Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

ISTR - 867 / 00
Kit borse laterali
96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk)
Side pannier kit
96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk)
Simbologia
Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che
evidenziano situazioni di massima attenzione, consigli pratici o
semplici informazioni.
Prestare molta attenzione al significato dei simboli, in quanto la
loro funzione è quella di non dovere ripetere concetti tecnici o
avvertenze di sicurezza. Sono da considerare, quindi, dei veri e
propri "promemoria" .
Consultare questa pagina ogni volta che sorgeranno dubbi sul loro
significato.
Attenzione
La non osservanza delle istruzioni riportate può creare una
situazione di pericolo e causare gravi lesioni personali e anche la
morte.
Importante
Indica la possibilità di arrecare danno al veicolo e/o ai suoi
componenti se le istruzioni riportate non vengono eseguite.
Note
Fornisce utili informazioni sull'operazione in corso.
Riferimenti
I particolari evidenziati in grigio e riferimento numerico (Es.
rappresentano l'accessorio da installare e gli eventuali componenti
di montaggio forniti a kit.
I particolari con riferimento alfabetico (Es.
componenti originali presenti sul motoveicolo.
Tutte le indicazioni destro o sinistro si riferiscono al senso di marcia
del motociclo.
Avvertenze generali
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti devono essere
eseguite da un tecnico specializzato o da un'officina autorizzata
DUCATI.
Attenzione
Le operazioni riportate nelle pagine seguenti se non eseguite a
regola d'arte possono pregiudicare la sicurezza del pilota.
Note
Documentazione necessaria per eseguire il montaggio del Kit
è il MANUALE OFFICINA, relativo al modello di moto in vostro
possesso.
Note
Nel caso fosse necessaria la sostituzione di un componente del kit
consultare la tavola ricambi allegata.
1
)
A
) rappresentano i
Symbols
To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic
symbols to highlight situations in which maximum care is required,
as well as practical advice or information.
Pay attention to the meaning of the symbols since they serve to
avoid repeating technical concepts or safety warnings throughout
the text. The symbols should therefore be seen as real reminders.
Please refer to this page whenever in doubt as to their meaning.
Warning
Failure to follow these instructions might give raise to a dangerous
situation and provoke severe personal injuries or even death.
Caution
Failure to follow these instructions might cause damages to the
vehicle and/or its components.
Notes
Useful information on the procedure being described.
References
Parts highlighted in grey and with a numeric reference
1
(Example
) are the accessory to be installed and any assembly
components supplied with the kit.
Parts with an alphabetic reference (Example
components fitted on the vehicle.
Any right- or left-hand indication refers to the vehicle direction of
travel.
General notes
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Warning
Carefully perform the operations on the following pages since they
might negatively affect rider safety.
Notes
The following documents are necessary for assembling the Kit:
WORKSHOP MANUAL of your bike model.
Notes
Should it be necessary to change any kit parts, please refer to the
attached spare part table.
A
) are the original
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para DUCATI Performance 96781131A

