnet sich, wenn der Hebel an der Innenseite des Trichtergriffs gezogen wird. Durch Einfüllen einer übermäßigen Menge von Zutaten kann das Produkt beschädigt werden. 02 Zutaten nur bis zur Grenzmarke des Trichters einfüllen.
7. Bedienungsanleitung des Mixers 7-1 Manueller Modus 01 01 Manueller Modus 01: [Min / Max] Wähltaste Geschwindigkeitsregelung 01. Prüfen Sie, ob der Behälter, in den die Zutaten eingefüllt wurde, auf dem Produktgehäuse montiert wurde und der Deckel geschlossen ist. * Falls nicht vorbereitet, siehe Zusammenbau des Mixers auf Seite 24 02.
Página 30
7. Bedienungsanleitung des Mixers 7-2 Bedienungsanleitung Automatischer Modus 01 01 Automatischer Modus [Auto Mode]: SMOOTHIE, ICE CRUSH, SOUP, GRIND, CLEANING 01. Prüfen Sie, ob der Behälter, in den die Zutaten eingefüllt wurde, auf dem Produktgehäuse montiert wurde und der Deckel geschlossen ist. * Falls nicht vorbereitet, siehe Zusammenbau des Mixers auf Seite 24 02.
8. Lebensmittelzutaten Anleitung für Entsafter * Dies ist eine Anleitung für die Zubereitung der verschiedenen Zutaten. Falls Sie Allergien haben,müssen Sie die Zutaten entsprechend auswählen. *Siehe die Zubereitungsmethode für Zutaten, wählen Sie den entsprechenden Filter je nach Zutaten. * Die Zutaten in der richtigen Größe vorbereiten, um in den Trichter zu passen. Für die Entsaftung großer Mengen oder auf hoher Stufe die Zutaten vor dem Einfüllen in besonders kleine Stücke schneiden.
9. Lebensmittelzutaten Anleitung für Mixer * Beim Vermahlen von Eis müssen die Eisstücke kleiner als 20 mm und leichter als 200 g sein. Den Behälter erst nach komplettem Stillstand der Klingen entfernen, nachdem die Wähltaste Geschwindigkeitsregelung in die Position [Power Display Lamp] zurückgesetzt wurde. * Beim Vermahlen ohne Zusatzdeckel kann der Inhalt überlaufen, daher immer den Zusatzdeckel richtig anbringen.
10. Reinigung des Entsafters Nach komplettem Stopp des Betriebsvorgangs das Netzkabel mit trockenen Händen aus der Steckdose ziehen. Nachdem das Produkt gestoppt wurde, kommt der Motor langsam zum Stillstand. Daher vor dem Abnehmen des Hauptbehälter-Sets 3 Sekunden lang warten. 01 Den Hauptbehälter vom Produktgehäuse trennen. Den Trichter drehen, um ihn zu öffnen, und nacheinander die einzelnen Teile durch Ziehen abnehmen.
11. Reinigung des Mixers Bedienungsanleitung Reinigungsmodus [CLEANING] 01 Wasser in den Behälter gießen, bis die Klingen eingetaucht sind 02 Den Behälter auf dem Produktgehäuse platzieren und dann den Behälter- und Zusatzdeckel (Messbecher) korrekt anbringen. 03 Die Jog Wähltaste drehen, um das Menü [CLEANING] im Auto Modus zu wählen, und die Taste [START/STOP] drücken, um das Gerät zu reinigen.
12. Bevor Sie das Gerät zur Reparatur schicken Vor einer Reparaturanfrage bitte folgende Überprüfungen durchführen: Für Kundenservice und alle anderen Fragen, die Sie zur Verwendung des Produkts haben, kontaktieren Sie bitte unser Kundendienstzentrum oder die Homepage http://www.globalhurom.com. Prüfen Sie die Herstellungsnummer oder die Nummer unter dem Strichcode, wenn Sie eine Kundenserviceanfrage stellen oder Ersatzteile anfordern.
