Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 969 / 00
Kit coppia supporti borse laterali - 96781361A
Kit of two side pannier supports - 96781361A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graph-
ic symbols to highlight situations in which maximum care is re-
quired, as well as practical advice or information. Pay attention to
the meaning of the symbols since they serve to avoid repeating
technical concepts or safety warnings throughout the text. The
symbols should therefore be seen as real reminders. Please refer
to this page whenever in doubt as to their meaning.
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Useful information on the procedure being described.
References
1
Parts highlighted in grey and with a numeric reference (Example
)
1
nents supplied with the kit.
A
Parts with an alphabetic reference (Example
) rappresentano i
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The following documents are necessary for assembling the Kit:
Workshop Manual of your bike model.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or
off-highway motor vehicle can expose you to chemicals including
engine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Caution
Notes
) are the accessory to be installed and any assembly compo-
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
A
) are the original

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96781361A

  • Página 1 ISTR - 969 / 00 Kit coppia supporti borse laterali - 96781361A Kit of two side pannier supports - 96781361A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graph-...
  • Página 2 ISTR 969 / 00 Pos. Denominazione Description Supporto borsa destra RH pannier support Supporto borsa sinistra LH pannier support Vite TBEIF M6x16 TBEIF screw M6x16 Vite TCEIF M8x16 TCEIF screw M8x16 Vite TBEIF M10x45 TBEIF M10x45 screw Dado M10 M10 nut...
  • Página 3 ISTR 969 / 00 Removing the original components Smontaggio componenti originali Attenzione Warning Il motore e le parti del sistema di scarico diventano molto calde The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle con l'uso della motocicletta, e rimangono calde ancora per lungo engine is running and will stay hot for some time after the engine tempo dopo aver fatto funzionare il motore.
  • Página 4 ISTR 969 / 00 Smontaggio sella Seat disassembly Introdurre la chiave nella serratura (C), ruotarla in senso orario e Insert the key in the lock (C), turn the key clockwise and simulta- contemporaneamente premere verso il basso in prossimità del neously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Página 5 ISTR 969 / 00 Smontaggio gruppo portatarga Removing the number plate holder unit Per la procedura di smontaggio del gruppo portatarga (E) fare To remove number plate holder unit (E) refer to the instructions on riferimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione the workshop manual under section “Removing the number plate “Smontaggio portatarga”.
  • Página 6 ISTR 969 / 00 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition be- puliti e in perfetto stato.
  • Página 7 ISTR 969 / 00 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaggio supporto portapacchi sinistro LH pannier support assembly Operando sul lato sinistro del motoveicolo, posizionare il supporto Working on vehicle left side, position LH pannier support (2) on portapacchi sinistro (2) in corrispondenza delle forature al di sotto the holes under LH rear subframe (N) and start screw (4) without del telaietto posteriore sinistro (N) e impuntare senza serrare la...
  • Página 8 ISTR 969 / 00 Rimontaggio gruppo portatarga Refitting the number plate holder unit Per la procedura di rimontaggio del gruppo portatarga (E) fare To fit number plate holder unit (E), refer to the instructions on the riferimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione workshop manual under section “Fitting the number plate holder”.
  • Página 9 ISTR 969 / 00 Rimontaggio sella Refitting the seat Assicurarsi che tutti gli elementi siano correttamente disposti e fis- Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the sati nel vano sotto la sella. Inserire l’estremità anteriore (D1) del compartment under the seat.
  • Página 10 ISTR 969 / 00 Rimontaggio gruppo silenziatori Refitting the silencer unit Per la procedura di rimontaggio del gruppo silenziatori (A) fare To refit the silencer assembly (A), refer to the instructions on the riferimento a quanto riportato sul manuale officina alla sezione workshop manual under section “Refitting the silencer”.
  • Página 11: Avertissements Généraux

