Descargar Imprimir esta página

Penn TC3221 Guia De Inicio Rapido página 15

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 6
Penn | TC3221 | Installation Guide Rev. A | Part No. 24-7664-03914 | Page 15 of 18 | January 20, 2022
ETIQ. DESCRIÇÃO
Mon
Segunda-feira
tuE
Terça-feira
UEd
Quarta-feira
thu
Quinta-feira
Fri
Sexta-feira
Sat
Sábado
Sun
Domingo
8.
Toque na tecla SET (DEFINIR). O dispositivo sai do procedimento.
9.
Toque na tecla ON/STANDBY para sair do procedimento antes.
6.3
Restaurar as predefinições de fábrica e guardar as definições personalizadas
como predefinição
Importante
- Verifique se as definições de fábrica são adequadas; consulte a seção PARÂMETROS
DE CONFIGURAÇÃO.
- Ao guardar definições personalizadas, substitui as predefinições.
1.
Toque na tecla SET (DEFINIR) durante 4 s. O visor exibe a
etiqueta "PA".
2.
Toque na tecla SET (DEFINIR).
3.
Toque na tecla PARA CIMA ou PARA BAIXO dentro de 15 s para
definir o valor.
VAL. DESCRIÇÃO
149
Restaura as predefinições de fábrica
161
Guarda definições personalizadas como predefinição
4.
Toque na tecla SET (DEFINIR) ou não opere o dispositivo durante
15 s. O visor exibe a etiqueta "dEF" se definir o valor "149" ou a
etiqueta "MAP" se definir o valor "161".
5.
Toque na tecla SET (DEFINIR).
6.
Toque na tecla PARA CIMA ou PARA BAIXO dentro de 15 s para
definir "4".
7.
Toque na tecla SET (DEFINIR) ou não opere o dispositivo durante
15 s. O visor exibe "- - -" a piscar durante 4 s, a seguir, o
dispositivo sai do procedimento.
8.
Interrompa a alimentação de energia ao dispositivo.
9.
Toque na tecla SET (DEFINIR) 2 s antes do passo 6. para sair do
procedimento antes.
7
ALARMES
COD.
DESCRIÇÃO
RESET
RECURSOS
Pr1
Alarme da sonda de armário
Automático
- Verificar P0
Pr2
Alarme auxiliar da sonda
Automático
- Verificar a integridade da sonda
- Verificar a ligação elétrica
rtc
Alarme de relógio
Manual
Definir data, hora e dia da semana
AL
Alarme de baixa temperatura Automático
Verificar AA, A1 e A2
AH
Alarme de alta temperatura
Automático
Verificar AA, A4 e A5
id
Alarme de porta aberta
Automático
Verificar i0 e i1
PF
Alarme de falha de energia
Manual
- Tocar numa tecla qualquer
- Verificar a ligação elétrica
COH
Aviso de temperatura
Automático
Verificar C6
elevada do condensador
CSd
Alarme de temperatura
Manual
- Desligar e ligar o dispositivo
elevada do condensador
- Verificar C7
iA
Alarme de entrada
Automático
Verificar i0 e i1
multifunções
Cth
Alarme do interruptor
Automático
Verificar i0 e i1
térmico do compressor
th
Alarme do interruptor
Manual
- Desligar e ligar o dispositivo
térmico global
- Verificar i0 e i1
dFd
Alarme de tempo limite de
Manual
- Tocar numa tecla qualquer
descongelação
- Verificar d2, d3 e d11
8
CLASSIFICAÇÕES ELÉTRICAS
Saída
Unidades
cULus (UL 60730)
Tensão aplicada a 60 Hz
120 VCA
K1
Amperes resistivos
12
relé do
Amperes indutivos
compressor
Amperes de carga total
10
Amperes do rotor
60
bloqueado
9
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS
Objetivo do dispositivo de controlo
Controlador de funções
Construção do dispositivo de controlo
Dispositivo eletrónico incorporado
Recipiente
Preto, autoextintor
Categoria de resistência ao calor e ao fogo
D
Medições
75 mm x 33 mm x 59 mm (2 15/16 pol. x 1
5/16 pol. x 2 5/16 pol.)