Wenn Überstrom durch das Gerät fließt, wird Wenn dasselbe Problem wiederholt Er01 dieser Fehler zum Schutz des Produkts erzeugt. auftritt, kontaktieren Sie bitte das HUROM Kundendienstzentrum. Den Gerätebetrieb stoppen und nach einigen Minuten neu starten. Wenn Hochspannung durch das Gerät fließt, wird...
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES LES PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DE BA SE SUIVANTES S’APPLIQUENT LORS DEL’UTILISATION D’APPAREILS ÉLECTRIQUES. : LORSQUE VOUS UTILISEZ DES APPAREILS ÉLECTRIQUES, LES PRÉCAUTIONS DEBASE DOIVENT TOUJOURS ÊTRE PRISES. LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS. POUR PROTÉGER CONTRE LES RISQUES DE CHOC ÉLECTRIQUE, NE PLONGEZPAS LE CORPS PRINCIPAL (MOTEUR) DANS L’EAU OU TOUT AUTRE LIQUIDE.
Página 38
L’UTILISATION D’ACCESSOIRES NON RECOMMANDÉS OU VENDUS PAR LE FABRICANT PEUT PROVOQUER UN INCENDIE, UN CHOC ÉLECTRIQUE OU DES BLESSURES. NE LAISSEZ PAS LE CORDON PENDRE SUR LE BORD D’UNE TABLE OU D’UN COMPTOIR. ASSUREZ-VOUS QUE LE GOULOT EST TOUJOURS SOLIDEMENT FIXÉ EN PLACE AVANT QUE LE MOTEUR NE SOIT ALLUMÉ.
P.43 5. Guide de l'interrupteur d'alimentation et de la manette de commande de service à la clientèle de HUROM pour une inspection. P.44 6. Comment utiliser l'extracteur de jus •...
(7,5 minutes de fonctionnement suivies de 30 minutes d'arrêt, à la clientèle de HUROM pour une inspection ou une réparation. interdiction d'utiliser 2 fois de suite). • Si vous retirez le récipient pendant le fonctionnement, faites-le après l'arrêt complet des lames.
3. Comment assembler l'extracteur de jus ⑤-1 ⑤-1 /⑥-1 /⑥-1 ③ ③ ⑦-5 ⑦-5 ①-3 ①-3 ④-1 ④-1 ②-1 ②-1 ① ① ②-3 ②-3 ⑦-2 ⑦-2 ⑦-8 ⑦-8 ⑦-1 ⑦-1 ⑨-2 ⑨-2 01 01 Ajuster la partie saillante en haut du filtre extérieur (⑤-1/⑥-1) avec la rainure de la chambre (⑦-5) pour l’assembler. 02 02 Installer le filtre intérieur et visser le filtre extérieur, qui est installé...
3-1. Comment assembler l'extracteur de jus Assemblage et désassemblage du silicone * Les garnitures sont des consommables qu'il est recom- mandé de remplacer tous les 6 à 12 mois.. Ils sont dispo- Garniture du bouchon de l'extracteur nibles à l'achat auprès du centre de service à la clientèle. (Le jus peut couler) si le produit n'est pas assemblé...
4. Comment ajuster le mélangeur 01 01 ⑧-2 ⑧-2 ⑧-1 ⑧-1 ⑧ ⑧ ⑨ ⑨ ⑧ ⑧ ⑧-3 ⑧-3 01 Placer le couvercle auxiliaire (tasse à mesurer) (⑧-1) sur le couvercle du récipient (⑧-3) et le tourner dans le sens des aiguilles d'une montre pour le verrouiller.
5. Guide de l'interrupteur d'alimentation et de la manette de commande < Mode veille de l'extracteur de jus (avec récipient) > < Mode veille du mélangeur (avec récipient) > Fonctionnement Mode Manuel 01 - Cela fonctionne lorsque le bouton [START/STOP] est Faites pivoter la manette de commande brièvement enfoncé...
6. Comment utiliser l'extracteur de jus 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전...
Página 46
6. Comment utiliser l'extracteur de jus 01 Tirer le levier situé à l'intérieur de la poignée de la trémie pour ouvrir le couvercle de la trémie. ① Le couvercle de la trémie s'ouvre en tirant le levier situé à l'intérieur de la poignée de la trémie. L'insertion d'une quantité...