    ISTR - 969 / 00 Kit paire de supports des valises latérales - 96781361A Kit Paar Seitenkofferhalter - 96781361A Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole verwendet, des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils pra- die außerordentlich wichtige Situationen, praktische Ratschläge oder...
  • Página 12 ISTR 969 / 00 Pos. Designation Bezeichnung Support valise droite Halter für rechten Koffer Support valise gauche Halter für linken Koffer Vis TBHCF M6x16 Linsenkopfschraube mit Innensechskant und Flansch M6x16 Vis TCHC M8 x 16 Zylinderschraube mit Innensechskant und Flansch M8x16 Vis TBHCF M10x45 Linsenkopfschraube mit Innensechskant und Flansch M10x45 Écrou M10...
  • Página 13 ISTR 969 / 00 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Attention Achtung Le moteur et le système d'échappement atteignent des tempéra- Der Motor und die Auspuffanlage werden während der Fahrt sehr tures très élevées pendant l'utilisation de la moto et restent chauds heiß...
  • Página 14 ISTR 969 / 00 Dépose de la selle Abnahme der Sitzbank Insérer la clé dans la serrure (C), la tourner dans le sens des aiguilles Den Schlüssel in das Schloss (C) einstecken, im Uhrzeigersinn dre- d’une montre et, en même temps, exercer une pression vers le bas hen und dabei gleichzeitig am Riegel nach unten drücken, um das à...
  • Página 15 ISTR 969 / 00 Dépose de l’ensemble support de plaque d’immatri- Abnahme der Kennzeichenhaltereinheit culation Für die Abnahme der Kennzeichenhaltereinheit (E) ist Bezug auf Pour la procédure de dépose de l’ensemble support de plaque die Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt „Abnahme des d’immatriculation (E) se référer aux indications du manuel d’atelier Kennzeichenhalters“...
  • Página 16 ISTR 969 / 00 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im sau- parfait état.
  • Página 17 ISTR 969 / 00 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Pose du support valise gauche Montage des Halters des linken Koffers En agissant du côté gauche du motocycle, positionner le support An der linken Seite des Motorrads arbeitend, den Halter valise gauche (2) au niveau des trous au-dessous du sous-cadre (2) des linken Koffers an den Bohrungen unter der linken arrière gauche (N) et présenter la vis (4) sans la serrer.
  • Página 18 ISTR 969 / 00 Repose de l’ensemble support de plaque d’immatri- Montage der Kennzeichenhaltereinheit culation Für das Montageverfahren der Kennzeichenhaltereinheit (E) ist Pour la procédure de pose de l’ensemble support de plaque Bezug auf die Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt d'immatriculation (E), se référer aux indications du manuel d’atelier „Montage des Kennzeichenhalters“...
  • Página 19 ISTR 969 / 00 Repose selle Montage der Sitzbank Vérifier que tous les éléments soient correctement placés et fixés Sicherstellen, dass alle Elemente korrekt angeordnet und im Sitz- dans le compartiment dessous de selle. Insérer l'extrémité avant bankfach befestigt sind. Das vordere Endstück (D1) des Sitzbank- (D1) du fond de selle au-dessous du logement (P) du support du bodens unter den Sitz (P) des Rahmenträgers einfügen.
  • Página 20 ISTR 969 / 00 Repose de l’ensemble silencieux Montage der Schalldämpfereinheit Pour la procédure de repose de l’ensemble silencieux (A) se Für das Montageverfahren der Schalldämpfereinheit (A) ist Bezug référer aux indications du manuel d’atelier à la section « Repose auf die Angaben im Werkstatthandbuch im Abschnitt „Montage silencieux ».
  • Página 21: Advertências Gerais

    ISTR - 969 / 00 Conjunto de binário de suportes de bolsas laterais - 96781361A Kit of two side pannier supports - 96781361A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graph- evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 22 ISTR 969 / 00 Pos. Descrição Description Suporte da bolsa direita RH pannier support Suporte da bolsa esquerda LH pannier support Parafuso de cabeça abaulada flangeada com sextavado TBEIF screw M6x16 interno M6x16 Parafuso de cabeça cilíndrica flangeada com sextavado TCEIF screw M8x16 interno M8x16 Parafuso de cabeça abaulada flangeada com sextavado...
  • Página 23: Desmontagem Dos Componentes Originais

    ISTR 969 / 00 Removing the original components Desmontagem dos componentes originais Warning Atenção The engine and exhaust parts become hot when the motorcycle O motor e as partes do sistema de escape ficam muito quentes com o uso da moto, permanecendo quentes por muito tempo engine is running and will stay hot for some time after the engine mesmo depois de o motor ter sido desligado.
  • Página 24 ISTR 969 / 00 Desmontagem do assento Seat disassembly Introduza a chave na fechadura (C), gire-a no sentido horário e si- Insert the key in the lock (C), turn the key clockwise and simulta- multaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para facili- neously press downward in the area of the latch to release the pin.
  • Página 25 ISTR 969 / 00 Desmontagem do grupo porta-matrícula Removing the number plate holder unit Para o procedimento de desmontagem do grupo porta-matrícu- To remove number plate holder unit (E) refer to the instructions on la (E), consulte o quanto indicado no manual de oficina na seção the workshop manual under section “Removing the number plate “Desmontagem do porta-matrícula”.
  • Página 26: Montagem Dos Componentes