  • Página 1 ISTR - 867 / 00 Kit borse laterali 96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk) Side pannier kit 96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk) Simbologia Symbols Per una lettura rapida e razionale sono stati impiegati simboli che To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic...
  • Página 2 Attenzione Warning Il kit borse laterali non è compatibile con il kit gruppo scarico The side panniers kit is not compatible with the complete racing completo racing. exhaust assembly kit. Pos. Denominazione Description Borsa destra RH side pannier Borsa sinistra LH side pannier Telaietto Sub-frame...
  • Página 3 Smontaggio componenti originali Removing the original components Smontaggio piastra portapedana posteriore sinistra Removing rear LH footpeg holder plate Operando sul lato sinistro del motoveicolo, svitare le n.2 viti (A1) e Working on motorcycle's LH side, loosen no.2 screws (A1) and rimuovere la piastra portapedana posteriore sinistra (A).
  • Página 4 Smontaggio piastra portapedana posteriore destra Removing rear RH footpeg holder plate Operando sul lato destro del motoveicolo, svitare le n.2 viti (B1) e Working on motorcycle's RH side, loosen no.2 screws (B1) and rimuovere la piastra portapedana posteriore destra (B). remove rear RH footpeg holder plate (B).
  • Página 5 Smontaggio gruppo portatarga Removing the number plate holder unit Rimuovere il tappo (C1) posto nel parte inferiore del gruppo Remove plug (C1) on the lower part of number plate holder unit portatarga (C), come mostrato nel riquadro (X). (C), as shown in box (X). Svitare le n.4 viti (C2) con n.4 rosette (C3) e svincolare il gruppo Loosen no.4 screws (C2) with no.4 washers (C3) and release portatarga (C), senza rimuoverlo, prestando attenzione a non...
  • Página 6 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 5% Montaggio componenti kit Kit installation Importante Caution Verificare, prima del montaggio, che tutti i componenti risultino Check that all components are clean and in perfect condition puliti e in perfetto stato. before installation. Adottare tutte le precauzioni necessarie per evitare di danneggiare Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualsiasi parte nella quale ci si trova ad operare.
  • Página 7 Montaggio telaietto Fitting subframe Posizionare il telaietto (3) sul gruppo portatarga (C), orientandolo Position subframe (3) on number plate holder unit (C), aiming it as come mostrato in figura e impuntare senza serrare le n.2 viti (8). shown in the figure, and start no.2 screws (8) without tightening. ISTR 867 / 00...
  • Página 8 30 Nm ± 5% 30 Nm ± 5% 20 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 867 / 00...
  • Página 9 Rimontaggio piastra portapedana posteriore sinistra Refitting rear LH footpeg holder plate Applicare LOCTITE 243 sul filetto delle n.2 viti (11). Apply LOCTITE 243 on the thread of no. 2 screws (11). Operando sul lato sinistro del motoveicolo, posizionare la piastra Working on motorcycle’s LH side, position rear LH plate (A) on rear posteriore sinistra (A) sul telaietto posteriore (D), interponendo il subframe (D), placing LH linkage (4) in-between, as shown in the...
  • Página 10 ISTR 867 / 00...
  • Página 11 Appoggiare gli agganci inferiori (2A) della borsa sinistra (2) al Lay left pannier (2) lower retainers (2A) onto subframe (3) lower supporto inferiore (3A) del telaietto (3), come indicato in figura. support (3A), as shown in the figure. Ruotare la chiave in posizione di sblocco dell'aggancio superiore Turn wrench so as to release the upper retainer (2B) and hook (2B) e agganciare la borsa al supporto superiore (3B) del telaietto pannier to subframe (3) upper support (3B).