7. Comment utiliser le mélangeur 7-1. Mode Manuel 01 01 Mode Manuel 01 : [ Min/Max ] Cadran de contrôle de la vitesse 01. Vérifier si le récipient dans lequel sont insérés les ingrédients est installé dans le boîtier de l'appareil et si le couvercle est fermé.
Página 48
7. Comment utiliser le mélangeur 7-2. Comment utiliser le mode Auto 01 01 Mode Auto : SMOOTHIE, ICE CRUSH, SOUP, GRIND, CLEANING 01. Vérifier si le récipient dans lequel sont insérés les ingrédients est installé dans le boîtier de l'appareil et si le couvercle est fermé. S'il n'est pas prêt, veuillez vous reporter à...
8. Guide d'utilisation des ingrédients alimentaires pour les extracteurs de jus * Il s'agit d'une référence sur la façon de préparer chaque ingrédient et au cas où vous auriez des allergies spécifiques, il faut choisir des ingrédients adaptés à votre organisme. * Se référer à...
9. Guide d'utilisation des ingrédients alimentaires pour les mélangeurs * Lors du broyage de la glace, la glace broyée doit être plus petite que 20 mm et plus légère que 200 g. * Ne pas retirer le récipient avant que les lames ne s'arrêtent complètement de tourner et que la manette de commande ne revienne sur la position d'arrêt.
10. Comment nettoyer l'extracteur de jus Une fois que l'appareil a complètement arrêté de fonctionner, retirer le cordon d'alimentation avec des mains sèches. Même après l'arrêt de l'appareil, le moteur s'arrêtera lentement. Ainsi, après l'arrêt complet du fonctionnement, attendez environ 3 secondes avant de détacher l'ensemble de la chambre.
11. Comment nettoyer le mélangeur Comment utiliser le mode [CLEANING] 01 Verser de l'eau dans le récipient jusqu'à ce que les lames soient submergées. 02 Placer le récipient sur le boîtier de l'appareil, puis assembler correctement le couvercle du récipient et le couvercle auxiliaire (tasse à...
12. Avant d'effectuer une demande de réparation Vérifier les points suivants avant de demander une réparation. Pour le service de suivi et toute demande de renseignements que vous pourriez avoir pendant l'utilisation de l'appareil, veuillez communiquer avec notre centre d'assistance à la clientèle ou notre page d'accueil à l'adresse http://www.globalhurom.com. Vérifier le numéro du fabricant ou le numéro figurant sous le code-barres lorsque vous demandez un service de suivi ou des pièces.
Si le même problème persiste, veuillez Er01 erreur est générée pour protéger l'appareil. communiquer avec le centre de service après- vente de HUROM. Cesser d'utiliser l'appareil et redémarrer après quelques minutes. Si une haute tension est appliquée à l'appareil, Si le même problème persiste, veuillez Er04 cette erreur est générée pour protéger l'appareil.
6. Instrucciones de uso de la licuadora agua o cuerpos extraños en la base del producto, desconecte el enchufe y póngase en contacto con el Servicio de atención al cliente de HUROM. P.62 7. Instrucciones de uso de la batidora •...
3. Cómo montar la licuadora ⑤-1 ⑤-1 /⑥-1 /⑥-1 ③ ③ ⑦-5 ⑦-5 ①-3 ①-3 ④-1 ④-1 ②-1 ②-1 ① ① ②-3 ②-3 ⑦-2 ⑦-2 ⑦-8 ⑦-8 ⑦-1 ⑦-1 ⑨-2 ⑨-2 01 01 Haga coincidir la parte que sobresale en la parte superior del filtro exterior (⑤-1/⑥-1) con la ranura de la cámara (⑦-5) para ensamblar.
3-1. Cómo montar la licuadora: Montaje y desmontaje de la silicona * Las empaquetaduras son consumibles que se recomien- da reemplazar cada 6 a 12 meses. Se pueden adquirir a Tapón de la salida de zumo través del Servicio de atención al cliente. (El zumo puede gotear si el producto no está...