Métodos de montagem do dispositivo de
Instale o controlador num painel com os
controlo
suportes de encaixe fornecidos
Grau de proteção proporcionado pela
IP65 à frente
cobertura
Método de ligação
Blocos terminais de parafuso fixos para fios
Conector MicroMaTch®
até 2,5 mm²
Comprimento máximo permitido para os cabos de ligação
Alimentação de energia: 10 m (32,8 ft)
Entradas analógicas: 10 m (32,8 ft)
Entradas digitais: 10 m (32,8 ft)
Saídas digitais: 10 m (32,8 ft)
Temperatura de funcionamento
De 0°C a 55°C (de 32°F a 131°F)
Temperatura de armazenamento
De -25°C a 70°C (de -13°F a 158°F)
Humidade de funcionamento
Humidade relativa sem condensação de 10% a
90%
Estado de poluição do dispositivo de controlo
2
Conformidade
E.U.A.
Reconhecimento cURus; Ficheiro SA32187 CCN SDFY2; Conformidade FCC
com CFR47, Parte 15, Subparte B, limites de Classe A
Canadá
Reconhecimento cURus; Ficheiro SA32187 CCN SDFY8; Conformidade
Industry Canada (IC) com os limites canadianos CIEM-003, classe A
Europa
A Johnson Controls declara que este produto está em conformidade com os
requisitos essenciais e outras disposições relevantes da Diretiva CEM, Diretiva
de Baixa Tensão e Diretiva RoHS
Alimentação de
TC3221N7x
230 VCA (+10% -15%), 50/60 Hz (+/- 3Hz), máx. 2 VA
energia
Métodos de ligação à terra do dispositivo de
Nenhum
controlo
Tensão nominal de resistência a impulsos
4 KV
Categoria de sobretensão
III
Classe e estrutura de software
A
Entradas analógicas
1 para sondas NTC (sonda de armário)
Sondas NTC
Tipo de sensor
ß3435 (10 kohm a 25°C, 77°F)
Campo de medição
-40°C a 105°C (-40°F a 221°F)
Resolução
0,1°C (1°F)
Outras entradas
Entrada configurável para entrada analógica (sonda auxiliar)
ou entrada digital (interruptor de porta/multifunções, contacto
seco)
Contacto seco
Tipo de contacto
Alimentação de energia
Proteção
Saídas digitais
1 relé eletromecânico (relé do compressor)
Ações do tipo 1 ou tipo 2
Tipo 1
Características adicionais das ações de tipo 1
C
ou tipo 2
Display (Ecrã)
Exibição personalizada de 3 dígitos com ícones
de função
Campainha de alarme
Incorporada
Portas de comunicação
1 porta subordinada Modbus TTL para BMS
10
GARANTIA DO PRODUTO
Este produto está coberto por uma garantia limitada, cujos detalhes podem ser encontrados
em
www.johnsoncontrols.com/buildingswarranty
11
TERMOS DO SOFTWARE
A utilização do software que está neste (ou constitui este) produto, ou o acesso à nuvem ou
aos serviços hospedados aplicáveis a este produto, se houver, está sujeito à licença de
utilizador final aplicável, informações de software de código aberto e outros termos
estabelecidos em www.johnsoncontrols.com/techterms. A utilizador deste produto constitui um acordo
com esses termos.
12
PONTO ÚNICO DE CONTACTO
APAC
JOHNSON CONTROLS
C/O CONTROLS PRODUCT
MANAGEMENT
NO. 32 MUANGJIJANG RD NEW
DISTRICT
WUXI JIANGSU PROVINCE
214028
CHINA
13
INFORMAÇÕES DE CONTACTO
Entre em contacto com a filial local:
www.johnsoncontrols.com/locations
Entre em contacto com a Johnson Controls:
www.johnsoncontrols.com/contact-us
Importante
O dispositivo deve ser eliminado de acordo com os regulamentos locais que regulam a
recolha de resíduos elétricos e eletrónicos.