  • Página 12 NOTE / NOTES ISTR 867 / 00...
  • Página 13 ISTR - 867 / 00 Kit valises latérales 96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk) Kit Seitenkoffer 96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk) Symboles Symbole Pour faciliter la consultation de ce manuel, des symboles signalent Zum schnellen und übersichtlichen Lesen werden Symbole des situations exigeant le maximum d'attention, des conseils verwendet, die außerordentlich wichtige Situationen, praktische...
  • Página 14 Attention Achtung Le kit valises latérales n’est pas compatible avec le kit système Das Kit Seitenkoffer ist nicht mit dem Kit komplette Racing- d’échappement complet racing. Auspuffeinheit kompatibel. Pos. Designation Bezeichnung Valise droite Koffer, rechts Valise gauche Koffer, links Sous-cadre Heckrahmen Bras de support gauche Linke Abstützung...
  • Página 15 Dépose composants d'origine Ausbau der Original-Bestandteile Dépose de la platine de support repose-pied arrière gauche Abnahme der hinteren linken Fußrastenhalterplatte En agissant du côté gauche du motocycle, desserrer les 2 vis (A1) An der linken Seite des Motorrads die 2 Schrauben (A1) lösen und et déposer la platine de support repose-pied gauche (A).
  • Página 16 Dépose de la platine de support repose-pied arrière droite Abnahme der hinteren rechten Fußrastenhalterplatte En agissant du côté droit du motocycle, desserrer les 2 vis (B1) et An der rechten Seite des Motorrads die 2 Schrauben (B1) lösen déposer la platine de support repose-pied droit (B). und die hintere linke Fußrastenhalterplatte (B) entfernen.
  • Página 17 Dépose de l'ensemble support de plaque d'immatriculation Abnahme der Kennzeichenhaltereinheit Déposer le bouchon (C1) situé dans la partie inférieure de Den Verschluss (C1) am unteren Teil der Kennzeichenhaltereinheit l'ensemble support de plaque d'immatriculation (C), comme (C) gemäß Abbildung (X) entfernen. l’encadré...
  • Página 18 20 Nm ± 10% 20 Nm ± 5% Pose composants kit Montage der Komponenten des Kits Important Wichtig Vérifier, avant la pose, que tous les composants sont propres et en Vor der Montage überprüfen, dass sich alle Komponenten im parfait état. sauberen und perfekten Zustand befinden.
  • Página 19 Pose sous-cadre Montage des Heckrahmens Positionner le sous-cadre (3) sur le l'ensemble support de plaque Den Heckrahmen (3) an der Kennzeichenhaltereinheit (C) anordnen, d'immatriculation (C), en l'orientant comme la figure le montre et gemäß Abbildung ausrichten und die 2 Schrauben (8) ansetzen, présenter les 2 vis (8) sans serrer.
  • Página 20 30 Nm ± 5% 30 Nm ± 5% 20 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 867 / 00...
  • Página 21 Repose de la platine de support repose-pied arrière gauche Montage der hinteren linken Fußrastenhalterplatte Appliquer du LOCTITE 243 sur le filet des 2 vis (11). LOCTITE 243 auf das Gewinde der 2 Schrauben (11) auftragen. En agissant du côté gauche du motocycle, positionner la plaque An der linken Seite des Motorrads die hintere linke arrière gauche (A) sur le sous-cadre arrière (D), en interposant Fußrastenhalterplatte (A) am Heckrahmen (D) anordnen, die linke...
  • Página 22 ISTR 867 / 00...
  • Página 23 Appuyer les accrochages inférieurs (2A) de la valise gauche (2) au Die unteren Verankerungen (2A) des linken Koffers (2) an den support inférieur (3A) du sous-cadre (3), comme la figure le unteren Halter (3A) des Heckrahmens (3) wie abgebildet lehnen. montre.
  • Página 24 REMARQUES / HINWEIS ISTR 867 / 00...
  • Página 25: Advertências Gerais