4. Cómo montar la batidora 01 01 ⑧-2 ⑧-2 ⑧-1 ⑧-1 ⑧ ⑧ ⑨ ⑨ ⑧ ⑧ ⑧-3 ⑧-3 01 01 Coloque la tapa auxiliar (vaso medidor) (⑧-1) en la tapa del recipiente (⑧-3) y gírela en el sentido de las agujas del reloj para bloquearla.
5. Guía del interruptor de encendido y del selector <Modo de espera de la licuadora <Modo de espera de la batidora (recipiente (recipiente presente) > presente) > Funcionamiento Modo manual 01 - Funciona cuando se pulsa brevemente el botón Gire el selector en el sentido de las agujas [START/STOP] en el modo de espera.
6. Instrucciones de uso de la licuadora 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전...
Página 62
6. Instrucciones de uso de la licuadora 01 Tire de la palanca situada en el interior del asa de la tolva para abrir la tapa de la tolva. ① La tapa de la tolva se abre al tirar de la palanca situada en el interior del asa de la tolva Introducir una cantidad excesiva de ingredientes puede suponer un esfuerzo excesivo para el producto.
7. Instrucciones de uso de la batidora 7-1. Modo manual 01 01 Modo manual 01: Selector de control de velocidad [Mín / Máx] 01. Compruebe si el recipiente en el que se introducen los ingredientes está instalado en la base del producto y si la tapa está...
7. Instrucciones de uso de la batidora 7-2. Instrucciones de uso del Modo manual 01 01 Modo automático: SMOOTHIE, ICE CRUSH, SOUP, GRIND, CLEANING 01. Compruebe si el recipiente en el que se introducen los ingredientes está instalado en la base del producto y si la tapa está...
8. Guía de uso de ingredientes alimentarios para la licuadora * Esta es una referencia sobre cómo preparar cada ingrediente y, en caso de que tenga alergias específicas, se deben elegir ingredientes que se adapten a su cuerpo. * Consulte el método de preparación de los ingredientes y seleccione un filtro que se adapte a ellos. * Prepare los ingredientes en tamaños que puedan introducirse en la tolva.
9. Guía de uso de ingredientes alimentarios para la batidora * Al picar hielo, el hielo deberá ser menor de 20 mm y más ligero de 200 g. * No retire el recipiente hasta que las cuchillas dejen de girar por completo y el selector vuelva a la posición de parada.
10. Instrucciones de limpieza de la licuadora Después de que el producto deje de funcionar por completo, desconecte el cable de alimentación con las manos secas. Aunque el producto se haya detenido, el motor se detendrá lentamente, por lo que, después de que el funcionamiento se detenga por completo, espere unos 3 segundos antes de separar el conjunto de la cámara.
11. Instrucciones de limpieza de la batidora Instrucciones de uso del Modo [CLEANING] 01 Vierta agua en el recipiente de manera que las cuchillas queden sumergidas. 02 Coloque el recipiente en la base del producto y, a continuación, monte correctamente la tapa del recipiente y la tapa auxiliar (vaso medidor).
12. Antes de enviar una solicitud de reparación Compruebe lo siguiente antes de solicitar una reparación. Para el servicio de seguimiento y cualquier consulta que pueda tener durante el uso del producto, póngase en contacto con nuestro Servicio de atención al cliente, o con la página web http://www.globalhurom.com. Compruebe el número del fabricante o el número que aparece bajo el código de barras cuando solicite el servicio de seguimiento o las piezas.
Si sigue ocurriendo el mismo problema, Er01 producto. póngase en contacto con el Centro de servicio postventa de HUROM. Deje de utilizar el producto y reinícielo después de unos minutos. Si se aplica una alta tensión al producto, se Si sigue ocurriendo el mismo problema, Er04 genera este error para proteger el producto.
• Quando la spina di alimentazione è danneggiata, non ripararla o cercare di Pag. 75 5. Interruttore e guida del selettore modificarla da soli e, invece, rivolgersi a un Centro assistenza clienti HUROM Pag. 76 6. Uso dell’estrattore di succo perché...
è danneggiato o incrinato. Se l’apparecchio è danneggiato, non minuti di arresto, è vietato l’uso per 2 volte consecutive). usarlo e rivolgersi a un Centro assistenza clienti HUROM perché effettui un • Quando si stacca il boccale durante il funzionamento, farlo dopo che le lame si controllo o la riparazione.
