Descargar Imprimir esta página
DUCATI Performance 96780551A Instrucciones De Montaje
Ocultar thumbs Ver también para 96780551A:

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 1000 / 00
Top case in alluminio- 96780551A
Aluminium top case- 96780551A
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni. Prestare molta attenzione al significato dei
simboli, in quanto la loro funzione è quella di non dovere ripete-
re concetti tecnici o avvertenze di sicurezza. Sono da considerare,
quindi, dei veri e propri "promemoria". Consultare questa pagina
ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una situa-
zione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi compo-
nenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere ese-
guite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata Du-
cati.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a re-
gola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit è il
Manuale Officina, relativo al modello di moto in vostro possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
Symbols
The symbols used in this manual are aimed at making reading di-
rect and easy. The symbols are used either to draw the reader's
attention on potentially hazardous conditions, or to give practical
advice or to supply general information. Pay the utmost attention
to these symbols as they are used to remind of technical principles
or safety measures which will not be repeated extensively. They
must therefore be considered as "reminders". Check with this page
in case of doubt about their meaning.
Failure to comply with these instructions may put you at risk and
lead to severe injury or death.
It indicates the possibility of damaging the motorcycle and/or its
components if the instructions are not followed.
It supplies useful information about the operation in progress.
References
1
)
The parts highlighted in grey and with a reference number (e.g.
) represent the accessory to be installed and any assembly compo-
nents supplied with the kit.
A
) rappresentano i
The parts with alphabetic reference (e.g.
components present on the motorcycle.
All left and right indications are referred to the motorcycle direc-
tion of travel (forward riding position).
General notes
The operations listed in the following pages must be carried out by
a specialised technician or by a Ducati authorised service centre.
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
The Workshop Manual of your motorcycle model is the documen-
tation required to assemble the Kit.
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
Operating, servicing and maintaining a passenger vehicle or off-
highway motor vehicle can expose you to chemicals including en-
gine exhaust, carbon monoxide, phthalates, and lead, which are
known to the State of California to cause cancer and birth defects
or other reproductive harm. To minimize exposure, avoid breath-
ing exhaust, do not idle the engine except as necessary, service
your vehicle in a well-ventilated area and wear gloves or wash your
hands frequently when servicing your vehicle. For more informa-
tion go to www.P65Warnings.ca.gov/passenger-vehicle.
Warning
Important
Notes
Warning
Warning
Notes
Notes
Warning
1
A
) represent the original