    ISTR - 867 / 00 Conjunto de bolsas laterais 96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk) Side pannier kit 96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk) Símbolos Symbols Para uma leitura rápida e racional, foram utilizados símbolos que To allow quick and easy consultation, this manual uses graphic evidenciam situações de máxima atenção, conselhos práticos ou...
  • Página 26 Atenção Warning O conjunto de bolsas laterais não é compatível com o conjunto The side panniers kit is not compatible with the complete racing grupo de escape completo racing. exhaust assembly kit. Pos. Descrição Description Bolsa direita RH side pannier Bolsa esquerda LH side pannier Subchassis...
  • Página 27: Desmontagem Dos Componentes Originais

    Desmontagem dos componentes originais Removing the original components Desmontagem da placa porta-patim traseira esquerda Removing rear LH footpeg holder plate Operando no lado esquerdo da moto, desatarraxe os 2 parafusos Working on motorcycle's LH side, loosen no.2 screws (A1) and (A1) e remova a placa porta-patim traseira esquerda (A).
  • Página 28 Desmontagem da placa porta-patim traseira direita Removing rear RH footpeg holder plate Operando no lado direito da moto, desatarraxe os 2 parafusos (B1) Working on motorcycle's RH side, loosen no.2 screws (B1) and e remova a placa porta-patim traseira direita (B). remove rear RH footpeg holder plate (B).
  • Página 29 Desmontagem do grupo porta-matrícula Removing the number plate holder unit Remova a tampa (C1) localizada na parte inferior do grupo porta- Remove plug (C1) on the lower part of number plate holder unit matrícula (C), como mostrado no quadro (X). (C), as shown in box (X).
  • Página 30: Montagem Dos Componentes

    20 Nm ± 10% 20 Nm ± 5% Montagem dos componentes Kit installation Importante Caution Verifique, antes da montagem, se todos os componentes estão Check that all components are clean and in perfect condition limpos e em perfeito estado. before installation. Adote todas as precauções necessárias para evitar danificar Adopt any precaution necessary to avoid damages to any part of qualquer peça com a qual deve trabalhar.
  • Página 31 Montagem do subchassis Fitting subframe Posicione o subchassis (3) no grupo porta-matrícula (C), Position subframe (3) on number plate holder unit (C), aiming it as orientando-o como mostrado na figura e encoste sem apertar os 2 shown in the figure, and start no.2 screws (8) without tightening. parafusos (8).
  • Página 32 30 Nm ± 5% 30 Nm ± 5% 20 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 867 / 00...
  • Página 33 Remontagem da placa porta-patim traseira esquerda Refitting rear LH footpeg holder plate Aplique LOCTITE 243 na rosca dos 2 parafusos (11). Apply LOCTITE 243 on the thread of no. 2 screws (11). Operando no lado esquerdo da moto, posicione a placa traseira Working on motorcycle’s LH side, position rear LH plate (A) on rear esquerda (A) no subchassis traseiro (D), interpondo o suporte subframe (D), placing LH linkage (4) in-between, as shown in the...
  • Página 34 ISTR 867 / 00...
  • Página 35 Apoie os engates inferiores (2A) da bolsa esquerda (2) no suporte Lay left pannier (2) lower retainers (2A) onto subframe (3) lower inferior (3A) do subchassi (3), como o indicado na figura. support (3A), as shown in the figure. Rode a chave na posição de desbloqueio do engate superior (2B) e Turn wrench so as to release the upper retainer (2B) and hook engate a bolsa ao suporte superior (3B) do subchassi (3).
  • Página 36 NOTAS / NOTES ISTR 867 / 00...
  • Página 37: Referencias

    ISTR - 867 / 00 Kit bolsas laterales 96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk) サイドバッグキット 96781131A (Red) - 96781141A (Star white silk) Símbolos シンボル Para una lectura rápida y racional se han empleado símbolos que 素早くかつ合理的に読み進めることができるように、本マニュア evidencian situaciones de máxima atención, consejos prácticos o ルではいくつかのシンボルを導入し、最大限の注意を払う必要が...
  • Página 38 Atención 警告 El kit bolsas laterales no es compatible con el kit grupo escape サイドバッグキットは、レーシングコンプリートエキゾーストユ completo racing. ニットキットと一緒にはご使用いただけません。 Pos. Denominacion 説明 Bolsa derecha 右バッグ Bolsa izquierda 左バッグ Subchasis サブフレーム Puntal izquierdo 左リンケージ Puntal derecho 右リンケージ Tornillo especial 専用スクリュー Separador con collar カラー付きスペーサー...
  • Página 39: Desmontaje Componentes Originales