Página 73
3. Montaggio dell’estrattore di succo ⑤-1 ⑤-1 /⑥-1 /⑥-1 ③ ③ ⑦-5 ⑦-5 ①-3 ①-3 ④-1 ④-1 ②-1 ②-1 ① ① ②-3 ②-3 ⑦-2 ⑦-2 ⑦-8 ⑦-8 ⑦-1 ⑦-1 ⑨-2 ⑨-2 01 01 Far corrispondere la parte sporgente della parte superiore del filtro esterno (⑤-1/⑥-1) con la scanalatura del contenitore (⑦-5) per montarla.
Página 74
3-1. Montaggio dell’estrattore di succo : Montaggio e smontaggio delle parti in silicone Le guarnizioni sono materiali consumabili che si racco- manda di sostituire una volta ogni 6-12 mesi. Sono disponi- Guarnizione dell’otturatore bili per l’acquisto attraverso il Centro assistenza clienti. (Possono esserci perdite di succo se il prodotto non è...
Página 75
4. Montaggio del frullatore 01 01 ⑧-2 ⑧-2 ⑧-1 ⑧-1 ⑧ ⑧ ⑨ ⑨ ⑧ ⑧ ⑧-3 ⑧-3 01 Inserire il coperchio ausiliario (misurino) (⑧-1) sul coperchio del contenitore (⑧-3) e girarlo in senso antiorario per bloccarlo. 02 Mettere gli ingredienti desiderati nel contenitore. Inserire il coperchio del contenitore (⑧-2) nel contenitore (⑧) e chiuderlo.
5. Interruttore e guida del selettore < Modalità Standby estrattore < Modalità Standby frullatore (contenitore presente) > (contenitore presente) > Messa in funzione Modalità manuale 01 - Funziona quando il pulsante [START/STOP] viene Ruotare il selettore in senso orario per premuto brevemente in modalità...
Página 77
6. Uso dell’estrattore di succo 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전...
Página 78
6. Uso dell’estrattore di succo 01 Tirare la leva all’interno del manico della tramoggia per aprire il coperchio della tramoggia. ① Il coperchio della tramoggia si apre quando si tira la leva all’interno del manico della tramoggia. L’inserimento di una quantità eccessiva di ingredienti può sforzare troppo il prodotto. 02 Aggiungere gli ingredienti solo fino al segno limite della tramoggia.
Página 79
7. Uso del frullatore 7-1. Modalità manuale 01 01 Modalità manuale 01: Selettore di velocità [ Min / Max ] 01. Controllare se il contenitore in cui si mettono gli ingredienti è installato sul corpo del prodotto e se il coperchio è...
7. Uso del frullatore 7-2. Come usare la modalità automatica 01 01 Modalità automatica: SMOOTHIE, ICE CRUSH, SOUP, GRIND, CLEANING 01. Controllare se il contenitore in cui si mettono gli ingredienti è installato sul corpo del prodotto e se il coperchio è...
8. Guida all’uso degli ingredienti alimentari per l’estrattore di succo * Questo è un riferimento a come preparare ogni ingrediente e, in caso di allergie specifiche, si devono scegliere ingredienti adatti al proprio organismo. * Fare riferimento al metodo di preparazione degli ingredienti e scegliere un filtro adatto agli ingredienti. * Preparare gli ingredienti in dimensioni tali da poter essere inseriti nella tramoggia.
Página 82
9. Guida all’uso degli ingredienti alimentari per il frullatore * Quando si trita il ghiaccio, i pezzi di ghiaccio tritato devono essere più piccoli di 20 mm e la quantità totale inferiore a 200 g. * Non rimuovere il contenitore fino a quando le lame non smettono di ruotare completamente e il selettore ritorna alla posizione di arresto.
Página 83
10. Pulizia dell’estrattore di succo Dopo che il prodotto si è fermato completamente, estrarre il cavo di alimentazione con le mani asciutte. Anche dopo l’arresto del prodotto, il motore si fermerà lentamente, quindi, dopo l’arresto completo del funzionamento, attendere circa 3 secondi prima di staccare il set contenitore.