Este documento e as soluções nele contidas são propriedade intelectual da Penn e, por conseguinte,
protegidas pelo Código dos Direitos de Propriedade Intelectual (IPC) italiano. A Penn impõe uma
proibição absoluta à reprodução total ou parcial e à divulgação do conteúdo que não seja com a
aprovação expressa da Penn. O cliente (fabricante, instalador ou utilizador final) assume toda a
responsabilidade pela configuração do dispositivo. A Penn não assume qualquer responsabilidade por
eventuais erros no presente documento e reserva-se o direito de efetuar quaisquer alterações, a
qualquer momento, sem prejuízo das características funcionais e de segurança essenciais do
equipamento.
CE (EN 60730)
240 VCA
240 VCA
12
12
2
10
60
5 VCC, 1,5 mA
Nenhum
Nenhum
Europa
AN/AS
JOHNSON CONTROLS
JOHNSON CONTROLS
WESTENDHOF 3
507 E MICHIGAN ST
45143 ESSEN
MILWAUKEE WI 53202
ALEMANHA
E.U.A.
SUOMI
Normaalien lämpötilayksiköiden ohjain
Virtalähde mallille TC3221N7x: 230 VAC
Kaappianturi, NTC, 10 kohm, 25 °C
Ovikytkin tai monikäyttötulo
Hälytyssummeri
TTL Modbus® -portti rakennusautomaatiojärjestelmää (BMS) varten
Jäähdytys tai lämmitys
1
MITAT JA ASENNUS
Mitat ja porausmalli: katso kuva 2 ja kuva 3. Kiinnitä ohjain paneeliin mukana toimitetuilla
pikakiinnittimillä.
ASENNUKSEN VAROTOIMET
Varmista, että paneelin paksuus on 0,8–2,0 mm (1/32–1/16 tuumaa)
Varmista, että työolosuhteet ovat kohdassa TEKNISET TIEDOT ilmoitettujen rajoitusten
mukaiset.
Älä asenna laitetta lähelle lämmönlähteitä, voimakkaalla magneettikentällä varustettuja
laitteita tai paikkoihin, jossa se on alttiina suoralle auringonvalolle, vesisateelle,
kosteudelle, runsaalle pölylle, mekaaniselle tärinälle tai iskuille.
Turvallisuusmääräysten mukaisesti laite on asennettava oikein, jotta varmistetaan
riittävä suojaus sähköosien koskettamista vastaan. Kiinnitä kaikki suojaavat osat siten,
että niiden irrottamiseen tarvitaan työkalu.
2
SÄHKÖLIITÄNTÄ
Tärkeää
– Käytä kaapeleita, joiden paksuus on riittävä niiden läpi kulkevaan virtaan.
– Sähkömagneettisten häiriöiden vähentämiseksi kytke virtajohdot mahdollisimman
kauas signaalijohdoista.
Sähkökytkentäkaavio: katso kuva 4.
Sähkökytkentäkaavion kuvatekstit
Kuvateksti
Kuvaus
A
Huom: Enintään 12 A
B
TTL Modbus -portti
C
Kompressori
D
Kaappi
E
Ovenkytkin tai monikäyttöinen
F
Lisäliitin, määritettävissä
G
Virransyöttö, TC3221N7x: 230 VAC
H
Määritettävä tulo
SÄHKÖLIITÄNTÄÄ KOSKEVAT VAROTOIMET
Jos käytät sähkö- tai paineilmatoimista ruuvitalttaa, säädä vääntömomentiksi enintään
0,5 N•m (4 in. lb).
Jos viet laitetta kylmästä lämpimään paikkaan, kosteus voi aiheuttaa kondensaation
muodostumista sisäpuolelle. Odota tunti, ennen kuin kytket virran.
Varmista, että syöttöjännite, sähkötaajuus ja teho ovat asetettujen rajojen sisällä.
Katso TEKNISET TIEDOT.
Irrota virtalähde, ennen kuin teet mitään huoltotoimenpiteitä.