    Desmontaje componentes originales オリジナル部品の取り外し Desmontaje placa porta estribo trasera izquierda 左リアフットペグホルダープレートの取り外し Operando en el lado izquierdo de la motocicleta, desatornillar los 2 車両の左側で作業します。2 本のスクリュー (A1) を緩めて外 tornillos (A1) y quitar la placa porta estribo trasera izquierda (A). し、左リアフットペグホルダープレート (A) を取り外します。 ISTR 867 / 00...
  • Página 40 Desmontaje placa porta estribo trasera derecha 右リアフットペグホルダープレートの取り外し Operando en el lado derecho de la motocicleta, desatornillar los 2 車両の右側で作業します。2 本のスクリュー (B1) を緩めて外 tornillos (B1) y quitar la placa porta estribo trasera derecha (B). し、右リアフットペグホルダープレート (B) を取り外します。 ISTR 867 / 00...
  • Página 41 Desmontaje grupo porta-matrícula ナンバープレートホルダーユニットの取り外し Quitar el tapón (C1) situado en la parte inferior del grupo porta- 枠 (X) 内に示す通り、ナンバープレートホルダーユニット (C) matrícula (C), como se muestra en el recuadro (X). の下側にあるキャップ (C1) を取り外します。 Desatornillar los 4 tornillos (C2) con 4 arandelas (C3) y liberar el 4 本のスクリュー...
  • Página 42: Montaje Componentes Kit

    20 Nm ± 10% 20 Nm ± 5% Montaje componentes kit キット部品の取り付け Importante 重要 Controlar, antes del montaje, que todos los componentes se 取り付け前にすべての部品に汚れがなく、完璧な状態であること encuentren limpios y en perfecto estado. を確認します。 Adoptar todas las precauciones necesarias para evitar daños en la 作業する部品の外側表面を傷つけないために、必要な予防措置を...
  • Página 43 Montaje subchasis サブフレームの取り付け Colocar el subchasis (3) en el grupo porta-matrícula (C) サブフレーム (3) をナンバープレートホルダーユニット (C) の orientándolo como ilustra la figura e introducir los 2 tornillos (8) sin 下に図に示す向きで配置し、2 本のスクリュー (8) を締めつけず ajustarlos. に差し込みます。 ISTR 867 / 00...
  • Página 44 30 Nm ± 5% 30 Nm ± 5% 20 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% 10 Nm ± 10% ISTR 867 / 00...
  • Página 45 Montaje placa porta estribo trasera izquierda 左リアフットペグホルダープレートの取り付け Aplicar LOCTITE 243 en la rosca de los 2 tornillos (11). 2 個のスクリュー (11) のネジ山に LOCTITE 243 を塗布します。 Actuando en el lado izquierdo de la motocicleta, posicionar la placa 車両の左側で作業します。図のように左リンケージ (4) を間には trasera izquierda (A) en el subchasis trasero (D), interponiendo el さみ左リアプレート...
  • Página 46 ISTR 867 / 00...
  • Página 47 Apoyar los enganches inferiores (2A) de la bolsa izquierda (2) al 図のように、左バッグ (2) のロアフック (2A) をフレーム (3) soporte inferior (3A) del subchasis (3), como se indica en la figura. のロアマウント (3A) に置きます。 Girar la llave en posición de desbloqueo del enganche superior (2B) キーをアッパーフック...
  • Página 48 NOTAS / 参考 NOTAS / 参考 ISTR 867 / 00...
  • Página 49 DUCATI PERFORMANCE レース専用部品 ご注文書 ご注文商品 商品名 P/N P/N 商品名 商品名 P/N P/N 商品名 P/N 商品名 お客様ご記入欄 私は上記レース専用部品を下記車両に装着し、サーキット走行のみに 利用し、一般公道には利用しません。 車台番号 ZDM     モデル名 お客様署名     ご注文日 ドゥカティ正規ネットワーク店記入欄 お客様に上記レース専用部品を販売し、レース専用部品のご利用方法を 説明いたしました。 販売店署名     販売日     年   月   日 販売店様へお願い 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 1. 上記ご記入の上、弊社アフターセールス部までFAXしてください。FAX:03-6692-1317 2. 取り付け車両1台に1枚でご使用ください。...

Este manual también es adecuado para:

96781141a