11. Pulizia del frullatore Come usare la modalità di pulizia [CLEANING] 01 Versare acqua nel contenitore fino a sommergere le lame. 02 Collocare il contenitore sul corpo del prodotto, quindi assemblare il coperchio del contenitore e il coperchio ausiliario (misurino) correttamente. 03 Girare il selettore per selezionare il menu [CLEANING] in modalità...
Página 85
12. Prima di rivolgersi all’assistenza tecnica Controllare quanto segue prima di richiedere interventi di riparazione. Per il servizio di assistenza tecnica e per qualsiasi domanda o dubbio relativi all’uso dell’apparecchio, rivolgersi al nostro Centro di Assistenza clienti, o visitare la nostra homepage http://www.globalhurom.com. Controllare il numero di serie o il numero sotto il codice a barre quando si richiede un intervento di assistenza o pezzi di ricambio.
Página 86
Er01 l’apparecchio. Se lo stesso problema persiste, contattare il Centro assistenza clienti HUROM. Interrompere il funzionamento Se all’apparecchio viene applicata una tensione dell’apparecchio e riavviarlo dopo qualche elevata, questo errore viene generato per minuto.
Página 87
• В случае повреждения вилки не ремонтируйте и не пытайтесь пе- ределывать ее самостоятельно, а обратитесь в сервисный центр СТР. 94 7. Порядок использования блендера HUROM для осмотра. СТР. 96 8. Руководство по использованию пищевых ингредиентов для соковыжималки • Не допускайте намокания основания изделия или попадания на...
• Снимая емкость во время работы, делайте это после полной останов- Если устройство повреждено, не пользуйтесь им, а обратитесь в ки ножей. Извлекать продукты или смешивать ингредиенты следует сервисный центр HUROM для осмотра или ремонта. только после отсоединения емкости от основания изделия. • Используйте блендер только с закрытой крышкой.
3. Порядок сборки соковыжималки ⑤-1 ⑤-1 /⑥-1 /⑥-1 ③ ③ ⑦-5 ⑦-5 ①-3 ①-3 ④-1 ④-1 ②-1 ②-1 ① ① ②-3 ②-3 ⑦-2 ⑦-2 ⑦-8 ⑦-8 ⑦-1 ⑦-1 ⑨-2 ⑨-2 01 01 Совместите выступающий элемент в верхней части внешнего фильтра (⑤-1/⑥-1) с выемкой отжимной камеры (⑦-5), чтобы...
Página 90
3-1. Порядок сборки соковыжималки : Установка и снятие силиконовых уплотнителей Уплотнители являются расходными материалами, которые рекомендуется заменять каждые 6–12 месяцев. Их можно Уплотнитель клапана выхода сока приобрести в сервисном центре. (Сок может подтекать, если изделие не собрано должным образом). Уплотнитель клапана выхода жмыха ⑦-7 ⑦-7 После...
5. Руководство по использованию кнопки питания и поворотного переключателя < Режим ожидания соковыжималки (при <Режим ожидания блендера наличии емкости) > (при наличии емкости) > Работа Ручной режим 01 - Работает при коротком нажатии кнопки [START/STOP] в Поверните поворотный переключатель по режиме...
6. Порядок использования соковыжималки 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전...
Página 94
6. Порядок использования соковыжималки 01 Потяните за рычаг на внутренней поверхности ручки воронки, чтобы открыть крышку воронки. ① Крышка воронки открывается, если потянуть за рычаг на внутренней поверхности ручки воронки. Загрузка чрезмерного количества ингредиентов может привести к слишком высокой нагрузке на изделие.
7. Порядок использования блендера 7-1. Ручной режим 01 01 Ручной режим 01: [Min / Max] Поворотный переключатель управления скоростью 01. Убедитесь, что емкость, в которую загружены ингредиенты, установлена на основание изделия и крышка закрыта. * Если она не готова к работе, обратитесь к разделу «Порядок сборки блендера» на стр. 90. 02.