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96780551A

  • Página 1 ISTR - 1000 / 00 Top case in alluminio- 96780551A Aluminium top case- 96780551A Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che The symbols used in this manual are aimed at making reading di- evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o rect and easy.
  • Página 2 ISTR 1000 / 00 Attenzione Warning Il presente kit è da abbinare al kit supporto top case. This kit is to be combined with the top case support kit. Pos. Denominazione Description Top case Top case Aggancio top case Top case connector Vite TBEIF M6x12 TBEIF screw M6x12 Rondella...
  • Página 3 ISTR 1000 / 00 5 Nm ± 10% Montaggio componenti kit Kit part assembly Importante Important Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Before assembling, check that all parts are clean and in good con- puliti e in perfetto stato. Adottare tutte le precauzioni necessarie ditions.
  • Página 4 ISTR 1000 / 00 Montaggio Top Case Installing the Top Case Inserire la chiave nella serratura (1B). Ruotare la chiave in posizione Insert the key into the lock (1B). Turn the key in the opening po- di apertura. Posizionare il Top Case (1), inserendo i ganci (1A) nelle sition.
  • Página 5 ISTR 1000 / 00 Apertura coperchio Top Case Opening the Top Case cover Inserire la chiave (1B) nella serratura (1D) del Top Case e ruotarla Insert the key (1B) into the lock (1D) of the Top Case and rotate it in in posizione di apertura, come indicato in figura (Z1).
  • Página 6 ISTR 1000 / 00 Chiusura coperchio Top Case Closing the Top Case cover Richiudere il coperchio, posizionare l’aggancio (1F) sull’apposito Close the cover, position the coupling element (1F) on the relevant attacco posto sul coperchio, come indicato in figura (Z3). Spingere connection on the cover, as shown in the figure (Z3).
  • Página 7 ISTR 1000 / 00 Attenzione Warning La velocità massima consentita con borse laterali e bauletto non The maximum speed allowed with the side panniers and the top deve superare i 150 Km/h (93 mph) e comunque dovrà essere nel case fitted to the bike must not exceed 150 Km/h (93 mph) and rispetto dei limiti di legge.
  • Página 8 ISTR 1000 / 00 Notas / Notes...
  • Página 9 ISTR - 1000 / 00 Top case en aluminium- 96780551A Topcase aus Aluminium- 96780551A Symboles Symbole Pour une lecture rapide et rationnelle on a utilisé des symboles de Für ein schnelles und zweckmäßiges Lesen dieser Anleitung wur- mise en évidence de situations demandant une attention maxi- den Symbole verwendet, die Situationen, die höchste Aufmerk-...
  • Página 10 ISTR 1000 / 00 Attention Achtung Combiner ce kit à celui du support top case. Dieses Kit ist mit dem Kit Topcase-Halter zu kombinieren. Pos. Dénomination Bezeichnung Top case Topcase Élément d’accrochage top case Haken für Topcase Vis TBHCF M6x12 Linsenkopfschraube mit Innensechskant und Flansch M6x12 Rondelle Unterlegscheibe...
  • Página 11 ISTR 1000 / 00 5 Nm ± 10% Pose des composants kit Montage der Bestandteile des Kits Important Wichtig Avant la pose, vérifier que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass alle Bestandteile sauber sind bon état.
  • Página 12 ISTR 1000 / 00 Installation du Top Case Montage des Topcase Introduire la clé dans la serrure (1B). Tourner la clé sur la position Den Schlüssel in das Schloss (1B) einstecken. Den Schlüssel in die d'ouverture. Positionner le Top Case (1), en insérant les crochets Öffnungsposition drehen.
  • Página 13 ISTR 1000 / 00 Ouverture du couvercle du Top Case Öffnen des Topcase-Deckels Introduire la clé (1B) dans la serrure (1D) du Top Case et la tourner Den Schlüssel (1B) in das Schloss (1D) des Topcase einstecken und en position d'ouverture, comme la figure (Z1) le montre. Sortir in die Öffnungsposition drehen;...
  • Página 14 ISTR 1000 / 00 Fermeture du couvercle du Top Case Schließen des Topcase-Deckels Refermer le couvercle, positionner l'élément d'accrochage (1F) sur Den Deckel schließen, dann den Haken (1F) den Angaben auf la fixation correspondante située sur le couvercle, comme la figure Abbildung (Z3) gemäß...
  • Página 15 ISTR 1000 / 00 Attention Achtung La vitesse maximale admise avec les valises latérales et le top Die zulässige Höchstgeschwindigkeit mit Seitenkoffern und case ne doit pas dépasser 150 km/h (93 mph) et doit en tout cas Topcase darf 150 km/h (93 mph) nicht überschreiten und muss auf respecter les limites prévues par la loi.
  • Página 16 ISTR 1000 / 00 Remarques Hinweis...
  • Página 17: Advertências Gerais

    ISTR - 1000 / 00 Top case em alumínio- 96780551A Aluminium top case- 96780551A Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional foram empregues símbolos que The symbols used in this manual are aimed at making reading di- evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou rect and easy.
  • Página 18 ISTR 1000 / 00 Atenção Warning O presente conjunto deve ser associado ao conjunto de suporte This kit is to be combined with the top case support kit. top case. Pos. Denominação Description Top case Top case Engate para top case Top case connector Parafuso de cabeça abaulada flangeada com sextavado interno TBEIF screw M6x12...
  • Página 19: Montagem Dos Componentes Do Conjunto

