A
5 Nm ± 10%
Repose groupe dosseret de selle arrière
Positionner le groupe dosseret de selle arrière (C) sur le cadre et
présenter les 2 vis supérieures (A). Présenter les 2 vis inférieures (B)
de fixation du groupe dosseret de selle arrière (C) au cadre. Fixer le
groupe dosseret de selle arrière (C) en serrant les 2 vis supérieures
(A) et les 2 vis inférieures (B) au couple indiqué. Appliquer les 2 pel-
licules anti-abrasives (14) sur le dosseret de selle arrière (C) comme
la figure le montre.
Attention
Le poids maximum transportable du porte-bagages est de 8 Kg
(17.5 lb). Au cas où on excèderait avec le poids conseillé on risque
la rupture du porte-bagages même. Ceci peut avoir une influence
négative sur la sécurité du pilote.
Attention
Le non-respect des limites de charge pourrait influencer
négativement la maniabilité et le rendement du motocycle, ainsi
que provoquer la perte de contrôle du motocycle.
9
C
B
8 Nm ± 10%
5 Nm ± 10%
A
B
8 Nm ± 10%
Montage des hinteren Spritzschutzes
Die hintere Spritzschutzeinheit (C) am Rahmen anordnen und die
2 oberen Schrauben (A) ansetzen. Die 2 unteren Schrauben (B) für
die Befestigung der hinteren Spritzschutzeinheit (C) am Rahmen
befestigen. Die hintere Spritzschutzeinheit (C) durch Anziehen der
2 oberen Schrauben (A) und der 2 unteren Schrauben (B) mit dem
angegebenen Anzugsmoment befestigen. Die 2 Kratzschutzfolien
(14) wie abgebildet am hinteren Spritzschutz (C) aufbringen.
Achtung
Das auf dem Gepäckträger transportierbare Höchstgewicht beträgt
8 Kg (17.5 lb). Sollte das empfohlene Gewicht überschritten werden,
könnte es zum Bruch des Gepäckträgers kommen. Dadurch kann
die Fahrersicherheit negativ beeinträchtigt werden.
Achtung
Die
Nichtbeachtung
die Wendigkeit und die Leistung Ihres Motorrads negativ
beeinträchtigen und zum Verlust der Motorradkontrolle führen.
ISTR 982 / 01
14
der
Zuladungsgrenzwerte
könnte