Página 96
7. Порядок использования блендера 7-2. Порядок работы в автоматическом режиме 01 01 Автоматический режим: SMOOTHIE, ICE CRUSH, SOUP, GRIND, CLEANING 01. Убедитесь, что емкость, в которую загружены ингредиенты, установлена на основание продукта и крышка закрыта. * Если она не готова к работе, обратитесь к разделу «Порядок сборки блендера» на стр. 90. 02.
8. Руководство по использованию пищевых ингредиентов для соковыжималки * Это справочная информация о том, как подготовить каждый ингредиент. Если у вас есть аллергия, то вам нужно выбирать ингредиенты, которые подходят для вашего организма. * См. способ подготовки ингредиентов и выберите фильтр, который для них подходит. * Подготовьте...
9. Руководство по использованию пищевых ингредиентов для блендера * При измельчении льда его размер должен быть меньше 20 мм, а масса менее 200 г. * Не снимайте емкость, пока лезвия полностью не перестанут вращаться, а поворотный переключатель не будет возвращен в положение останова. * Если...
10. Порядок чистки соковыжималки После полного завершения работы, выньте шнур питания из розетки сухими руками. Даже после выключения изделия двигатель останавливается медленно, поэтому после полного завершения работы подождите около 3 секунд, прежде чем снять узел отжимной камеры. 01 Отсоедините узел отжимной камеры от основания изделия.
11. Порядок чистки блендера Порядок использования режима очистки [CLEANING] 01 Налейте воду в емкость так, чтобы лезвия были погружены в воду. 02 Установите емкость на основание изделия, а затем правильно ус т анови те к рышк у емкос т и, а т ак же вспомогательную...
12. Действия перед обращением в ремонтную службу Прежде чем обратиться в ремонтную службу, ознакомьтесь с нижеследующей информацией. Для получения информации касательно сервисного обслуживания и подачи запросов, необходимость в которых может возникнуть в ходе эксплуатации изделия, обратитесь в наш сервисный центр или посетите домашнюю станицу http://www.globalhurom.com.
Если через изделие протекает сверхток, данная включите его через несколько минут. Er01 ошибка возникает для защиты изделия. Если проблема не исчезла, обратитесь в сервисный центр HUROM. Прекратите использование изделия и снова Если на изделие подается высокое напряжение, включите его через несколько минут. Er04 данная...
Página 103
Str. 107 5. Informacje o przełączniku zasilania i pokrętle • W przypadku uszkodzenia wtyczki, nie naprawiać jej ani nie przerabiać samodzielnie, skontaktować się z Centrum Obsługi Klienta HUROM w celu Str. 108 6. Jak korzystać z wyciskarki do soków przeprowadzenia inspekcji.
Centrum Obsługi Klienta zabronione jest używanie 2 razy z rzędu). HUROM w celu przeprowadzenia inspekcji lub naprawy. • W przypadku odłączania pojemnika podczas pracy, zrobić to po całkowi- tym zatrzymaniu ostrzy. Wyjmować lub mieszać składniki po oddzieleniu pojemnika od korpusu produktu.
3. Jak złożyć wyciskarkę do soków ⑤-1 ⑤-1 /⑥-1 /⑥-1 ③ ③ ⑦-5 ⑦-5 ①-3 ①-3 ④-1 ④-1 ②-1 ②-1 ① ① ②-3 ②-3 ⑦-2 ⑦-2 ⑦-8 ⑦-8 ⑦-1 ⑦-1 ⑨-2 ⑨-2 01 01 Dopasować wystającą część w górnej części filtra zewnętrznego (⑤-1/⑥-1) z rowkiem komory (⑦-5) w celu zmontowania.
Página 106
3-1. Jak złożyć wyciskarkę do soków : Zakładanie i zdejmowanie uszczelnienia silikonowego * Uszczelki to materiały eksploatacyjne, które zaleca się Uszczelnienie zatyczki ujścia soku wymieniać po upływie 6 do 12 miesięcy. Można je zakupić w Centrum Obsługi Klienta. (Sok może przeciekać, jeśli produkt nie zostanie prawidłowo zmontowany).