Älä käytä laitetta turvalaitteena.
Jos tarvitset korjauksia ja lisätietoja, ota yhteyttä Penn-myyntiverkostoon.
3
ENSIMMÄINEN KERTA
1.
Asenna ohjain MITAT JA ASENNUS -kohdan ohjeiden mukaisesti.
2.
Kytke laite päälle SÄHKÖLIITÄNTÄ-kohdan mukaisesti; sisäinen testi suoritetaan.
Testi kestää yleensä muutaman sekunnin. Kun se päättyy, näyttö sammuu.
3.
Määritä laite ASETUKSET-kohdan taulukon 6.1 mukaisesti.
Suositellut määritysparametrit ensimmäistä käyttökertaa varten ovat seuraavassa
taulukossa.
PAR.
DEF.
PARAMETRI
SP
0,0
Asetusarvo
P2
0
Mittauksen lämpötilayksikkö
Tarkista, että muut asetukset ovat asianmukaiset. Katso MÄÄRITYSPARAMETRIT.
4.
Irrota laite verkkovirrasta.
5.
Sähköliitäntä on tehtävä kohdan SÄHKÖLIITÄNTÄ mukaisesti käynnistämättä laitetta.
6.
Käynnistä laite.
4
KÄYTTÖLIITTYMÄ JA PÄÄTOIMINNOT
Käyttöliittymän kuva on kuvassa 1.
Käyttöliittymän kuvatekstit
Kuvateksti
Kuvaus
1
Energiansäästö
2
Kompressorin huolto
3
Mittauksen lämpötilayksikkö
4
Kompressori
5
Sulatus
6
7
Vaarojen analysointi ja kriittinen valvontapiste (HACCP)
8
9
Päällä tai valmiustilassa
10
SET (ASETA)-näppäin ja näppäimistön lukitus
11
ON/STANDBY-näppäin ja poistuminen
12
ALAS-näppäin ja lisätoimintovalikko
13
YLÖS-näppäin ja sulatus
4.1
Laitteen kytkeminen päälle tai pois päältä
1.
Jos POF = 1, paina ON/STAND-BY-näppäintä 4 sekunnin ajan.
Jos laite on kytketty päälle, näytössä näkyy oletusarvoisesti P5-arvo ja kaapin lämpötila. Jos
näytössä näkyy hälytyskoodi, katso HÄLYTYKSET.
LED
PÄÄLLÄ
POIS
Kompressori päällä
Kompressori pois päältä – Kompressorin suojaus aktiivinen
Sulatus aktiivinen
HACCP Tallennettu HACCP-
hälytys
Energiansäästö
aktiivinen
Kompressorin
huoltopyyntö
°C/°F Näytä lämpötila
Laite pois päältä
Laite päällä
Jos 30 sekuntia kuluu eikä mitään näppäintä paineta, näytössä näkyy "Loc"-otsikko ja
näppäimistö lukkiutuu automaattisesti.
4.2
Näppäimistön lukituksen avaaminen
Paina mitä tahansa näppäintä 1 sekunnin ajan. Näytössä näkyy otsikko "UnL".
4.3
Asetusarvon asettelu
Tarkista, ettei näppäimistöä ole lukittu.
1.
Napauta SET (ASETA)-näppäintä.
2.
Aseta arvo arvojen r1–r2 sisällä napauttamalla YLÖS- tai ALAS-
näppäintä 15 s kuluessa.
3.
Napauta SET (ASETA)-näppäintä tai älä tee mitään 15 sekunnin
ajan.
MIN. –MAKS.
r1–r2
0 = °C
1 = °F
VILKKUU
– Asetusarvoasetus aktiivinen
Pisarointi aktiivinen
Uusi HACCP-hälytys tallennettu
– Asetukset käytössä
– Mahdollisuus käyttää aktiivisia
lisätoimintoja
Alijäähdyttäminen tai
ylikuumeneminen aktiivinen
Laite päällä tai pois päältä
aktiivinen

Publicidad

loading