    ISTR 1000 / 00 5 Nm ± 10% Montagem dos componentes do conjunto Kit part assembly Importante Important Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Before assembling, check that all parts are clean and in good con- limpos e em perfeito estado. Adote todas as precauções necessá- ditions.
  • Página 20 ISTR 1000 / 00 Montagem do Top Case Installing the Top Case Insira a chave na fechadura (1B). Rode a chave para a posição de Insert the key into the lock (1B). Turn the key in the opening po- abertura. Posicione o Top Case (1), inserindo os ganchos (1A) nas sition.
  • Página 21 ISTR 1000 / 00 Abertura da tampa do Top Case Opening the Top Case cover Insira a chave na fechadura (1B) do Top Case e rode-a para a posição Insert the key (1B) into the lock (1D) of the Top Case and rotate it in de abertura, conforme indicado na figura (Z1).
  • Página 22 ISTR 1000 / 00 Fecho da tampa do Top Case Closing the Top Case cover Volte a fechar a tampa, posicione o engate (1F) da específica fixação Close the cover, position the coupling element (1F) on the relevant situada na tampa, conforme indicado na figura (Z3). Empurre connection on the cover, as shown in the figure (Z3).
  • Página 23 ISTR 1000 / 00 Atenção Warning A velocidade máxima permitida com bolsas laterais e top box não The maximum speed allowed with the side panniers and the top deve exceder 150 km/h (93 mph) e em qualquer caso deve estar em case fitted to the bike must not exceed 150 Km/h (93 mph) and conformidade com os limites legais.
  • Página 24 ISTR 1000 / 00 Notas / Notes...
  • Página 25: Referencias

    ISTR - 1000 / 00 Top case de aluminio- 96780551A アルミニウム製トップケース- 96780551A Símbolos シンボル Para que la lectura resulte más rápida y racional, se han utilizado 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア símbolos que evidencian situaciones de máxima atención, conse- ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が jos prácticos o simples informaciones. Prestar mucha atención al ある状況や、推奨事項、または一般情報を明確にしてあります。...
  • Página 26 ISTR 1000 / 00 Atención 警告 Este kit debe combinarse con el kit soporte top case. このキットはトップケースマウントキットと組み合わせて取り付 けてください。 Pos. Denominación 名称 Top case トップケース Enganche top case トップケースフック Tornillo TBEIF M6x12 スクリュー TBEIF M6x12 Arandela ワッシャー...
  • Página 27: Montaje Componentes Kit

    ISTR 1000 / 00 5 Nm ± 10% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Antes del montaje, comprobar que todos los componentes se en- 取り付けの前に全ての部品に汚れがなく、完璧な状態であること cuentren limpios y en perfecto estado. Adoptar todas las precau- を確認してください。作業する部分が破損しないように、必要な ciones necesarias para evitar dañar cualquier parte en la que se すべての予防措置をとってください。...
  • Página 28 ISTR 1000 / 00 Montaje Top Case トップケースの取り付け Introducir la llave en la cerradura (1B). Girar la llave a la posición de 鍵穴 (1B) にキーを挿入します。キーをオープン位置に回しま apertura. Colocar el Top Case (1), introduciendo los ganchos (1A) す。フック (1A) をプレート (A) の対応する穴 (A2) に挿入し en los ojales correspondientes (A2) en la placa (A).
  • Página 29 ISTR 1000 / 00 Apertura tapa Top Case トップケースカバーを開く Introducir la llave (1B) en la cerradura (1D) del Top Case y girarla a 図 (Z1) のように、トップケースのロック (1D) にキー (1B) を la posición de apertura, como indicado en la figura (Z1). Extraer la 挿入し、オープン位置に回します。キーをロック...
  • Página 30 ISTR 1000 / 00 Cierre tapa Top Case トップケースカバーを閉じる Cerrar la tapa, posicionar el gancho (1F) en la específica conexión カバーを閉じ、図 (Z3) のように、カバー上にある所定の留め金 ubicada en la tapa, como indicado en la figura (Z3). Empujar la leva にフック (1F) を配置します。図 (Z3) のように、レバー (1E) を (1E) completamente hacia abajo, como indicado en la figura (Z3).
  • Página 31 ISTR 1000 / 00 Atención 警告 La velocidad máxima permitida con bolsas laterales y baúl no debe サイドバックおよびトップケースを使用した場合の最高許容速度 superar los 150 km/h (93 mph) y deberá respetar de todos modos は、150 Km/h (93 mph) を超えてはないようにしてください。 los límites establecidos por la ley. 、また、いずれの場合も法定速度を守ってください。...
  • Página 32 ISTR 1000 / 00 Notas / 参考...
  • Página 33 レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N 商品名 P/N お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス 部までFAX してください 。FAX : 03 - 6692 - 1317 2.