5. Informacje o przełączniku zasilania i pokrętle < Tryb gotowości wyciskarki (obecny pojemnik) > < Tryb gotowości blendera (obecny pojemnik) > Obsługa Tryb ręczny 01 - Działa, gdy przycisk [START/STOP] zostanie Obrócić pokrętło w prawo, aby korzystać z krótko wciśnięty w trybie gotowości. urządzenia z żądaną...
6. Jak korzystać z wyciskarki do soków 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전 작동스위치 정회전 정회전 off(정지) 정지 정지상태 역회전 역회전...
Página 110
6. Jak korzystać z wyciskarki do soków 01 Pociągnąć dźwignię po wewnętrznej stronie uchwytu pojemnika, aby otworzyć pokrywę pojemnika. ① Pokrywa pojemnika otwiera się po pociągnięciu za dźwignię po wewnętrznej stronie uchwytu pojemnika. Włożenie nadmiernej ilości składników może nadmiernie obciążyć produkt. 02 Dodawać...
7. Jak korzystać z blendera 7-1. Tryb ręczny 01 01 Tryb ręczny 01: pokrętło sterowania prędkością [ Min / Max ] 01. Sprawdzić, czy pojemnik, do którego wkładane są składniki, jest zainstalowany na korpusie produktu i czy pokrywa jest zamknięta. * Jeśli nie jest przygotowany, zapoznać...
Página 112
7. Jak korzystać z blendera 7-2. Jak korzystać z trybu automatycznego 01 01 Tryb automatyczny: SMOOTHIE, ICE CRUSH, SOUP, GRIND, CLEANING 01. Sprawdzić, czy pojemnik, do którego wkładane są składniki, jest zainstalowany na korpusie produktu i czy pokrywa jest zamknięta. * Jeśli nie jest przygotowany, zapoznać...
8. Przewodnik po składnikach spożywczych do wyciskarki do soków * To są materiały referencyjne dotyczące tego, jak przygotować każdy składnik, a w przypadku alergii, należy wybrać odpowiednie składniki. * Zapoznać się z metodą przygotowania składników i wybrać filtr, który pasuje do składników. * Przygotować...
9. Przewodnik po składnikach spożywczych do blendera * Podczas mielenia lodu, lód powinien być mniejszy niż 20 mm i lżejszy niż 200 g. * Nie wyjmować pojemnika, dopóki ostrza nie przestaną się całkowicie obracać, a pokrętło nie powróci do pozycji stop. * Jeśli miksowanie odbywa się...
10. Czyszczenie wyciskarki do soków Gdy produkt całkowicie przestanie działać, wyciągnąć przewód zasilający suchymi rękami. Nawet po zatrzymaniu produktu, silnik powoli się zatrzyma i całkowitym zatrzymaniu operacji, trzeba odczekać około 3 sekund przed odłączeniem zespołu komory. 01 Odłączyć zespół komory od korpusu produktu. Obrócić...
11. Czyszczenie blendera Jak korzystać z trybu [CLEANING] 01 Wlać wodę do pojemnika tak, aby ostrza były zanurzone. 02 Umieścić pojemnik na korpusie produktu, a następnie prawidłowo założyć pokrywę pojemnika i pokrywę pomocniczą (miarka). 03 Obrócić pokrętło, aby wybrać menu [CLEANING] w trybie automatycznym, a następnie nacisnąć...
Przed zgłoszeniemsię do naprawy należy zapoznaćsię zponiższymi informacjami. W celu przeprowadzenia naprawy se-r wisowej należyskontaktować sięzserwisem przezformularz(zakładka WSPARCIE/zgłoszenie serwisowe) na stronie www. hurom.plW celu przeprowadzenianaprawy serwisowej lub zamówieniaczęścinależy podaćnumer serwisowy i nu - mer seryjny urządzenia(pod urządzeniem),dowód zakupulub numer rejestracji urządzenia.
Página 118
Jeśli ten sam problem będzie się powtarzał, Er01 produktu. skontaktować się z Centrum Obsługi Posprzedażnej HUROM. Zatrzymać produkt i uruchomić go ponownie po W przypadku wystąpienia wysokiego napięcia, kilku minutach. generowany jest ten błąd w celu ochrony Jeśli ten sam problem będzie się...