    ISTR 969 / 00 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition be- limpos e em perfeito estado.
  • Página 27 ISTR 969 / 00 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montagem do suporte de bolsa esquerdo LH pannier support assembly Atuando no lado esquerdo da moto, posicione o suporte bolsa es- Working on vehicle left side, position LH pannier support (2) on the querdo (2) em correspondência dos furos embaixo do subchassi holes under LH rear subframe (N) and start screw (4) without tight- traseiro esquerdo (N) e encoste, sem apertar, o parafuso (4).
  • Página 28 ISTR 969 / 00 Remontagem do grupo suporte de matrícula Refitting the number plate holder unit Para o procedimento de montagem do grupo suporte de matrícu- To fit number plate holder unit (E), refer to the instructions on the la (E), consulte o quanto indicado no manual de oficina na secção workshop manual under section “Fitting the number plate holder”.
  • Página 29 ISTR 969 / 00 Remontagem do assento Refitting the seat Certifique-se de que todos os elementos estejam corretamente Make sure that all parts are correctly arranged and secured in the dispostos e fixados no compartimento debaixo do assento. Insira compartment under the seat. Slide the front end (D1) of the seat a extremidade dianteira (D1) do fundo do assento debaixo da sede bottom underneath the seat (P) of the frame support.
  • Página 30 ISTR 969 / 00 Remontagem do grupo silenciadores Refitting the silencer unit Para o procedimento de remontagem do grupo silenciadores (A), To refit the silencer assembly (A), refer to the instructions on the consulte o quanto indicado no manual de oficina na secção “Des- workshop manual under section “Refitting the silencer”.
  • Página 31: Kit Par S Oportes Bolsas Laterales サイドバッグホルダーセットキット

    ISTR - 969 / 00 Kit par s oportes bolsas laterales - 96781361A 96781361A サイドバッグホルダーセットキット Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要 simples informaciones. Prestar mucha atención al significado de がある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてありま...
  • Página 32 ISTR 969 / 00 Pos. Denominacion 説明 Soporte bolsa derecha 右バッグホルダー Soporte bolsa izquierda 左バッグホルダー Tornillo especial TBEIF M6x16 スクリュー TBEIF M6x16 Tornillo TCEIF M8x16 スクリュー TCEIF M8x16 Tornillo especial TBEIF M10x45 スクリュー TBEIF M10x45 Tuerca M10 ナット M10...
  • Página 33: Desmontaje Componentes Originales

    ISTR 969 / 00 Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Atención 注記 El motor y el sistema de escape alcanzan altas temperaturas cuan- エンジンおよびエキゾーストシステム部品は、モーターサイクル do la motocicleta está en marcha y permanecen calientes durante を使用することにより非常に高温になります。 またエンジンを切 mucho tiempo después de apagar el motor. Para manipular estas った後も高温状態が長時間続きます。...
  • Página 34: Desmontaje Asiento

    ISTR 969 / 00 Desmontaje asiento シートの取り外し Introduza a chave na fechadura (C), gire-a no sentido horário e si- キーを鍵穴 (C) に差し込み、時計周りに回します。同時に、ピン multaneamente pressione para baixo perto do ferrolho para facili- を外しやすくするために掛け金の近くを下に押し下げます。 フロ tar o desengate do pino. Retire o assento (D) dos retentores dian- ントストッパーからシート...
  • Página 35 ISTR 969 / 00 Desmontaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り外し Para el procedimiento de desmontaje del grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニット (E) の取り外しについては、 (E) consultar las indicaciones del manual del taller en la sección ワークショップマニュアルの「ナンバープレートホルダーの取り “Desmontaje porta-matrícula”. 外し」のセクションを参照してください。 Quitar los 2 tapones (F) y desatornillar los 2 tornillos (G) del sostén 2 個のキャップ...
  • Página 36: Montaje Componentes Kit

    ISTR 969 / 00 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se en- 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認します。...
  • Página 37 ISTR 969 / 00 42 Nm ± 10% 25 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% Montaje soporte bolsa izquierda 左バッグホルダーの取り付け En el lado izquierdo de la motocicleta, colocar el soporte bolsa iz- 車両の左側で作業します。左リアサブフレーム (N) の下側にある quierda (2) en correspondencia con los orificios debajo del subcha- 穴に合わせて左バッグホルダー...
  • Página 38 ISTR 969 / 00 Montaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り付け Para el procedimiento de montaje del grupo porta-matrícula (E) ナンバープレートホルダーユニット (E) の取り付けについては、 consultar las indicaciones del manual del taller en la sección "Des- ワークショップマニュアルの「ナンバープレートホルダーの取り montaje porta-matrícula". 付け」のセクションを参照してください。...
  • Página 39: Montaje Asiento

    ISTR 969 / 00 Montaje asiento シートの取り付け Asegurarse de que todos los elementos se encuentren correcta- すべてのエレメントが正しい位置にあり、シート下に固定されて mente dispuestos y fijados en el compartimiento debajo del asien- いることを確認します。 シート底部の前端部 (D1) をフレームマ to. Introducir el extremo delantero (D1) del fondo asiento debajo ウントの取り付け位置...
  • Página 40 ISTR 969 / 00 Montaje grupo silenciadores サイレンサーユニットの取り付け Para el procedimiento de montaje del grupo silenciadores (A), con- サイレンサーユニット (A) の取り付けについては、ワークショッ sultar las indicaciones en la sección "Montaje silenciador" del ma- プマニュアルの「サイレンサーの取り付け」のセクションを参照 nual del taller. してください。...
  • Página 41 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.

Tabla de contenido