Important Information
• Prior to beginning installation, turn off the cold and hot water lines and turn on the old faucet to release built-up pressure.
• When installing your new faucet, first hand-tighten connector nuts. Then use one wrench to hold the fitting and a second
wrench to tighten the nut an additional 1/4 turn. Connections that are too tight will reduce the integrity of the system.
Informations importantes
• Avant de commencer l'installation, fermez les conduites d'eau froide et d'eau chaude et ouvrez le vieux robinet pour
libérer la pression accumulée.
• Lorsque vous installez votre nouveau robinet, veuillez d'abord serrer les écrous des raccords à la main. Ensuite, utilisez
une clé pour tenir le raccord et une seconde clé pour serrer l'écrou d'un quart de tour supplémentaire. Les raccords trop
serrés réduiront l'intégrité du système.
Información Importante
• Antes de comenzar la instalación, cierra las líneas de suministro de agua fría y caliente, y abre el grifo viejo para que
libere la presión acumulada.
• Al instalar tu grifo nuevo, primero aprieta con la mano las tuercas conectoras. Después usa una llave para sujetar el
acoplamiento y con otra llave aprieta la tuerca un cuarto de vuelta más. Las conexiones muy ajustadas comprometerán
la integridad del sistema.
Maintenance/Entretien/Mantenimiento
Your new faucet is designed for years of trouble-free performance. Keep it looking new by cleaning it periodically with a soft cloth.
Avoid abrasive cleaners, steel wool and harsh chemicals as these will dull the finish and void your warranty.
Votre nouveau robinet est conçu pour vous offrir des années de rendement sans problème. Gardez-lui son aspect neuf en le nettoyant
régulièrement avec un linge doux. Évitez les produits nettoyants abrasifs, la laine d'acier ainsi que les produits chimiques puissants
puisqu'ils materont le fini et annuleront votre garantie.
Tu grifo nuevo está hecho para funcionar por años, sin problemas. Límpialo periódicamente con un paño suave para que luzca
siempre como nuevo. Evita usar limpiadores abrasivos, esponjas de alambre y químicos fuertes ya que ello opacará el acabado y
anulará la garantía.
Troubleshooting/Dépannage/Solución de problemas
If you have followed the instructions carefully and your faucet still does not work properly, take these corrective steps.
Si vous avez soigneusement suivi les instructions et que votre robinet ne fonctionne toujours pas, veuillez suivre les étapes correctives
suivantes.
Si has seguido las instrucciones cuidadosamente y tu grifo aún no funciona correctamente, toma las siguientes medidas correctivas.
Problem/Problème/Problema
Cause/Cause/Causa
Leaks underneath handle.
Locking nut has come loose. O-ring on
cartridge is dirty or damaged.
Fuites sous la poignée.
L'écrou de serrage est desserré. Le joint
torique de la cartouche est sale ou
endommagé.
Goteo debajo de la llave.
La tuerca de retención está floja. El
aro tórico en el cartucho está sucio o
dañado.
Aerator leaks or has an inconsistent
Aerator is dirty or misfitted.
water flow pattern.
L'aérateur fuit ou l'écoulement d'eau est
L'aérateur est sale ou mal installé.
irrégulier.
El aireador tiene una fuga o el flujo de
El aireador está sucio o mal colocado.
agua no es constante.
Action/Action/Acción
Tighten the locking nut. Clean or replace
O-ring.
Serrez l'écrou de serrage. Nettoyez ou
remplacez le joint torique.
Aprieta la tuerca de retención. Limpia o
reemplaza el aro tórico.
Remove aerator, check for debris in the
aerator screens, and confirm the rubber
washer is properly installed.
Retirez l'aérateur, vérifiez si des débris
se trouvent dans les filtres et assurez-
vous que la rondelle en caoutchouc est
correctement placée.
Quita el aireador, verifica que no haya
desechos en las mallas del aireador y
que la arandela de goma está colocada
correctamente.
2
Includes/Comprend/Incluye:
Aerator
Aérateur
A A
Aireador
Body trim ring
C
Le corps taille I 'Anneau
El cuerpo recorta el anillo
Putty plate
Plaque à mastic
E
Placa para masilla
Rubber washer
Rondelle en caoutchouc
G
Arandela de goma
Metal washer
H
Rondelle en métal
Arandela de metal
Main plunger
Dispositif principal de
AA
fermeture mobile
Tapón del desagüe
Rubber washer
Rondelle
BB
Arandela
Lock nut
Écrou de blocage
CC
Contratuerca
Drain assembly
Tuyau de queue
DD
Tubo de desagüe
Faucet body
B
Corps du robinet
Cuerpo del grifo
Deck plate
D
Plaque décorative
Placa de cubierta
Water supply line
J
Conduite d'eau
Línea de suministro de agua
Lock nut
I
Contre-écrou
Contratuerca
3